125QJP Peep Well potopna pumpa

Preuzmi OEM obradu! Prema zahtjevima korisnika, projektovanje i izrada raznih vrsta specijalnih zahtjeva nestandardnih potopnih motora i pumpi. Standardi implementacije proizvoda: GB/T2816-2014 "bunar potopljena pumpa", GB/T2818-2014 "bunar potopljeni asinhroni motor". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Detalji
Oznake
 
Pregled proizvoda

QJP series fountain pump is a fountain pump with higher efficiency developed and researched by our factory. The pump motor core adopts high quality cold rolled silicon steel, which makes the pump have good magnetic conductivity and frequent start without heating.

The motor rotor ends use water as lubricant alloy copper sleeve instead of ball bearings, avoiding the problem of easy rust, rust and lack of oil wear and tear of the motor.

 

 
Uvjeti korištenja

1, napajanje: trofazni AC 380V (tolerancija + / - 5%), 50HZ (tolerancija + / - 1%).

2, kvaliteta vode:

(1) water temperature is not higher than 20 °C;

(2) sadržaj čvrstih nečistoća (maseni odnos) nije veći od 0,01%;

(3) PH vrijednost (pH) 6,5-8,5;

(4) sadržaj vodonik sulfida nije veći od 1,5 mg/L;

(5) sadržaj hloridnih jona nije veći od 400 mg/L.

3, motor je zatvoren ili vlažna struktura ispunjena vodom, prije upotrebe potopljena šupljina motora mora biti puna čiste vode, kako bi se spriječilo lažno punjenje, a zatim zategnite ubrizgavanje vode, vijke za oslobađanje zraka, inače nije dopušteno koristiti

4, potopljena pumpa mora biti potpuno potopljena u vodu, dubina ronjenja nije veća od 70m, dno potopljene pumpe od dna bunara nije manje od 3m.

5, protok vode u bunaru bi trebao biti u stanju zadovoljiti izlaz vode potopljene pumpe i kontinuirani rad, izlaz vode potopljene pumpe treba kontrolirati na 0,7 - 1,2 puta veći od nazivnog protoka.

6, bunar treba biti ravna, potopna pumpa se ne može koristiti ili bacati, samo okomita upotreba.

7, potopljena pumpa mora biti usklađena s kabelom u skladu sa zahtjevima i vanjskim uređajem za zaštitu od preopterećenja.

8, pumpa je strogo zabranjena bez vode za testiranje bez opterećenja

 

 
Model Značenje

125QJP Peep Well Submersible Pump

 
Djelomična referenca modela
Model Protok (m3/h) Glava
(m)

Rotatingspeed

(promjena/poen)

Pumpa za vodu(%) Outlet
prečnika
(mm)
Dobro primjenjivo
prečnik (mm) 
Ocjenjen
snaga (KW)
Ocjenjen
napon (V)
Ocjenjen
struja (A)
 Motorna efikasnost (%)  power factorcosφ  Jedinica
Radijalna maksimalna veličina (mm)
Napomena
125QJ5-34 5 34 2850 53 40  125gore 1.5 380 4.23 70.0 0.77 118  
125QJ5-51 51 2.2 6.03 72.0 0.77  
125QJ5-68 68 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ5-85 85 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ5-102 102 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ5-119 119 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ10-24 10 24 2850 60 50  125gore 1.5 380 4.23 70.0 0.77 118  
125QJ10-32 32 2.2 6.03 72.0 0.77  
125QJ10-48 48 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ10-56 56 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ10-72 72 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ10-80 80 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ10-104 104 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ10-120 10 120 2850 60 50  125gore 7.5 380 19.0 76.0 0.79 118  
125QJ10-136 136 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ15-36 15 36 2850 63 50  125gore 2.2 380 6.03 72.0 0.77 118  
125QJ15-39 39 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ15-46 46 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ15-52 52 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ15-59 59 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ15-65 65 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ15-78 78 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ15-91 91 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ15-104 104 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ20-16 20 16 2850 64 50  125gore 2.2 380 6.03 72.0 0.77 118  
125QJ20-24 24 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ20-32 32 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ20-40 40 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ20-48 48 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ20-56 56 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ20-64 64 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ20-72 72 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ20-80 80 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ25-12 25 12 2850 64 65  125gore 2.2 380 6.03 72.0 0.77 118  
125QJ25-18 18 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ25-24 24 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ25-30 30 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ25-36 36 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ25-48 48 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ25-60 60 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ32-24 32 24 2850 64 80  125gore 4 380 10.53 74.0 0.78 118  
125QJ32-30 30 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ32-42 42 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ32-54 54 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ5-240 5 240 2850   40  125gore 11 380 26.28     118  
125QJ5-280 280 13 30.87      
125QJ5-320 320 15 35.62      
125QJ10-180 10 180 2850   50  125gore 11 380 26.28     118  
125QJ10-210 210 13 30.87      
125QJ10-240 240 15 35.62      
125QJ15-120 15 120 2850   50  125gore 11 380 26.28     118  
125QJ15-142 142 13 30.87      
125QJ15-162 162 15 35.62      
125QJ20-100 20 100 2850   50  125gore 11 380 26.28     118  
125QJ20-120 120 13 30.87      
125QJ20-136 136 15 35.62      
125QJ25-82 25 82 2850   65  125gore 11 380 26.28     118  
125QJ25-97 97 13 30.87      
125QJ25-110 110 15 35.62      
125QJ32-68 32 68 2850   80  125gore 11 380 26.28     118  
125QJ32-80 80 13 30.87      
125QJ32-92 92 15 35.62      
125QJ40-46 40 46 2850   80  125gore 11 380 26.28     118  
125QJ40-54 54 13 30.87      
125QJ40-62 62 15 35.62      

 

 
Sigurnosne mjere

1, well submersible pump for clean water pump, prohibit the new well, pumping sediment and muddy water,

2, well water pump voltage grade of 380/50HZ, the use of other voltage grades of submersible motors need to be customized. The underground cable must use waterproof cable, must be equipped with starting equipment, such as distribution box, start not ready should have commonly used motor comprehensive protection function, such as short circuit overload protection, phase protection, undervoltage protection, grounding protection, idling protection, in case of abnormal conditions, the protection device should be timely action trip.

3, the installation and use of the pump must be reliably grounded, prohibit the push and pull switch when the hands and feet are wet, the installation and maintenance of the pump must be cut off the power supply, the use of the pump place to set up "to prevent electric shock" obvious signs:

4, down the well or before installation, the motor cavity must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold boiling water, tighten the / water bolt, the pump on the ground test run, must be to the pump chamber water lubrication rubber bearings, instant start not more than a second, see whether the steering is the same as the steering instructions. When the pump is upright, pay attention to safety, prevent overturning injury.

5, strogo u skladu s odredbama o podizanju pumpe, rasponu upotrebe protoka, kako bi se spriječio nizak protok ili visoka sila podizanja pumpe, potisni ležaj i drugi dijelovi habanja, preopterećenje motora spaljeno

6, after the pump down the well, the measurement of the motor to the ground insulation resistance should not be less than 100M, after the start to observe the voltage and current, check the motor winding insulation, whether in line with the requirements; pump storage location temperature if less than freezing point, should be dry the motor cavity water, prevent the motor cavity water ice damage caused by low temperature.

 

 
Uvod u strukturu

Kratak uvod u strukturu: dio pumpe se uglavnom sastoji od osovine pumpe, radnog kola, preusmjerivača, gumenog ležaja, tijela nepovratnog ventila (opcijski dijelovi) i drugih komponenti. Motorni dio se uglavnom sastoji od baze, filma za regulaciju pritiska, potisnog ležaja, potisne ploče, donjeg ležišta ležaja vodilice, statora, rotora, gornjeg ležišta vodiča, pješčanog prstena, dijela za dovod vode, kabela i drugih komponenti.


Glavne karakteristike proizvoda uključuju:

 1, motor je mokri potopljeni trofazni asinhroni motor ispunjen vodom, šupljina motora je puna čiste vode, koristi se za hlađenje motora i podmazivanje ležaja, film za regulaciju pritiska na dnu motora koristi se za podešavanje razlika pritiska ekspanzije i kontrakcije vode unutar tijela uzrokovana promjenom porasta temperature motora.

 2, Kako bi se spriječilo da pijesak iz bunarske vode uđe u motor, gornji kraj osovine motora opremljen je s dvije uljne brtve, a postavljen je pješčani prsten koji formira strukturu za sprečavanje pijeska.

 3, Kako bi se spriječilo pokretanje osovine pumpe prilikom pokretanja, osovina pumpe i osovina motora su spojeni spojnicom, a gornji potisni ležaj je instaliran na donjem dijelu motora.

 4, Podmazivanje motora i ležaja pumpe je podmazivanje vodom.

 5, Namotaj statora motora izrađen je od visokokvalitetne žice za namotavanje motora za potapanje, s visokim performansama izolacije.

 6, Pumpa je dizajnirana od strane kompjuterskog CAD-a, sa jednostavnom strukturom i dobrim tehničkim performansama.

125QJP Peep Well Submersible Pump
 
Instaliraj

(1)Priprema prije instalacije:
1. Provjerite da li potopljena pumpa ispunjava uslove upotrebe i opseg koji je naveden u priručniku.
2. Koristeći teški predmet sa prečnikom jednakim maksimalnom spoljašnjem prečniku potopljene pumpe, izmerite da li unutrašnji prečnik bušotine može da stane na potapajuću pumpu i izmerite da li dubina bunara ispunjava zahteve za instalaciju.
3. Provjerite da li je bušotina čista i da li je voda zamućena. Nikada nemojte koristiti potapajuću električnu pumpu za pranje blata i pijeska vode iz welor pumpe kako biste izbjegli prijevremeno oštećenje potopljene električne pumpe.
4. Provjerite da li je položaj stezaljke za ugradnju uglavka prikladan i da li može izdržati kvalitet cijele jedinice
5. Provjerite jesu li komponente potopljene pumpe kompletne i pravilno instalirane prema dijagramu montaže u priručniku. Uklonite filterski zaslon i okrenite spojnicu da vidite da li se fleksibilno okreće
6. Odvrnite zavrtanj za vodu i napunite šupljinu motora čistom, nekorozivnom vodom (napomena. obavezno je napunite), a zatim zategnite vodeni vijak. Nakon 12 sati ubrizgavanja vode, otpor izolacije motora ne smije biti manji od 150M Q kada se mjeri pomoću stola za tresenje od 500V.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω

 

Priloženi dijagram procesa ožičenja kablova je sljedeći:

125QJP Peep Well Submersible Pump

 

8. Pomoću multimetra provjerite da li su trofazne žice povezane i da li je DC otpor približno izbalansiran.
9. Provjerite da li su strujni krug i kapacitet transformatora preopterećeni, a zatim priključite prekidač za zaštitu od preopterećenja ili opremu za pokretanje. Pogledajte tabelu 2 za određene modele, a zatim ulijte kantu vode u pumpu za vodu iz izlaza pumpe za vodu da podmažite gumene ležajeve u pumpi, a zatim postavite potopljenu električnu pumpu uspravno i mirno. Pokrenite (ne više od jedne sekunde) i provjerite da li je smjer upravljanja u skladu sa znakom za upravljanje. Ako ne, zamijenite bilo koja dva konektora trofaznog kabla. Zatim instalirajte filter i pripremite se za spuštanje u bunar. Ako se koristi u posebnim prilikama (kao što su rovovi, jarci, rijeke, bare, bare, itd.), električna pumpa mora biti pouzdano uzemljena.

 

(2) Oprema i alati za instalaciju:
1. Jedan par lanaca za podizanje za više od dvije tone.
2. Stativ sa vertikalnom visinom ne manjom od četiri metra.
3. Dva viseća užad (žičana užad) koja mogu podnijeti težinu veću od jedne tone (mogu podnijeti težinu kompletne pumpe za vodu).
4. Ugradite dva para stezaljki (udlage).
5. Ključevi, čekići, odvijači, električni alati i instrumenti, itd.

 

(3) Instalacija električne pumpe:
1. Instalacioni dijagram potopljene električne pumpe prikazan je na slici 2. Specifične instalacijske dimenzije prikazane su u tabeli 3 "Lista instalacionih dimenzija potopljene električne pumpe".

 

2. Potopne električne pumpe sa naponom manjim od 30 metara mogu se dizati direktno u bunar pomoću crijeva i žičanih užadi ili drugih užadi od konoplje koja mogu podnijeti punu težinu cijele mašine, vodovodnih cijevi i vode u cijevima.

 

3. Pumpe sa naponom većim od 30 metara koriste čelične cijevi, a redoslijed ugradnje je sljedeći:
①Upotrijebite stezaljku da pričvrstite gornji kraj dijela pumpe za vodu (motor i pumpa za vodu su u ovom trenutku spojeni), podignite ga visećim lancem i polako ga vežite za bunar dok ne postavite stezaljku na vrh bunara i uklonite viseći lanac.
② Upotrijebite još jedan par stezaljki da stegnete cijev, podignite je lancem za vješanje 15 cm dalje od prirubnice i polako spustite. Između prirubnice cijevi i prirubnice pumpe Postavite gumenu podlogu na mjesto i zategnite cijev i pumpu ravnomjerno vijcima, maticama i opružnim podloškama.
③ Lagano podignite potapajuću pumpu, uklonite stezaljku na gornjem kraju pumpe za vodu, zavežite kabel čvrsto za cijev za vodu plastičnom trakom i polako je zavežite dok se stezaljka ne postavi na vrh bunara.
④Upotrijebite istu metodu za vezivanje svih vodovodnih cijevi u bunar.
⑤Nakon što je izlazni kabel spojen na kontrolnu sklopku, spaja se na trofazno napajanje.


(4) Stvari na koje treba obratiti pažnju prilikom instalacije:
1. Ako se tokom procesa pumpanja pronađe pojava zaglavljivanja, okrenite ili povucite cijev za vodu da biste savladali tačku zaglavljivanja. Ako razne mjere i dalje ne daju rezultate, molimo vas da nemojte silom pritiskati pumpu kako biste izbjegli oštećenje potapajuće električne pumpe i bunara.
2. Tokom ugradnje, gumeni jastučić treba postaviti na prirubnicu svake cijevi i ravnomjerno zategnuti.
3. Kada se pumpa za vodu spusti u bunar, treba je postaviti na sredinu cijevi bunara kako bi se spriječilo da pumpa dugo radi o zid bunara, uzrokujući vibriranje pumpe, a motor da briše i gori .
4. Odredite dubinu pumpe za vodu do dna bunara u skladu sa uslovima protoka peska i mulja u bunaru. Nemojte zakopavati pumpu u blato. Udaljenost od pumpe za vodu do dna bunara općenito nije manja od 3 metra (vidi sliku 2).
5. Dubina ulaza vode u pumpu za vodu ne bi trebala biti manja od 1-1,5 metara od dinamičkog nivoa vode do ulaznog čvora vode (vidi sliku 2). U suprotnom, ležajevi pumpe za vodu mogu se lako oštetiti.
6. Podizanje vodene pumpe ne smije biti prenisko. U suprotnom, na cevovodu za vodu na ušću bunara potrebno je instalirati zasun za kontrolu protoka pumpe na nazivnoj tački protoka kako bi se sprečilo preopterećenje i izgorevanje motora usled velikih brzina protoka.
7. Kada pumpa za vodu radi, izlaz vode treba da bude kontinuiran i ravnomeran, struja treba da bude stabilna (pod nominalnim radnim uslovima, generalno ne više od 10% nazivne struje), i ne bi trebalo da bude vibracija ili buke. Ako postoji bilo kakva abnormalnost, mašinu treba zaustaviti kako bi se otkrio uzrok i otklonio ga.
8. Prilikom ugradnje obratite pažnju na podešavanje žice za uzemljenje motora (pogledajte sliku 2). Kada je cijev za vodu čelična cijev, vodite je od stezaljke na glavi bunara; kada je cijev za vodu plastična cijev, vodite je od oznake uzemljenja električne pumpe.

 

 
Održavanje i održavanje
  • 1.Nakon ugradnje potopljene pumpe, ponovo provjerite otpor izolacije i trofaznu provodljivost sa prekidača, provjerite da li je instrument i priključak opreme za pokretanje pogrešan, ako nema problema, probna mašina se može pokrenuti, i posmatrati da li očitavanja indikatora instrumenta premašuju nazivni napon i struju koji su navedeni na natpisnoj pločici nakon pokretanja, i posmatrati da li pumpa ima fenomen buke i vibracija i pustiti u rad ako je sve normalno.
  • 2.Nakon prvog rada pumpe u trajanju od četiri sata, motor treba isključiti kako bi se brzo testirao otpor toplinske izolacije, a njegova vrijednost ne smije biti manja od 0,5 megaoma.
  • 3. Nakon što se pumpa isključi, treba je pokrenuti nakon pet minuta kako bi se spriječilo da se vodeni stupac u cijevi u potpunosti vrati i izazove prekomjernu struju motora i pregorijevanje.
  • 4.Nakon puštanja pumpe u normalan rad, kako bi se produžio njen radni vek, potrebno je redovno proveravati da li su napon napajanja, radna struja i otpor izolacije normalni. Ako se pronađu sljedeći uvjeti, pumpu treba odmah isključiti kako bi se otklonio problem.
  •  
  • - U naznačenom stanju, struja prelazi 20%.
  • - Dinamički nivo vode opada do ulaznog dijela vode, uzrokujući povremene vode.
  • - Potopna pumpa ima jake vibracije ili buku.
  • - Napon napajanja je manji od 340 volti.
  • - Osigurač je pregoreo.
  • - Vodovodna cijev je oštećena.
  • - Otpor toplotne izolacije motora je manji od 0,5 megaoma.
  •  
  • Unit disassembly:
  • (1)Untie the cable tie, remove the pipeline part, and remove the wire plate.
  • (2)screw down the water bolt, put the water in the motor chamber.
  • (3)remove the filter, loose the fixed screw on the coupling to fix the motor shaft.
  • (4)screw down the bolt connecting the water inlet section with the motor, and separate the pump from the motor (pay attention to the unit cushion when separating, to prevent the bending of the pump shaft)
  • (5)the disassembly sequence of the pump is: (see figure 1) water inlet section, impeller, diversion shell, impeller...... check valve body, when removing the impeller, use special tools to loosen the conical sleeve of the fixed impeller first, and avoid bending and bruising the pump shaft in the process of disassembly.
  • (6)the disassembly process of the motor is: (see figure 1) place the motor on the platform, and remove the nuts, base, shaft head locking nut, thrust plate, key, lower guide bearing seat and double head bolt from the bottom of the motor in turn, and then take out the rotor (pay attention not to damage the wire package) and finally remove the connecting section and upper guide bearing seat.
  • (7)unit assembly: before assembly, the rust and dirt of the parts should be cleaned, and the mating surface and fasteners coated with sealant, and then assembled in the opposite order of disassembly (the motor shaft moves up and down after assembly for about one millimeter), after assembly, the coupling should be flexible, and then the filter screen test machine. Submersible pumps shall be taken out of the well for dismantling and maintenance according to Article 5 after a year of operation, or less than a year of operation but two years of diving time, and the worn parts shall be replaced.
  •  
 
Skladištenje i čuvanje

 1, izbacite vodu iz šupljine motora (posebno zimi da spriječite smrzavanje motora) i dobro zavežite kabel.

 2, store in an indoor room without corrosive substances and gases, with a temperature below 40 °C.

 3, dugotrajna upotreba treba obratiti pažnju na sprječavanje hrđe potopljenih pumpi.

 

 
Wearing Parts
  • Impeller
  • Navlaka osovine
  • Gumeni rukavac osovine
  • Zaptivni prsten

 
Scenariji aplikacija

01 Duboki zahvat vode iz bunara

02 Visoko vodosnabdijevanje

03 planinski vodovod 

04 toranj voda

05 Poljoprivredno navodnjavanje

06 navodnjavanje vrta

07 vodozahvat rijeke

08 kućna voda

 

Ako ste zainteresovani za naše proizvode, možete izabrati da ostavite svoje podatke ovde, a mi ćemo vas kontaktirati uskoro.


Ovdje napišite svoju poruku i pošaljite nam je

Ako ste zainteresovani za naše proizvode, možete izabrati da ostavite svoje podatke ovde, a mi ćemo vas kontaktirati uskoro.


bs_BABosnian