Frequency conversion winding design, ensure the motor in 1HZ-50HZ long-term stable conversion operation. Energy saving, longer service life.
1, barošanas avots: trīsfāzu maiņstrāva 380V (pielaide + / - 5%), 50 HZ (pielaide + / - 1%).
2, ūdens kvalitāte:
(1) ūdens temperatūra nav augstāka par 20 °C;
(2) cieto piemaisījumu saturs (masas attiecība) nav lielāks par 0,01 %;
(3) PH vērtība (pH) 6,5-8,5;
(4) sērūdeņraža saturs nav lielāks par 1,5 mg/l;
(5) hlorīda jonu saturs nav lielāks par 400 mg/l.
3, motors ir aizvērts vai piepildīts ar ūdeni mitra konstrukcija, pirms lietošanas iegremdējamā motora dobumam jābūt pilnam ar tīru ūdeni, lai novērstu viltus piepildījumu, un pēc tam pievelciet ūdens iesmidzināšanas, gaisa atbrīvošanas skrūves, pretējā gadījumā nav atļauts izmantot
4, iegremdējamajam sūknim jābūt pilnībā iegremdētam ūdenī, niršanas dziļums nav lielāks par 70 m, iegremdējamā sūkņa dibens no akas dibena nav mazāks par 3 m.
5, akas ūdens plūsmai ir jāatbilst iegremdējamā sūkņa ūdens jaudai un nepārtrauktai darbībai, iegremdējamā sūkņa ūdens jauda jākontrolē 0,7–1,2 reizes lielāka par nominālo plūsmu.
6, akai jābūt taisnai, zemūdens sūkni nevar izmantot vai izgāzt, tikai vertikāli.
7, iegremdējamais sūknis ir jāsaskaņo ar kabeli atbilstoši prasībām un ārējai pārslodzes aizsardzības ierīcei. 8, sūknis ir stingri aizliegts bez ūdens bezslodzes pārbaudes iekārtas
Modelis | Plūsma (m3/h) | Galva (m) |
Rotating speed(change/point) | Ūdens sūknis(%) | Izvads diametrs (mm) |
Piemērojams labi diametrs (mm) |
Novērtēts jauda (KW) |
Rated voltage(V) | Ratedcurrent(A) | Motora efektivitāte (%) | jaudas koeficientscosφ | Vienība Radiālais maksimālais izmērs (mm) |
Piezīme | |||||||||
125QJ5-34 | 5 | 34 | 2850 | 53 | 40 | 125virs | 1.5 | 380 | 4.23 | 70.0 | 0.77 | 118 | ||||||||||
125QJ5-51 | 51 | 2.2 | 6.03 | 72.0 | 0.77 | |||||||||||||||||
125QJ5-68 | 68 | 3 | 8.01 | 73.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ5-85 | 85 | 4 | 10.53 | 74.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ5-102 | 102 | 5.5 | 14.1 | 75.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ5-119 | 119 | 5.5 | 14.1 | 75.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ10-24 | 10 | 24 | 2850 | 60 | 50 | 125virs | 1.5 | 380 | 4.23 | 70.0 | 0.77 | 118 | ||||||||||
125QJ10-32 | 32 | 2.2 | 6.03 | 72.0 | 0.77 | |||||||||||||||||
125QJ10-48 | 48 | 3 | 8.01 | 73.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ10-56 | 56 | 4 | 10.53 | 74.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ10-72 | 72 | 5.5 | 14.1 | 75.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ10-80 | 80 | 5.5 | 14.1 | 75.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ10-104 | 104 | 7.5 | 19.0 | 76.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ10-120 | 10 | 120 | 2850 | 60 | 50 | 125virs | 7.5 | 380 | 19.0 | 76.0 | 0.79 | 118 | ||||||||||
125QJ10-136 | 136 | 9.2 | 22.7 | 77.0 | 0.8 | |||||||||||||||||
125QJ15-36 | 15 | 36 | 2850 | 63 | 50 | 125virs | 2.2 | 380 | 6.03 | 72.0 | 0.77 | 118 | ||||||||||
125QJ15-39 | 39 | 3 | 8.01 | 73.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ15-46 | 46 | 4 | 10.53 | 74.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ15-52 | 52 | 4 | 10.53 | 74.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ15-59 | 59 | 5.5 | 14.1 | 75.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ15-65 | 65 | 5.5 | 14.1 | 75.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ15-78 | 78 | 7.5 | 19.0 | 76.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ15-91 | 91 | 7.5 | 19.0 | 76.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ15-104 | 104 | 9.2 | 22.7 | 77.0 | 0.8 | |||||||||||||||||
125QJ20-16 | 20 | 16 | 2850 | 64 | 50 | 125virs | 2.2 | 380 | 6.03 | 72.0 | 0.77 | 118 | ||||||||||
125QJ20-24 | 24 | 3 | 8.01 | 73.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ20-32 | 32 | 4 | 10.53 | 74.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ20-40 | 40 | 4 | 10.53 | 74.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ20-48 | 48 | 5.5 | 14.1 | 75.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ20-56 | 56 | 5.5 | 14.1 | 75.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ20-64 | 64 | 7.5 | 19.0 | 76.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ20-72 | 72 | 7.5 | 19.0 | 76.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ20-80 | 80 | 9.2 | 22.7 | 77.0 | 0.8 | |||||||||||||||||
125QJ25-12 | 25 | 12 | 2850 | 64 | 65 | 125virs | 2.2 | 380 | 6.03 | 72.0 | 0.77 | 118 | ||||||||||
125QJ25-18 | 18 | 3 | 8.01 | 73.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ25-24 | 24 | 4 | 10.53 | 74.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ25-30 | 30 | 4 | 10.53 | 74.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ25-36 | 36 | 5.5 | 14.1 | 75.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ25-48 | 48 | 7.5 | 19.0 | 76.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ25-60 | 60 | 9.2 | 22.7 | 77.0 | 0.8 | |||||||||||||||||
125QJ32-24 | 32 | 24 | 2850 | 64 | 80 | 125virs | 4 | 380 | 10.53 | 74.0 | 0.78 | 118 | ||||||||||
125QJ32-30 | 30 | 5.5 | 14.1 | 75.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ32-42 | 42 | 7.5 | 19.0 | 76.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ32-54 | 54 | 9.2 | 22.7 | 77.0 | 0.8 | |||||||||||||||||
125QJ5-240 | 5 | 240 | 2850 | 40 | 125virs | 11 | 380 | 26.28 | 118 | |||||||||||||
125QJ5-280 | 280 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
125QJ5-320 | 320 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
125QJ10-180 | 10 | 180 | 2850 | 50 | 125virs | 11 | 380 | 26.28 | 118 | |||||||||||||
125QJ10-210 | 210 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
125QJ10-240 | 240 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
125QJ15-120 | 15 | 120 | 2850 | 50 | 125virs | 11 | 380 | 26.28 | 118 | |||||||||||||
125QJ15-142 | 142 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
125QJ15-162 | 162 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
125QJ20-100 | 20 | 100 | 2850 | 50 | 125virs | 11 | 380 | 26.28 | 118 | |||||||||||||
125QJ20-120 | 120 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
125QJ20-136 | 136 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
125QJ25-82 | 25 | 82 | 2850 | 65 | 125virs | 11 | 380 | 26.28 | 118 | |||||||||||||
125QJ25-97 | 97 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
125QJ25-110 | 110 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
125QJ32-68 | 32 | 68 | 2850 | 80 | 125virs | 11 | 380 | 26.28 | 118 | |||||||||||||
125QJ32-80 | 80 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
125QJ32-92 | 92 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
125QJ40-46 | 40 | 46 | 2850 | 80 | 125virs | 11 | 380 | 26.28 | 118 | |||||||||||||
125QJ40-54 | 54 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
125QJ40-62 | 62 | 15 | 35.62 |
The well submersible pump is a pump suitable for clear water. It is strictly prohibited to dig new wells and pump out mud and sand. The voltage grade of the well pump is 380V/50HZ, and other voltage grades of the submersible motor need to be customized. Underground cables must be waterproof cables and must be equipped with starting equipment, such as distribution box, etc. The starting equipment should have common motor comprehensive protection functions, such as short circuit overload protection, phase loss protection, undervoltage protection, grounding protection and idling protection, etc. In abnormal cases, the protective device should be tripped in time. When installing and using the pump, it must be firmly grounded. It is prohibited to push and pull the switch when the hands and feet are wet. The power supply must be cut off before installing and maintaining the pump. An obvious "anti-electric shock" sign must be set up where the pump is used. Before going down the well or installing the motor, the inner cavity must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold water, and the water injection/drainage bolts must be tightened. Fill the pump with water for ground test to lubricate the rubber bearings. The instant start time shall not exceed one second to check whether the direction is correct and consistent with the direction indication. Be sure to pay attention to safety when placing the pump upright to prevent overturning and causing injury. Strictly in accordance with the provisions of the pump lift and flow range of use, to prevent the pump flow at low lift or excessive pull at high lift, resulting in extreme wear of thrust bearings and other components, resulting in motor overload burn. After the pump into the well, the insulation resistance between the motor and the ground shall be measured, which shall not be less than 100MΩ. After the start, observe the voltage and current regularly, and check the motor winding insulation, to see if it meets the requirements; if the pump storage temperature is below the freezing point, the water in the motor cavity should be discharged, so as to avoid the water in the motor cavity freezing and damaging the motor due to low temperature.
Produkta galvenās īpašības ietver:
1.The motor is a water-loaded wet submersible three-phase asynchronous motor,and the motor cavity is filled with clean water for cooling the motor and lubricating the bearing.The regulating diaphragm at the bottom of the motor is used to adjust the expansion and contraction pressure difference inside and outside the body caused by the temperature rise of the motor.
2.In order to prevent the sand particles in the well water from entering the motor,two oil seals are installed at the extension end of the motor shaft,and the sand ring is installed to form a sand prevention structure.
3.In order to prevent the pump shaft from jumping when starting,the pump shaft is connected with the motor shaft through a coupling,and the thrust bearing is installed at the bottom of the motor.
4.The lubrication of the motor and the pump bearing is water lubrication.
5.The stator winding of the motor adopts high-quality submersible motor winding wire,with excellent insulation performance.
6.The pump is designed by computer CAD,with simple structure and excellent technical performance.

(1) Sagatavošana pirms uzstādīšanas:
1. Pārbaudiet, vai iegremdējamais sūknis atbilst lietošanas nosacījumiem un darbības jomai, kas norādīta rokasgrāmatā.
2. Izmantojot smagu obiektu, kura diametrs ir vienāds ar iegremdējamā sūkņa maksimālo ārējo diametru, izmēra, vai urbuma iekšējais diametrs atbilst iegremdējamajam sūknim, un izmēra, vai urbuma dziļums atbilst uzstādīšanas prasībām.
3. Pārbaudiet, vai akas urbums ir tīrs un vai akas ūdens ir duļķains. Nekad neizmantojiet iegremdējamo elektrisko sūkni, lai mazgātu wellor sūkņa dubļus un smilšu ūdeni, lai izvairītos no priekšlaicīgiem iegremdējamā elektriskā sūkņa bojājumiem.
4. Pārbaudiet, vai metināšanas galviņas uzstādīšanas skavas novietojums ir piemērots un vai tas var izturēt visas vienības kvalitāti.
5. Pārbaudiet, vai iegremdējamā sūkņa sastāvdaļas ir pabeigtas un pareizi uzstādītas saskaņā ar montāžas shēmu rokasgrāmatā. Noņemiet filtra sietu un pagrieziet savienojumu, lai redzētu, vai tas griežas elastīgi.
6. Atskrūvējiet ūdens skrūvi un piepildiet motora dobumu ar tīru, nekodīgu ūdeni (piezīme. noteikti uzpildiet to), pēc tam pievelciet ūdensskrūvi. Pēc 12 stundu ūdens iesmidzināšanas motora izolācijas pretestība nedrīkst būt mazāka par 150M Q, mērot ar 500V kratīšanas galdu.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.
After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω
Pievienotā kabeļa elektroinstalācijas procesa shēma ir šāda:
8. Izmantojiet multimetru, lai pārbaudītu, vai trīsfāzu vadi ir savienoti un vai līdzstrāvas pretestība ir aptuveni līdzsvarota.
9. Check whether the circuit and transformer capacity are overloaded, and then connect the overload protection switch or starting equipment. See Table 2 for specific models, and then
Pour a bucket of water into the water pump from the water pump outlet to lubricate the rubber bearings in the pump, and then place the submersible electric pump upright and steady.
Start (no more than one second) and check whether the steering direction is consistent with the steering sign. If not, swap any two connectors of the three-phase cable.
Then install the filter and prepare to go down the well. If used in special occasions (such as ditches, ditches, rivers, ponds, ponds, etc.), the electric pump must be reliably grounded.
(2) Uzstādīšanas aprīkojums un instrumenti:
1. Viens celšanas ķēžu pāris vairāk nekā divām tonnām.
2. Statīvs, kura vertikālais augstums nav mazāks par četriem metriem.
3. Divas piekārtas virves (stiepļu troses), kas var izturēt svaru, kas pārsniedz vienu tonnu (var izturēt visa ūdens sūkņu komplekta svaru).
4. Uzstādiet divus skavu (šīnu) pārus.
5. Uzgriežņu atslēgas, āmuri, skrūvgrieži, elektroinstrumenti un instrumenti utt.
(3) Elektriskā sūkņa uzstādīšana:
1. Iegremdējamā elektriskā sūkņa uzstādīšanas shēma ir parādīta 2. attēlā. Konkrētie uzstādīšanas izmēri ir parādīti 3. tabulā "Iegremdējamā elektriskā sūkņa uzstādīšanas izmēru saraksts".
2. Iegremdējamos elektriskos sūkņus, kuru augstums ir mazāks par 30 metriem, var tieši ievilkt akā, izmantojot šļūtenes un stiepļu troses vai citas kaņepju troses, kas var izturēt visas mašīnas, ūdensvadu un caurulēs esošo ūdeni.
3. Sūkņiem, kuru augstums pārsniedz 30 metrus, tiek izmantotas tērauda caurules, un uzstādīšanas secība ir šāda:
①Use a clamp to clamp the upper end of the water pump part (the motor and water pump have been connected at this time), lift it with a hanging chain, and slowly tie it into the well until
Put the clamp on the wellhead and remove the hanging chain.
② Use another pair of clamps to clamp a pipe, lift it with a hanging chain 15 cm away from the flange, and lower it slowly. Between pipe flange and pump flange
Put the rubber pad in place and tighten the pipe and pump evenly with bolts, nuts and spring washers.
③ Nedaudz paceliet iegremdējamo sūkni, noņemiet skavu ūdens sūkņa augšējā galā, cieši piesieniet kabeli pie ūdens caurules ar plastmasas lenti un lēnām piesieniet to, līdz skava ir novietota pie akas galvas.
④Izmantojiet to pašu metodi, lai visas ūdens caurules iesietu akā.
⑤Pēc tam, kad izvades kabelis ir pievienots vadības slēdzim, tas tiek pievienots trīsfāzu barošanas avotam.
(4) Lietas, kas jāņem vērā uzstādīšanas laikā:
1. If a jamming phenomenon is found during the pumping process, turn or pull the water pipe to overcome the jamming point. If various measures still do not work, please
Do not force the pump down to avoid damage to the submersible electric pump and the well.
2. Uzstādīšanas laikā pie katras caurules atloka jānovieto gumijas paliktnis un vienmērīgi jāpievelk.
3. Kad ūdens sūknis ir nolaists akā, tas jānovieto akas caurules vidū, lai sūknis ilgstoši nedarbotos pret akas sienu, izraisot sūkņa vibrāciju un motora slaucīšanu un degšanu. .
4. Nosakiet ūdens sūkņa dziļumu līdz akas dibenam atbilstoši akas plūstošajiem smilšu un dūņu apstākļiem. Neapglabājiet sūkni dubļos. Attālums no ūdens sūkņa līdz akas dibenam parasti nav mazāks par 3 metriem (skat. 2. attēlu).
5. Ūdens sūkņa ūdens ieplūdes dziļumam jābūt ne mazākam par 1-1,5 metriem no dinamiskā ūdens līmeņa līdz ūdens ieplūdes mezglam (skat. 2. attēlu). Pretējā gadījumā ūdens sūkņa gultņi var tikt viegli sabojāti.
6. Ūdens sūkņa pacēlājs nedrīkst būt pārāk zems. Pretējā gadījumā uz urbuma ūdens cauruļvada ir jāuzstāda aizbīdņa vārsts, lai kontrolētu sūkņa plūsmu nominālajā plūsmas punktā, lai novērstu motora pārslodzi un izdegšanu lielu plūsmas ātrumu dēļ.
7. Kad ūdens sūknis darbojas, ūdens izvadei jābūt nepārtrauktai un vienmērīgai, strāvai jābūt stabilai (nominālos darba apstākļos parasti ne vairāk kā 10% no nominālās strāvas), un tajā nedrīkst būt vibrācijas vai trokšņa. Ja ir kādas novirzes, mašīna ir jāaptur, lai noskaidrotu cēloni un to novērstu.
8. Uzstādot, pievērsiet uzmanību motora zemējuma vada iestatījumam (sk. 2. attēlu). Ja ūdens caurule ir tērauda caurule, izvadiet to no akas galvas skavas; ja ūdens caurule ir plastmasas caurule, novadiet to no elektriskā sūkņa zemējuma atzīmes.
- 1.Pēc iegremdējamā sūkņa uzstādīšanas vēlreiz pārbaudiet izolācijas pretestību un trīsfāzu vadītspēju no slēdža, pārbaudiet, vai instruments un palaišanas aprīkojuma savienojums ir nepareizi, ja nav problēmu, izmēģinājuma mašīnu var iedarbināt, un novērojiet, vai instrumenta indikatora rādījumi pēc iedarbināšanas pārsniedz nominālo spriegumu un strāvu, kas norādīts uz datu plāksnītes, un novērojiet, vai sūknim nav trokšņa un vibrācijas parādības, un iedarbiniet, ja viss ir normāli.
- 2. Pēc pirmās sūkņa darbības četras stundas motors ir jāizslēdz, lai ātri pārbaudītu siltumizolācijas pretestību, un tā vērtība nedrīkst būt mazāka par 0,5 megaohm.
- 3.Pēc sūkņa izslēgšanas tas jāiedarbina pēc piecām minūtēm, lai ūdens stabs caurulē netiktu pilnībā pārpludināts un neizraisītu pārmērīgu motora strāvu un izdegšanu.
- 4.Pēc sūkņa nodošanas normālā ekspluatācijā, lai pagarinātu tā kalpošanas laiku, regulāri jāpārbauda, vai barošanas spriegums, darba strāva un izolācijas pretestība ir normāla. Ja tiek konstatēti šādi apstākļi, sūknis nekavējoties jāizslēdz, lai novērstu traucējummeklēšanu.
- 1 In the rated condition, the current exceeds 20%.
- 2 Dinamiskais ūdens līmenis pazeminās līdz ūdens ieplūdes sekcijai, izraisot periodisku ūdens plūsmu.
- 3 Iegremdējamajam sūknim ir spēcīga vibrācija vai troksnis.
- 4 Barošanas spriegums ir zemāks par 340 voltiem.
- 5 Izdedzis drošinātājs.
- 6 Ūdens padeves caurule ir bojāta.
- 7 The motor's thermal insulation resistance is lower than 0.5 megaohm.
- Unit disassembly:
- 1.Untie the cable tie, remove the pipeline part, and remove the wire plate.
- 2.screw down the water bolt, put the water in the motor chamber.
- 3.remove the filter, loose the fixed screw on the coupling to fix the motor shaft.
- 4.screw down the bolt connecting the water inlet section with the motor, and separate the pump from the motor (pay attention to the unit cushion when separating, to prevent the bending of the pump shaft)
- 5.the disassembly sequence of the pump is: (see figure 1) water inlet section, impeller, diversion shell, impeller...... check valve body, when removing the impeller, use special tools to loosen the conical sleeve of the fixed impeller first, and avoid bending and bruising the pump shaft in the process of disassembly.
- 6.the disassembly process of the motor is: (see figure 1) place the motor on the platform, and remove the nuts, base, shaft head locking nut, thrust plate, key, lower guide bearing seat and double head bolt from the bottom of the motor in turn, and then take out the rotor (pay attention not to damage the wire package) and finally remove the connecting section and upper guide bearing seat.
- 7.unit assembly: before assembly, the rust and dirt of the parts should be cleaned, and the mating surface and fasteners coated with sealant, and then assembled in the opposite order of disassembly (the motor shaft moves up and down after assembly for about one millimeter), after assembly, the coupling should be flexible, and then the filter screen test machine. Submersible pumps shall be taken out of the well for dismantling and maintenance according to Article 5 after a year of operation, or less than a year of operation but two years of diving time, and the worn parts shall be replaced.
This product is an efficient and durable submersible electric pump, suitable for a variety of environments and applications.In order to ensure the long-term use and stable performance of the product, we suggest that users pay special attention to drying the water in the motor cavity in winter to avoid freezing; in addition, the cable is coiled and tied, and properly stored in an environment without corrosive substances and gases, with a temperature below 40 °C. If the product is not used for a long time, attention should be paid to rust prevention treatment to ensure the life cycle and performance of the product.Whether for industrial use or for home use, this submersible electric pump can provide you with reliable pump service.
-
- Darbrats
- Vārpstas uzmava
- Gumijas vārpstas uzmava
-
Blīvgredzens
01 Dziļās akas ūdens ņemšana
02 Daudzstāvu ūdensapgāde
03 kalnu ūdens apgāde
04 torņa ūdens
05 Lauksaimniecības apūdeņošana
06 dārza laistīšana
07 upes ūdens ņemšanas vieta
08 sadzīves ūdens