Bomba sumergible para pozos profundos 150QJ

Realice o procesamento OEM! Segundo os requisitos do usuario, deseño e fabricación de varios tipos de requisitos especiais de motores e bombas sumerxibles non estándar. Os estándares de implementación do produto: GB/T2816-2014 "bomba sumerxible de pozo", GB/T2818-2014 "motor asíncrono de pozo sumerxible". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Detalles
Etiquetas
 
Visión xeral do produto

QJ series submersible electric pump is a kind of lifting machine directly connected to the submersible motor and pump to work in the water. This series of pumps are vertical, with small footprint, compact structure, simple installation, easy maintenance and repair. It is widely used in agricultural irrigation, municipal engineering, water conservancy, urban water supply and drainage, as well as industrial and mining enterprises, disaster relief drainage and other fields. The flow range is 5-500m3/h, the head is 4-800m, and the power is 3-315KW. This submersible electric pump can efficiently lift and transport water, providing reliable water supply protection for various fields. Its stable performance and solid structure make it an indispensable machine in various water conservancy projects.

 

 
Condicións de uso

This product is a three-phase AC 380V (tolerance ± 5%), 50HZ (tolerance ± 1%) power supply pump, is designed for water requirements of strict occasions. The product is suitable for water temperature not exceeding 20 °C, solid impurities content (mass ratio) is not greater than 0.01%, PH value (pH) is 6.5-8.5, hydrogen sulfide content is not greater than 1.5mg/L, chloride ion content is not greater than 400mg/L water quality environment. The pump adopts closed or water-filled wet structure motor, the inner cavity must be filled with clean water before use to prevent virtual filling, and then tighten the water injection and pressure relief bolts. The product shall be completely immersed in water, the penetration depth shall not exceed 70m, and the distance from the bottom of the well shall not be less than 3m. The water source required by the pump shall be able to meet its output demand and continuous operation, and the output of the pump shall be controlled at 0.7-1.2 times of the rated flow. The well shall be vertical, and the horizontal or inclined use shall be prohibited, and the cable shall be matched according to the requirements and equipped with external overload protection device. It is strictly prohibited to conduct no water test on the electric pump.

 

 
Significado do modelo

Read More About deep water well pump

 
Modelo parcial de referencia
Modelo Caudal (m3/h) Cabeza
(m)

Velocidade de rotación

(cambio/punto)

Bomba de auga (%)  Outlet
diámetro
(mm)
Aplicable ben
diámetro (mm) 
 Calificado
potencia (KW)
Calificado
tensión (V)
Calificado
corrente (A)
Eficiencia do motor (%) factor de potencia cosφ   Unidade
Tamaño máximo radial (mm)
Observación
150QJ5-100 5 100 2850 58 40 150 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ5-150 5 150 2850 58 40  150 arriba 4 380 10.25 75.0 0.79 143  
150QJ5-200 200 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ5-250 250 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ5-300 300 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ10-50 10 50 2850 63 50  150arriba 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ10-66 66 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ10-78 78 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ10-84 84 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ10-91 91 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ10-100 100 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ10-128 128 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ10-150 150 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ10-200 200 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ10-250 250 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ10-300 300 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ15-33 15 33 2850 63 50  150arriba 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ15-42 42 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ15-50 50 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ15-60 60 5.5 13.74 76 0.8  
150QJ15-65 65 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ15-72 72 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ15-81 81 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ15-90 90 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ15-98 98 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ15-106 106 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ15-114 114 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ15-130 130 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ15-146 146 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ15-162 162 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ15-180 180 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ20-26 20 26 2850 64 50  150arriba 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ20-33 33 3 7.9 74.0 0.78  
150QJ20-39 20 39 2850 64 50  150arriba 4 380 10.25 75.0 0.79 143  
150QJ20-52 52 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ20-65 65 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ20-78 78 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ20-91 91 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ20-98 98 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ20-104 104 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ20-111 111 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ20-130 130 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ20-143 143 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ20-156 156 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ20-182 182 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ25-24 25 24 2850 64 65  150arriba 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ25-32 32 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ25-40 40 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ25-48 48 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ25-56 56 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ25-64 64 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ25-72 72 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ25-77 77 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ25-84 84 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ25-96 96 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ25-104 104 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ25-110 110 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ25-120 120 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ25-128 128 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ25-136 136 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ25-154 154 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ32-18 32 18 2850 66 80  150arriba 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ32-24 24 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ32-30 30 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ32-36 36 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ32-42 32 42 2850 66 80  150arriba 7.5 380 18.5 77.0 0.8 143  
150QJ32-54 54 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ32-66 66 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ32-72 72 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ32-84 84 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ32-90 90 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ32-96 96 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ32-114 114 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ40-16 40 16 2850 66 80  150arriba 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ40-24 24 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ40-30 30 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ40-40 40 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ40-48 48 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ40-56 56 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ40-64 64 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ40-72 72 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ40-80 80 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ40-96 96 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ50-16 50 16 2850 65 80  150arriba 4 380 10.25 75.0 0.79 143  
150QJ50-22 22 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ50-28 28 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ50-34 34 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ50-40 40 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ50-46 46 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ50-52 52 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ50-57 57 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ50-74 74 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ50-80 80 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ63-12 63 12 2850 60 80  150arriba 4 380 10.25 75.0 0.79 143  
150QJ63-18 18 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ63-30 30 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ63-36 36 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ63-42 63 42 2850 60 80  150arriba 13 380 30.87 79.0 0.81 143  
150QJ63-48 48 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ63-54 54 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ15-220 15 220 2850   50  150arriba 18.5 380 43.12     143  
150QJ15-260 260 20 49.7      
150QJ15-300 300 25 56.5      
150QJ20-210 20 210 2850   50  150arriba 20 380 49.7     143  
150QJ20-240 240 25 56.5      
150QJ20-290 290 30 66.6      
150QJ25-175 25 175 2850   65  150arriba 20   49.7     143  
150QJ25-200 200 30 66.6      
150QJ25-290 290 37 82.1      
150QJ32-120 32 120 2850   80  150arriba 20 380 49.7     143  
150QJ32-132 132 25 56.5      
150QJ32-156 156 30 66.6      
150QJ32-190 190 37 82.1      
150QJ32-240 240 45 96.9      
150QJ40-110 40 110 2850   80  150arriba 20 380 49.7     143  
150QJ40-121 121 25 56.5      
150QJ40-143 143 30 66.6      
150QJ40-176 176 37 82.1      
150QJ40-220 220 45 96.9      
150QJ50-100 50 100 2850   80  150arriba 20 380 49.7     143  
150QJ50-110 110 25 56.5      
150QJ50-130 130 30 66.6      
150QJ50-160 160 37 82.1      
150QJ50-200 200 45 96.9      

 

 
Precaucións de seguridade

1, well submersible pump for clean water pump, prohibit the new well, pumping sediment and muddy water,

2, well water pump voltage grade 380/50HZ, the use of other voltage grades of submersible motors need to be customized.The underground cable must use waterproof cable, must be equipped with starting equipment, such as distribution box, start not ready should have commonly used motor comprehensive protection function, such as short circuit overload protection, phase protection, undervoltage protection, grounding protection, idling protection, in case of abnormal conditions, the protection device should be timely action trip.

3, the installation and use of the pump must be reliably grounded, prohibit the push and pull switch when the hands and feet are wet, the installation and maintenance of the pump must be cut off the power supply, the use of the pump place to set up "to prevent electric shock" obvious sign:

4, down the well or before installation, the motor cavity must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold boiling water, tighten the / water bolt, the pump on the ground test run, must be to the pump chamber water lubrication rubber bearings, instant start not more than a second, see whether the steering and steering instructions are the same.When the pump is upright, pay attention to safety, prevent overturning injury.

5, this pump has won wide acclaim for its efficiency and reliability. It is used in strict accordance with the applicable lift and flow range stipulated by the electric pump to avoid excessive wear of thrust bearings and other parts caused by large flow at low lift or excessive pumping force at high lift, resulting in motor overload and burnout. After being put into the well, the insulation resistance to the ground of the electric pump shall be measured and shall not be less than 100MΩ. After starting, the voltage and current shall be observed regularly, and the insulation of the motor winding shall be checked to meet the specified requirements. If the storage temperature is below freezing, the water in the pump shall be dried to avoid damage to the motor due to low temperature freezing in the motor cavity. This electric pump is your reliable choice, which can provide stable and reliable power support for your work.

 

 
Introdución á estrutura

Structure brief: pump part is mainly composed of pump shaft, impeller, diversion shell, rubber bearing, check valve body (optional parts) and other components.The motor part is mainly composed of base, pressure regulating film, thrust bearing, thrust plate, lower guide bearing seat, stator, rotor, upper guide bearing seat, sand ring, water inlet joint, lead cable and other components.


As principais características do produto inclúen:

  1. 1.The motor is a water-sealed wet submersible three-phase asynchronous motor.The motor cavity is filled with clean water for cooling the motor and lubricating the bearing.The voltage regulating film at the bottom of the motor is used to regulate the temperature rise caused by the motor.The expansion and contraction pressure difference of the body water caused by the change.
  2. 2. In order to prevent the sand particles in the well water from entering the motor, two oil seals are installed at the upper end of the motor shaft extension, and a sand ring is installed to form a sand prevention structure.
  3. 3. In order to prevent the pump shaft from jumping at startup, the pump shaft is connected with the motor shaft through a coupling, and a thrust bearing is installed at the lower part of the motor.
  4. 4. The lubrication of the motor and pump bearing is water lubrication.
  5. 5. The motor stator winding is made of high-quality submersible motor winding wire, with excellent insulation performance.
  6. 6. The pump is designed by computer CAD, with simple structure and excellent technical performance.
Read More About deep well pump installation
 
Instalar

(1) Preparación antes da instalación:
1. Comprobe se a bomba sumerxible cumpre as condicións de uso e o alcance especificados no manual.
2. Usando un obxecto pesado cun diámetro igual ao diámetro exterior máximo da bomba sumerxible, medir se o diámetro interior do pozo pode caber na bomba sumerxible e medir se a profundidade do pozo cumpre os requisitos de instalación.
3. Comproba se o pozo está limpo e se a auga do pozo está turbia. Nunca use unha bomba eléctrica sumerxible para lavar a auga de barro e area da bomba welor para evitar danos prematuros na bomba eléctrica sumerxible.
4. Comprobe se a posición da pinza de instalación da cabeza de welhead é adecuada e se pode soportar a calidade de toda a unidade
5. Comprobe se os compoñentes da bomba sumerxible están completos e instalados correctamente segundo o diagrama de montaxe do manual. Retire a pantalla do filtro e xire o acoplamento para ver se xira con flexibilidade.
6. Desenrosque o parafuso de auga e enche a cavidade do motor con auga limpa e non corrosiva (ten en conta. Asegúrese de enchelo), despois aperte o parafuso. Despois de 12 horas de inxección de auga, a resistencia de illamento do motor non debe ser inferior a 150 M Q cando se mide cunha mesa de axitación de 500 V.
7. Articulación do cable, corte unha manga de goma de 120 mm dun extremo do cable de saída e o cable correspondente cun coitelo de electricista, a continuación, escalone a lonxitude dos tres fíos do núcleo en forma escalonada, retire un núcleo de cobre de 20 mm, raspe o óxido. capa no exterior do fío de cobre cun coitelo ou pano de area, e inserir os dous extremos do fío conectados en palirs.Despois de atar a capa firmemente con fío de cobre fino, soldar a fondo e firmemente, e area de calquera. rebabas na superficie. A continuación, para as tres xuntas, use cinta de illamento de poliéster para envolvelas de forma semiapilada para tres lavas. Envolve os dous extremos da capa de envoltura axustadamente con fío nyion e despois usa un método semiempilado para envolver a cinta en tres capas. Envolve a capa exterior con cinta illante de alta presión para tres capas. Finalmente, dobre os tres fíos xuntos e envólveos repetidamente para cinco capas con cinta de alta presión. Cada capa debe estar ben unida e as unións entre capas deben estar axustadas e firmes para evitar que a auga penetre e dane o illamento. Despois de envolver, móllase en auga a unha temperatura ambiente de 20 °C durante 12 horas e mida a resistencia do illamento cunha mesa axitada. , que non debe ser inferior a 100 M Ω

 

O diagrama de proceso de cableado anexo é o seguinte:
Read More About deep well pump installation diagram

 

8. Use un multímetro para comprobar se os cables trifásicos están conectados e se a resistencia de CC está aproximadamente equilibrada.
9. Comprobe se o circuíto e a capacidade do transformador están sobrecargados e, a continuación, conecte o interruptor de protección contra sobrecarga ou o equipo de arranque. Consulte a Táboa 2 para coñecer modelos específicos e, a continuación, verte un balde de auga na bomba de auga desde a saída da bomba de auga para lubricar os rodamentos de goma da bomba e, a continuación, coloque a bomba eléctrica sumerxible en posición vertical e firme. Arranque (non máis dun segundo) e verifique se a dirección de dirección é coherente co sinal de dirección. Se non, intercambia dous conectores calquera do cable trifásico. Despois instala o filtro e prepárate para baixar polo pozo. Se se usa en ocasións especiais (como gabias, gabias, ríos, estanques, estanques, etc.), a bomba eléctrica debe estar conectada a terra de forma fiable.

 

(2) Equipos e ferramentas de instalación:
1. Un par de cadeas de elevación de máis de dúas toneladas.
2. Un trípode cunha altura vertical non inferior a catro metros.
3. Dúas cordas colgantes (cables de arame) que poden soportar un peso superior a unha tonelada (poden soportar o peso dun conxunto completo de bombas de auga).
4. Instale dous pares de abrazaderas (férulas).
5. Chaves inglesas, martelos, desaparafusadores, ferramentas e instrumentos eléctricos, etc.

 

(3) Instalación de bombas eléctricas:
1. O diagrama de instalación da bomba eléctrica sumerxible móstrase na Figura 2. As dimensións específicas da instalación móstranse na Táboa 3 "Lista de dimensións de instalación da bomba eléctrica sumerxible".

2. As bombas eléctricas sumerxibles cunha cabeza inferior a 30 metros pódense izar directamente ao pozo mediante mangueiras e cables de arame ou outras cordas de cánabo que poidan soportar todo o peso de toda a máquina, tubos de auga e auga nos tubos.

3. As bombas cunha cabeza de máis de 30 metros utilizan tubos de aceiro, e a secuencia de instalación é a seguinte:
①Usa unha abrazadeira para suxeitar o extremo superior da parte da bomba de auga (o motor e a bomba de auga están conectados neste momento), levántaa cunha cadea colgante e átea lentamente ao pozo ata que coloque a abrazadeira na cabeza do pozo e retire o cadea colgante.
② Use outro par de abrazaderas para suxeitar un tubo, levántao cunha cadea colgante a 15 cm de distancia da brida e báixao lentamente. Entre a brida do tubo e a brida da bomba Coloque a almofada de goma no seu lugar e aperte o tubo e bombee uniformemente con parafusos, porcas e arandelas de resorte.
③ Levante lixeiramente a bomba sumerxible, retire a abrazadeira do extremo superior da bomba de auga, ate o cable firmemente á tubería de auga cunha cinta de plástico e áteo lentamente ata que a abrazadeira estea colocada na cabeza do pozo.
④Usa o mesmo método para amarrar todos os tubos de auga ao pozo.
⑤ Despois de conectar o cable de saída ao interruptor de control, conéctase á fonte de alimentación trifásica.


(4) Cousas a ter en conta durante a instalación:
1. Se se atopa un fenómeno de atasco durante o proceso de bombeo, xire ou tire da tubaxe de auga para superar o punto de atasco. Se varias medidas aínda non funcionan, non forzar a bomba abaixo para evitar danos á bomba eléctrica sumerxible e ao pozo.
2. Durante a instalación, debe colocarse unha almofada de goma na brida de cada tubo e apertar uniformemente.
3. Cando se baixa a bomba de auga no pozo, debe colocarse no medio do tubo do pozo para evitar que a bomba funcione contra a parede do pozo durante moito tempo, provocando que a bomba vibre e que o motor varrer e queimar. .
4. Determine a profundidade da bomba de auga ata o fondo do pozo segundo as condicións de area e limo fluídos do pozo. Non enterre a bomba na lama. A distancia desde a bomba de auga ata o fondo do pozo xeralmente non é inferior a 3 metros (ver Figura 2).
5. A profundidade de entrada de auga da bomba de auga non debe ser inferior a 1-1,5 metros desde o nivel dinámico da auga ata o nó de entrada de auga (ver Figura 2). En caso contrario, os rodamentos da bomba de auga poden danar facilmente.
6. A elevación da bomba de auga non pode ser demasiado baixa. En caso contrario, é necesario instalar unha válvula de compuerta na canalización de auga da cabeza do pozo para controlar o fluxo da bomba no punto de fluxo nominal para evitar que o motor se sobrecargue e se queime debido a grandes caudais.
7. Cando a bomba de auga está funcionando, a saída de auga debe ser continua e uniforme, a corrente debe ser estable (en condicións de traballo nominales, xeralmente non máis do 10% da corrente nominal), e non debe haber vibracións ou ruídos. Se hai algunha anormalidade, a máquina debe pararse para descubrir a causa e eliminala.
8. Ao instalar, preste atención á configuración do cable de posta a terra do motor (consulte a Figura 2). Cando o tubo de auga é un tubo de aceiro, lévao desde a abrazadeira da cabeza do pozo; cando o tubo de auga é un tubo de plástico, lévao desde a marca de conexión a terra da bomba eléctrica.

 

 
Mantemento e Mantemento
  1. (1)After the submersible pump is installed, check the insulation resistance and three-phase conduction from the switch again, check whether the instrument and the connection of the start equipment are wrong, if there is no problem, the trial machine can be started, and observe whether the indicator readings of the instrument exceed the rated voltage and current specified on the nameplate after the start, and observe whether the pump has noise and vibration phenomenon, and put into operation if everything is normal.
  2. (2)After the first operation of the pump for four hours, the motor should be shut down to test the thermal insulation resistance quickly, and its value should not be less than 0.5 megaohm.
  3. (3)After the pump is shut down, it should be started after five minutes to prevent the water column in the pipe from being completely reflowed and causing excessive motor current and burnout.
  4. (4)After the pump is put into normal operation, in order to prolong its service life, it is necessary to check whether the supply voltage, working current and insulation resistance are normal regularly. If the following conditions are found, the pump should be shut down immediately to troubleshoot.

 

1 In the rated condition, the current exceeds 20%.

 2 O nivel dinámico da auga baixa ata a sección de entrada de auga, provocando auga intermitente.

 3 A bomba sumerxible presenta vibracións ou ruídos graves.

 4 A tensión de alimentación é inferior a 340 voltios.

 5 Un fusible está queimado.

 6 O tubo de abastecemento de auga está danado.

 7 The motor's thermal insulation resistance is lower than 0.5 megaohm.

  1.  
  2. (5)Unit disassembly:

 1 Untie the cable tie, remove the pipeline part, and remove the wire plate.

 2 Atornille o parafuso de auga, coloque a auga na cámara do motor.

 3 Retire o filtro, solte o parafuso fixo do acoplamento para fixar o eixe do motor.

 4 Atornille o parafuso que conecta a sección de entrada de auga co motor e separe a bomba do motor (preste atención ao almofada da unidade ao separar, para evitar que se dobra o eixe da bomba)

 5 a secuencia de desmontaxe da bomba é: (ver figura 1) sección de entrada de auga, impulsor, carcasa de derivación, impulsor...... corpo da válvula de retención, ao retirar o impulsor, use ferramentas especiais para afrouxar a manga cónica do primeiro impulsor, e evite dobrar e golpear o eixe da bomba no proceso de desmontaxe.

 6 o proceso de desmontaxe do motor é: (ver figura 1) coloque o motor na plataforma e retire as porcas, a base, a porca de bloqueo da cabeza do eixe, a placa de empuxe, a chave, o asento do rodamento de guía inferior e o parafuso de dobre cabeza da parte inferior do motor. o motor á súa vez e, a continuación, saque o rotor (preste atención a non danar o paquete de fío) e, finalmente, retire a sección de conexión e o asento do rolamento da guía superior.

 Montaxe de 7 unidades: antes da montaxe, débense limpar a ferruxe e a sucidade das pezas, e a superficie de acoplamento e os parafusos recubertos de selante, e despois montados na orde oposta de desmontaxe (o eixe do motor móvese cara arriba e abaixo despois da montaxe durante aproximadamente un milímetro), despois da montaxe, o acoplamento debe ser flexible e, a continuación, a máquina de proba de pantalla de filtro. As bombas sumerxibles sacaranse do pozo para o seu desmontaxe e mantemento segundo o artigo 5 despois dun ano de funcionamento, ou menos dun ano de funcionamento pero dous anos de tempo de mergullo, e substituiranse as pezas desgastadas.

 

 
Almacenamento e Custodia

In order to ensure long-term use of your submersible pump, we strongly recommend that you drain the water in all motor cavities especially in winter to prevent the motor from freezing; at the same time, roll up the cable and tie it well. Store the equipment in a room without corrosive substances and gases, with the temperature below 40 °C. In addition, if you do not use the submersible pump for a long time, be sure to pay attention to rust prevention measures. These simple steps will help you maintain the performance of the equipment and extend its service life.

 

 
Pezas de desgaste
  • Impulsor
  • Manga do eixe
  • Funda de eixe de goma
  • Anel de selado

 
Escenarios de aplicación

01 Toma de auga de pozo profundo

02 Subministro de auga en rañaceos

03 abastecemento de auga de montaña 

04 torre de auga

05 Rego agrícola

06 rego do xardín

07 captación de auga do río

08 auga doméstica

 

Se estás interesado nos nosos produtos, podes deixar aquí a túa información e porémonos en contacto contigo en breve.


Escribe aquí a túa mensaxe e envíanolo

Se estás interesado nos nosos produtos, podes deixar aquí a túa información e porémonos en contacto contigo en breve.


gl_ESGalician