Pompa sommergibile per pozzi profondi 125QJ

Intraprendi l'elaborazione OEM! In base alle esigenze dell'utente, progettazione e produzione di vari tipi di requisiti speciali di motori e pompe sommergibili non standard. Gli standard di implementazione del prodotto: GB/T2816-2014 "pompa ben sommergibile", GB/T2818-2014 "motore asincrono ben sommergibile". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Dettagli
Tag
 
Panoramica del Prodotto

QJ series submersible pump is a water lifting machine that submersible motor and pump directly connected to work in the water. The series of pumps are vertical, with small use area, compact structure, simple installation, easy maintenance and operation. Widely used in agricultural irrigation municipal engineering, water conservancy engineering, urban and industrial and mining enterprises water supply and drainage, drought relief and flood relief. Flow range 5-500m3/h, lift 4-800m, power 3-315KW.

 

 
Condizioni d'uso

1, alimentazione: trifase CA 380 V (tolleranza +/- 5%), 50 HZ (tolleranza +/- 1%).

2, qualità dell'acqua:

(1) water temperature is not higher than 20 °C;

(2) il contenuto di impurità solide (rapporto di massa) non è superiore allo 0,01%;

(3) Valore del pH (pH) 6,5-8,5;

(4) il contenuto di idrogeno solforato non è superiore a 1,5 mg/l;

(5) il contenuto di ioni cloruro non è superiore a 400 mg/l.

3, the motor is closed or water-filled wet structure, before use the submersible motor cavity must be full of clean water, to prevent false full, and then tighten the water injection, air release bolts, otherwise not allowed to use 4, submersible pump must be completely submerged in the water, the diving depth is not greater than 70m, the bottom of the submersible pump from the bottom of the well is not less than 3m. 5, the well water flow should be able to meet the submersible pump water output and continuous operation, the submersible pump water output should be controlled at 0.7 - 1.2 times the rated flow.

6, the well should be straight, the submersible pump can not be used or dumped, only vertical use. 7, the submersible pump must be matched with the cable according to the requirements, and the external overload protection device. 8, the pump is strictly prohibited without water no-load test machine

 

 
Significato del modello

Read More About 15 hp deep well submersible pump

 
Riferimento parziale al modello
Modello Portata (m3/h)  Testa
(M)
 Rotatingspeed(change/point)  Pompa dell'acqua(%)  Presa
diametro
(mm)
Applicabile bene
diametro (millimetro) 
Valutato
potere (chilowatt)
Valutato
tensione(V)
Valutato
corrente(A)
 Efficienza motoria (%)  power factorcosφ  Unità
Dimensione massima radiale (mm)
Osservazione
125QJ5-34 5 34 2850 53 40 125Sopra 1.5 380 4.23 70.0 0.77 118  
125QJ5-51 51 2.2 6.03 72.0 0.77  
125QJ5-68 68 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ5-85 85 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ5-102 102 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ5-119 119 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ10-24 10 24 2850 60 50 125Sopra 1.5 380 4.23 70.0 0.77 118  
125QJ10-32 32 2.2 6.03 72.0 0.77  
125QJ10-48 48 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ10-56 56 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ10-72 72 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ10-80 80 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ10-104 104 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ10-120 10 120 2850 60 50 125Sopra 7.5 380 19.0 76.0 0.79 118  
125QJ10-136 136 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ15-36 15 36 2850 63 50 125Sopra 2.2 380 6.03 72.0 0.77 118  
125QJ15-39 39 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ15-46 46 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ15-52 52 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ15-59 59 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ15-65 65 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ15-78 78 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ15-91 91 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ15-104 104 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ20-16 20 16 2850 64 50 125Sopra 2.2 380 6.03 72.0 0.77 118  
125QJ20-24 24 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ20-32 32 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ20-40 40 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ20-48 48 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ20-56 56 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ20-64 64 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ20-72 72 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ20-80 80 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ25-12 25 12 2850 64 65 125Sopra 2.2 380 6.03 72.0 0.77 118  
125QJ25-18 18 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ25-24 24 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ25-30 30 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ25-36 36 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ25-48 48 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ25-60 60 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ32-24 32 24 2850 64 80  125Sopra 4 380 10.53 74.0 0.78 118  
125QJ32-30 30 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ32-42 42 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ32-54 54 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ5-240 5 240 2850   40  125Sopra 11 380 26.28     118  
125QJ5-280 280 13 30.87      
125QJ5-320 320 15 35.62      
125QJ10-180 10 180 2850   50  125Sopra 11 380 26.28     118  
125QJ10-210 210 13 30.87      
125QJ10-240 240 15 35.62      
125QJ15-120 15 120 2850   50  125Sopra 11 380 26.28     118  
125QJ15-142 142 13 30.87      
125QJ15-162 162 15 35.62      
125QJ20-100 20 100 2850   50  125Sopra 11 380 26.28     118  
125QJ20-120 120 13 30.87      
125QJ20-136 136 15 35.62      
125QJ25-82 25 82 2850   65  125Sopra 11 380 26.28     118  
125QJ25-97 97 13 30.87      
125QJ25-110 110 15 35.62      
125QJ32-68 32 68 2850   80  125Sopra 11 380 26.28     118  
125QJ32-80 80 13 30.87      
125QJ32-92 92 15 35.62      
125QJ40-46 40 46 2850   80  125Sopra 11 380 26.28     118  
125QJ40-54 54 13 30.87      
125QJ40-62 62 15 35.62      

 

 
Misure di sicurezza

1, pompa ben sommergibile per pompa di acqua pulita, vieta il nuovo pozzo, pompando sedimenti e acqua fangosa,

2, grado di tensione della pompa dell'acqua di pozzo 380/50HZ, l'uso di altri gradi di tensione dei motori sommergibili deve essere personalizzato. Il cavo sotterraneo deve utilizzare un cavo impermeabile, deve essere dotato di apparecchiature di avviamento, come una scatola di distribuzione, l'avviamento non pronto deve avere la funzione di protezione completa del motore comunemente utilizzata, come protezione da sovraccarico da cortocircuito, protezione di fase, protezione da sottotensione, protezione di messa a terra, protezione al minimo , in caso di condizioni anomale, il dispositivo di protezione dovrebbe intervenire tempestivamente.

3, l'installazione e l'uso della pompa devono essere collegati a terra in modo affidabile, vietare l'interruttore push-pull quando le mani e i piedi sono bagnati, è necessario interrompere l'alimentazione prima dell'installazione e della manutenzione della pompa, utilizzare il luogo di installazione della pompa " per prevenire scosse elettriche" segni evidenti:

4, nel pozzo o prima dell'installazione, la cavità del motore deve essere riempita con acqua distillata o acqua bollente fredda pulita non corrosiva, serrare il bullone / acqua, la pompa sul funzionamento di prova a terra, deve essere sulla gomma di lubrificazione dell'acqua della camera della pompa cuscinetti, avvio istantaneo non più di un secondo, verificare se lo sterzo corrisponde alle istruzioni di sterzo. Quando la pompa è in posizione verticale, prestare attenzione alla sicurezza, evitare lesioni da ribaltamento.

5, rigorosamente secondo le disposizioni dell'ascensore della pompa, del campo di utilizzo del flusso, per evitare che la forza di pompaggio a basso flusso o ad alto sollevamento, il cuscinetto reggispinta e altre parti soggette a usura, il sovraccarico del motore brucino

6, after the pump down the well, the measurement of the motor to the ground insulation resistance should not be less than 100M, after the start to observe the voltage and current, check the motor winding insulation, whether in line with the requirements; pump storage location temperature if less than freezing point, should be dry the motor cavity water, prevent the motor cavity water ice damage caused by low temperature.

 

 
Introduzione alla struttura

 Structure brief introduction: the pump part is mainly composed of pump shaft, impeller, diversion shell, rubber bearing, check valve body (optional parts) and other components. The motor part is mainly composed of base, pressure regulating film, thrust bearing, thrust plate, lower guide bearing seat, stator, rotor, upper guide bearing seat, sand ring, water inlet section, and cable.


Le caratteristiche principali del prodotto includono:

1.The motor is a water-loaded wet submersible three-phase asynchronous motor,and the motor cavity is filled with clean water for cooling the motor and lubricating the bearing.The regulating diaphragm at the bottom of the motor is used to adjust the expansion and contraction pressure difference inside and outside the body caused by the temperature rise of the motor.
2.In order to prevent the sand particles in the well water from entering the motor,two oil seals are installed at the extension end of the motor shaft,and the sand ring is installed to form a sand prevention structure.
3.In order to prevent the pump shaft from jumping when starting,the pump shaft is connected with the motor shaft through a coupling,and the thrust bearing is installed at the bottom of the motor.
4.The lubrication of the motor and the pump bearing is water lubrication.
5.The stator winding of the motor adopts high-quality submersible motor winding wire,with excellent insulation performance.
6.The pump is designed by computer CAD,with simple structure and excellent technical performance.

Read More About deep well submersible pump installation diagram
 
Installare

(1)Preparazione prima dell'installazione:
1. Controllare se la pompa sommersa soddisfa le condizioni di utilizzo e l'ambito specificato nel manuale.
2. Utilizzando un oggetto pesante con un diametro pari al diametro esterno massimo della pompa sommergibile, misurare se il diametro interno del pozzo può adattarsi alla pompa sommergibile e misurare se la profondità del pozzo soddisfa i requisiti di installazione.
3. Controllare se il pozzo è pulito e se l'acqua del pozzo è torbida. Non utilizzare mai un'elettropompa sommergibile per lavare la pompa welor dal fango e dall'acqua della sabbia per evitare danni prematuri all'elettropompa sommergibile.
4. Controllare se la posizione del morsetto di installazione della testa pozzo è adatta e se può sopportare la qualità dell'intera unità
5. Controllare se i componenti della pompa sommersa sono completi e installati correttamente secondo lo schema di montaggio nel manuale Rimuovere lo schermo del filtro e ruotare il giunto per vedere se ruota in modo flessibile
6. Svitare la vite dell'acqua e riempire la cavità del motore con acqua pulita e non corrosiva (nota: assicurarsi di riempirla), quindi serrare la vite dell'acqua. Dopo 12 ore di iniezione d'acqua, la resistenza di isolamento del motore non deve essere inferiore a 150 MQ se misurata con una tavola vibrante da 500 V.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω

 

Lo schema del processo di cablaggio del cavo allegato è il seguente:
Read More About solar deep well submersible pump

 

8. Utilizzare un multimetro per verificare se i cavi trifase sono collegati e se la resistenza CC è approssimativamente bilanciata.
9. Controllare se il circuito e la capacità del trasformatore sono sovraccarichi, quindi collegare l'interruttore di protezione da sovraccarico o l'apparecchiatura di avviamento. Vedere la Tabella 2 per i modelli specifici, quindi versare un secchio d'acqua nella pompa dell'acqua dall'uscita della pompa dell'acqua per lubrificare i cuscinetti di gomma nella pompa, quindi posizionare l'elettropompa sommergibile in posizione verticale e stabile. Avvio (non più di un secondo) e controllare se la direzione dello sterzo è coerente con il segnale dello sterzo. In caso contrario, scambia due connettori qualsiasi del cavo trifase. Quindi installa il filtro e preparati a scendere nel pozzo. Se utilizzata in occasioni particolari (come fossi, fossi, fiumi, stagni, stagni, ecc.), l'elettropompa deve essere collegata a terra in modo affidabile.

 

(2)Attrezzature e strumenti di installazione:
1. Una coppia di catene di sollevamento per più di due tonnellate.
2. Un treppiede con altezza verticale non inferiore a quattro metri.
3. Due funi sospese (funi metalliche) che possono sopportare un peso superiore a una tonnellata (possono sopportare il peso di un set completo di pompe dell'acqua).
4. Installare due paia di morsetti (stecche).
5. Chiavi inglesi, martelli, cacciaviti, utensili e strumenti elettrici, ecc.

 

(3)Installazione dell'elettropompa:
1. Lo schema di installazione dell'elettropompa sommergibile è mostrato nella Figura 2. Le dimensioni specifiche di installazione sono riportate nella Tabella 3 "Elenco dimensioni di installazione dell'elettropompa sommersa".

 

2. Le elettropompe sommergibili con una prevalenza inferiore a 30 metri possono essere issate direttamente nel pozzo utilizzando tubi flessibili e funi metalliche o altre funi di canapa in grado di sopportare l'intero peso dell'intera macchina, dei tubi dell'acqua e dell'acqua nei tubi.

 

3. Le pompe con una prevalenza superiore a 30 metri utilizzano tubi in acciaio e la sequenza di installazione è la seguente:
①Utilizzare un morsetto per bloccare l'estremità superiore della parte della pompa dell'acqua (il motore e la pompa dell'acqua sono stati collegati in questo momento), sollevarla con una catena sospesa e legarla lentamente nel pozzo finché non posizionare il morsetto sulla testa del pozzo e rimuovere il catena sospesa.
② Utilizzare un altro paio di fascette per serrare un tubo, sollevarlo con una catena sospesa a 15 cm di distanza dalla flangia e abbassarlo lentamente. Tra la flangia del tubo e la flangia della pompaMettere il cuscinetto in gomma in posizione e serrare il tubo e la pompa in modo uniforme con bulloni, dadi e rondelle elastiche.
③ Sollevare leggermente la pompa sommergibile, rimuovere il morsetto sull'estremità superiore della pompa dell'acqua, legare saldamente il cavo al tubo dell'acqua con un nastro di plastica e legarlo lentamente finché il morsetto non viene posizionato sulla testa del pozzo.
④Utilizzare lo stesso metodo per collegare tutti i tubi dell'acqua al pozzo.
⑤Dopo aver collegato il cavo di uscita all'interruttore di controllo, è collegato all'alimentazione trifase.


(4) Cose da notare durante l'installazione:
1. Se si riscontra un fenomeno di inceppamento durante il processo di pompaggio, girare o tirare il tubo dell'acqua per superare il punto di inceppamento. Se vari accorgimenti continuano a non funzionare, non forzare la pompa per evitare danni all'elettropompa sommergibile e al pozzo.
2. Durante l'installazione, posizionare un tampone di gomma sulla flangia di ciascun tubo e serrarlo uniformemente.
3. Quando la pompa dell'acqua viene abbassata nel pozzo, deve essere posizionata al centro del tubo del pozzo per evitare che la pompa funzioni a lungo contro la parete del pozzo, provocando vibrazioni della pompa e spazzamento e bruciatura del motore .
4. Determinare la profondità della pompa dell'acqua sul fondo del pozzo in base alle condizioni di scorrimento della sabbia e del limo nel pozzo. Non seppellire la pompa nel fango. La distanza dalla pompa dell'acqua al fondo del pozzo non è generalmente inferiore a 3 metri (vedi Figura 2).
5. La profondità di ingresso dell'acqua della pompa dell'acqua non deve essere inferiore a 1-1,5 metri dal livello dinamico dell'acqua al nodo di ingresso dell'acqua (vedere Figura 2). In caso contrario, i cuscinetti della pompa dell'acqua potrebbero danneggiarsi facilmente.
6. L'alzata della pompa dell'acqua non può essere troppo bassa. Altrimenti, è necessario installare una valvola a saracinesca sulla tubazione dell'acqua della testa del pozzo per controllare il flusso della pompa al punto di flusso nominale per evitare che il motore venga sovraccaricato e bruciato a causa delle grandi portate.
7. Quando la pompa dell'acqua è in funzione, l'uscita dell'acqua dovrebbe essere continua e uniforme, la corrente dovrebbe essere stabile (nelle condizioni di lavoro nominali, generalmente non più del 10% della corrente nominale) e non dovrebbero esserci vibrazioni o rumore. Se si riscontra qualche anomalia, è necessario arrestare la macchina per scoprirne la causa ed eliminarla.
8. Durante l'installazione, prestare attenzione all'impostazione del filo di terra del motore (vedere Figura 2). Quando la tubazione dell'acqua è di acciaio, farla uscire dal morsetto di testa pozzo; quando il tubo dell'acqua è di plastica, collegarlo al punto di messa a terra dell'elettropompa.

 

 
Manutenzione e manutenzione
  • (1)After the submersible pump is installed, check the insulation resistance and three-phase conduction from the switch again, check whether the instrument and the connection of the start equipment are wrong, if there is no problem, the trial machine can be started, and observe whether the indicator readings of the instrument exceed the rated voltage and current specified on the nameplate after the start, and observe whether the pump has noise and vibration phenomenon, and put into operation if everything is normal.
  • (2)After the first operation of the pump for four hours, the motor should be shut down to test the thermal insulation resistance quickly, and its value should not be less than 0.5 megaohm.
  • (3)After the pump is shut down, it should be started after five minutes to prevent the water column in the pipe from being completely reflowed and causing excessive motor current and burnout.
  • (4)After the pump is put into normal operation, in order to prolong its service life, it is necessary to check whether the supply voltage, working current and insulation resistance are normal regularly. If the following conditions are found, the pump should be shut down immediately to troubleshoot.
  •  
  • 1 In the rated condition, the current exceeds 20%.
  • 2 Il livello dinamico dell'acqua scende nella sezione di ingresso dell'acqua, causando acqua intermittente.
  • 3 La pompa sommergibile presenta forti vibrazioni o rumore.
  • 4 La tensione di alimentazione è inferiore a 340 volt.
  • 5 Un fusibile è bruciato.
  • 6 Il tubo di alimentazione dell'acqua è danneggiato.
  • 7 The motor's thermal insulation resistance is lower than 0.5 megaohm.
  •  
  • (5)Unit disassembly:
  • 1 Untie the cable tie, remove the pipeline part, and remove the wire plate.
  • 2 avvitare il bullone dell'acqua, mettere l'acqua nella camera del motore.
  • 3 rimuovere il filtro, allentare la vite fissa sul giunto per fissare l'albero motore.
  • 4 avvitare il bullone che collega la sezione di ingresso dell'acqua con il motore e separare la pompa dal motore (prestare attenzione al cuscino dell'unità durante la separazione, per evitare la flessione dell'albero della pompa)
  • 5 la sequenza di smontaggio della pompa è: (vedere figura 1) sezione di ingresso dell'acqua, girante, guscio di deviazione, girante...... controllare il corpo della valvola, quando si rimuove la girante, utilizzare strumenti speciali per allentare il manicotto conico della pompa fissa prima la girante ed evitare di piegare e ammaccare l'albero della pompa durante il processo di smontaggio.
  • 6 il processo di smontaggio del motore è il seguente: (vedere figura 1) posizionare il motore sulla piattaforma e rimuovere i dadi, la base, il dado di bloccaggio della testa dell'albero, la piastra reggispinta, la chiave, la sede del cuscinetto della guida inferiore e il bullone a doppia testa dal fondo della il motore a sua volta, quindi estrarre il rotore (fare attenzione a non danneggiare il pacco di cavi) ed infine rimuovere la sezione di collegamento e la sede del cuscinetto di guida superiore.
  • 7 assemblaggio dell'unità: prima dell'assemblaggio, la ruggine e lo sporco delle parti devono essere puliti, la superficie di accoppiamento e gli elementi di fissaggio rivestiti con sigillante, quindi assemblati nell'ordine opposto rispetto allo smontaggio (l'albero del motore si muove su e giù dopo l'assemblaggio per circa un millimetro), dopo l'assemblaggio, l'accoppiamento deve essere flessibile e quindi la macchina per il test dello schermo del filtro. Le pompe sommergibili devono essere rimosse dal pozzo per lo smantellamento e la manutenzione secondo l'Articolo 5 dopo un anno di funzionamento, o meno di un anno di funzionamento ma due anni di tempo di immersione, e le parti usurate devono essere sostituite.

 

 
Deposito e custodia

 1, far uscire l'acqua nella cavità del motore (soprattutto in inverno per evitare il congelamento del motore) e legare bene il cavo.

 2, store in an indoor room without corrosive substances and gases, with a temperature below 40 °C.

 3, l'uso a lungo termine dovrebbe prestare attenzione alla prevenzione della ruggine delle pompe sommergibili.

 

 
Parti soggette ad usura
  • Girante
  • Manicotto dell'albero
  • Manicotto dell'albero in gomma
  • Anello di tenuta

 
Scenari applicativi

01 Presa d'acqua da pozzo profondo

02 Approvvigionamento idrico a molti piani

03 approvvigionamento idrico di montagna 

04 torre d'acqua

05 Irrigazione agricola

06 irrigazione del giardino

07 presa d'acqua del fiume

08 acqua sanitaria

 

Se sei interessato ai nostri prodotti, puoi scegliere di lasciare qui le tue informazioni e ti contatteremo a breve.


Scrivi qui il tuo messaggio e inviacelo

Se sei interessato ai nostri prodotti, puoi scegliere di lasciare qui le tue informazioni e ti contatteremo a breve.


it_ITItalian