Bomba eléctrica somerxible especial QS para acuicultura de auga doce e de auga de mar

Realice o procesamento OEM! Segundo os requisitos do usuario, deseño e fabricación de varios tipos de requisitos especiais de motores e bombas sumerxibles non estándar. Os estándares de implementación do produto: GB/T2816-2014 "bomba sumerxible de pozo", GB/T2818-2014 "motor asíncrono de pozo sumerxible". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Detalles
Etiquetas
 
Visión xeral do produto

Well-designed sand-proof large flow water system, using water-immersed motor, no oil after burning machine does not pollute water. Suitable for freshwater aquaculture extraction of river water, sea water oxygen. Flow range 100-1000m3/h, lift 3-100m, power 3-100KW.

 

 
Condicións de uso

1, fonte de alimentación: AC trifásica 380V (tolerancia +/- 5%), 50HZ (tolerancia +/- 1%).

2, calidade da auga:

(1) water temperature is not higher than 20 °C;

(2) o contido de impurezas sólidas (relación de masa) non é superior ao 0,01%;

(3) valor de pH (pH) 6,5-8,5;

(4) o contido de sulfuro de hidróxeno non é superior a 1,5 mg/L;

(5) O contido de ión cloruro non é superior a 400 mg/L.

3, o motor está pechado ou a estrutura húmida chea de auga, antes de usar a cavidade do motor somerxible debe estar chea de auga limpa, para evitar falso cheo, e despois apertar a inxección de auga, parafusos de liberación de aire, se non, non se permite o uso

4, a bomba sumerxible debe estar completamente mergullada na auga, a profundidade de mergullo non é superior a 70 m, o fondo da bomba sumerxible desde o fondo do pozo non é inferior a 3 m.

5, o fluxo de auga do pozo debe ser capaz de satisfacer a saída de auga da bomba sumerxible e o funcionamento continuo, a saída de auga da bomba sumerxible debe controlarse entre 0,7 e 1,2 veces o fluxo nominal.

6, o pozo debe ser recto, a bomba sumerxible non se pode usar nin verter, só uso vertical.

7, a bomba sumerxible debe combinarse co cable segundo os requisitos e o dispositivo externo de protección contra sobrecargas. 8, a bomba está estrictamente prohibida sen máquina de proba de auga sen carga

 

 
Significado do modelo

QS Special Submersible Electric Pump For Freshwater And Seawater Aquaculture

 
Modelo parcial de referencia
Táboa de rendemento da bomba sumerxible 200 QS
Serie personalizada non estándar
modelo modelo
QS5-70-2.2KW QS10-52-4KW
QS5-90-3KW QS10-70-5.5KW
QS5-108-4KW QS10-90-7.5KW
QS5-126-5.5KW QS10-108-7.5KW
QS5-144-5.5KW QS20-40-4KW
QS5-160-7.5KW QS20-54-5.5KW
QS5-180-7.5KW QS20-65-7.5KW
QS10-36-2.2KW QS20-81-7.5KW
QS10-54-3KW QS32-13-2.2KW
QS10-70-4KW QS32-26-4KW
QS10-90-5.5KW QS32-52-7.5KW
QS10-108-5.5KW QS40-39-7.5KW
QS10-126-7.5KW QS40-13-4KW
QS10-140-7.5KW QS40-26-5.5KW
QS15-38-3KW QS50-13-4KW
QS15-54-4KW QS50-26-5.5KW
QS15-65-5.5KW QS50-39-7.5KW
QS15-81-5.5KW QS63-12-4KW
QS15-100-7.5KW QS63-24-7.5KW
QS20-30-3KW QS80-11-4KW
QS20-45-4KW QS80-22-7.5KW
QS20-60-5.5KW QS10-88-7.5KW
QS20-75-7.5KW QS10-105-7.5KW
QS20-81-7.5KW QS40-52-11KW
QS10-198-15KW QS50-60-11KW
QS10-160-9.2KW QS65-30-9.2KW
QS15-180-15KW QS80-28-9.2KW
QS10-180-11KW QS125-15-7.5KW

 

 
Precaucións de seguridade

 This well submersible pump is a clean water pump. It is strictly prohibited to excavate new wells, discharge sediments and muddy water. The voltage rating of the pump is 380/50 hertz, and other voltage ratings are not allowed. The submersible motor needs to be customized, and the underground cable must be waterproof cable, and must be equipped with starting equipment, such as distribution box, etc. The starting equipment should have common motor comprehensive protection functions, such as short circuit overload protection, phase loss protection, undervoltage protection, grounding protection and idling protection, etc. In order to prevent abnormal conditions, the protection device should be timely trip. During the installation and use process, the pump must be reliably grounded. It is strictly prohibited to push and pull the switch when hands and feet are wet. The power supply must be cut off before installation and maintenance of the pump. An obvious "anti-electric shock" sign must be set up where the pump is used. Before going down the well or installing, the motor must fill the inner cavity with distilled water or non-corrosive clean cold water, and the inlet and outlet bolts must be tightened. When testing the pump, the pump cavity must be filled with water to lubricate the rubber bearings, and the instant start time shall not exceed one second to check whether the direction is correct. Pay attention to safety when lifting, and prevent the overturning of the pump from causing injury. Strictly according to the provisions of the pump lift and flow range, to prevent the pump in low lift when the large flow or in high lift when the large pull, resulting in serious wear and tear of thrust bearings and other parts, causing motor overload and burnout. After the pump into the well, the insulation resistance between the motor and the ground should not be less than 100MΩ, after the start of regular observation of voltage and current, and check whether the motor winding insulation meets the requirements; if the pump storage temperature below freezing, the water in the motor cavity should be discharged to prevent the cold temperature caused by the motor cavity water icing and damage the motor due to low temperature.

 

 
Introdución á estrutura

Breve introdución da estrutura: a parte da bomba está composta principalmente por eixe da bomba, impulsor, carcasa de derivación, rodamentos de goma, corpo da válvula de retención (pezas opcionais) e outros compoñentes. A parte do motor componse principalmente de base, película reguladora de presión, rolamento de empuxe, placa de empuxe, asento de rodamentos de guía inferior, estator, rotor, asento de rodamentos de guía superior, anel de area, sección de entrada de auga, cable e outros compoñentes.


As principais características do produto inclúen:

 1, O motor é un motor asíncrono trifásico sumerxible húmido cheo de auga, a cavidade do motor está chea de auga limpa, úsase para arrefriar o motor e lubricar o rodamento, a película reguladora de presión na parte inferior do motor úsase para axustar a diferenza de presión de expansión e contracción da auga no interior do corpo causada polo cambio do aumento da temperatura do motor.

 2, Para evitar que a area da auga do pozo entre no motor, o extremo superior do eixe do motor está equipado con dous selos de aceite e instálase un anel de area para formar unha estrutura de prevención de area.

 3, Para evitar que o eixe da bomba funcione ao arrancar, o eixe da bomba e o eixe do motor están conectados por un acoplamento e un rolamento de empuxe superior está instalado na parte inferior do motor.

 4, A lubricación do motor e do rolamento da bomba é a lubricación con auga.

 5, O enrolamento do estator do motor está feito de fío de bobinado de motor sumerxible de alta calidade, cun alto rendemento de illamento.

 6, A bomba está deseñada por ordenador CAD, cunha estrutura sinxela e un bo rendemento técnico.

QS Special Submersible Electric Pump For Freshwater And Seawater Aquaculture
 
Instalar

(1) Preparación antes da instalación:
1. Comprobe se a bomba sumerxible cumpre as condicións de uso e o alcance especificados no manual.
2. Usando un obxecto pesado cun diámetro igual ao diámetro exterior máximo da bomba sumerxible, medir se o diámetro interior do pozo pode caber na bomba sumerxible e medir se a profundidade do pozo cumpre os requisitos de instalación.
3. Comproba se o pozo está limpo e se a auga do pozo está turbia. Nunca use unha bomba eléctrica sumerxible para lavar a auga de barro e area da bomba welor para evitar danos prematuros na bomba eléctrica sumerxible.
4. Comprobe se a posición da pinza de instalación da cabeza de welhead é adecuada e se pode soportar a calidade de toda a unidade
5. Comprobe se os compoñentes da bomba sumerxible están completos e instalados correctamente segundo o diagrama de montaxe do manual. Retire a pantalla do filtro e xire o acoplamento para ver se xira con flexibilidade.
6. Desenrosque o parafuso de auga e enche a cavidade do motor con auga limpa e non corrosiva (ten en conta. Asegúrese de enchelo), despois aperte o parafuso. Despois de 12 horas de inxección de auga, a resistencia de illamento do motor non debe ser inferior a 150 M Q cando se mide cunha mesa de axitación de 500 V.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω

 

O diagrama de proceso de cableado anexo é o seguinte:

QS Special Submersible Electric Pump For Freshwater And Seawater Aquaculture

 

8. Use un multímetro para comprobar se os cables trifásicos están conectados e se a resistencia de CC está aproximadamente equilibrada.
9. Comprobe se o circuíto e a capacidade do transformador están sobrecargados e, a continuación, conecte o interruptor de protección contra sobrecarga ou o equipo de arranque. Consulte a Táboa 2 para coñecer modelos específicos e, a continuación, verte un balde de auga na bomba de auga desde a saída da bomba de auga para lubricar os rodamentos de goma da bomba e, a continuación, coloque a bomba eléctrica sumerxible en posición vertical e firme. Arranque (non máis dun segundo) e verifique se a dirección de dirección é coherente co sinal de dirección. Se non, intercambia dous conectores calquera do cable trifásico. Despois instala o filtro e prepárate para baixar polo pozo. Se se usa en ocasións especiais (como gabias, gabias, ríos, estanques, estanques, etc.), a bomba eléctrica debe estar conectada a terra de forma fiable.

 

(2) Equipos e ferramentas de instalación:
1. Un par de cadeas de elevación de máis de dúas toneladas.
2. Un trípode cunha altura vertical non inferior a catro metros.
3. Dúas cordas colgantes (cables de arame) que poden soportar un peso superior a unha tonelada (poden soportar o peso dun conxunto completo de bombas de auga).
4. Instale dous pares de abrazaderas (férulas).
5. Chaves inglesas, martelos, desaparafusadores, ferramentas e instrumentos eléctricos, etc.

 

(3) Instalación de bombas eléctricas:
1. O diagrama de instalación da bomba eléctrica sumerxible móstrase na Figura 2. As dimensións específicas da instalación móstranse na Táboa 3 "Lista de dimensións de instalación da bomba eléctrica sumerxible".

 

2. As bombas eléctricas sumerxibles cunha cabeza inferior a 30 metros pódense izar directamente ao pozo mediante mangueiras e cables de arame ou outras cordas de cánabo que poidan soportar todo o peso de toda a máquina, tubos de auga e auga nos tubos.

 

3. As bombas cunha cabeza de máis de 30 metros utilizan tubos de aceiro, e a secuencia de instalación é a seguinte:
①Usa unha abrazadeira para suxeitar o extremo superior da parte da bomba de auga (o motor e a bomba de auga están conectados neste momento), levántaa cunha cadea colgante e átea lentamente ao pozo ata que coloque a abrazadeira na cabeza do pozo e retire o cadea colgante.
② Use outro par de abrazaderas para suxeitar un tubo, levántao cunha cadea colgante a 15 cm de distancia da brida e báixao lentamente. Entre a brida do tubo e a brida da bomba Coloque a almofada de goma no seu lugar e aperte o tubo e bombee uniformemente con parafusos, porcas e arandelas de resorte.
③ Levante lixeiramente a bomba sumerxible, retire a abrazadeira do extremo superior da bomba de auga, ate o cable firmemente á tubería de auga cunha cinta de plástico e áteo lentamente ata que a abrazadeira estea colocada na cabeza do pozo.
④Usa o mesmo método para amarrar todos os tubos de auga ao pozo.
⑤ Despois de conectar o cable de saída ao interruptor de control, conéctase á fonte de alimentación trifásica.


(4) Cousas a ter en conta durante a instalación:
1. Se se atopa un fenómeno de atasco durante o proceso de bombeo, xire ou tire da tubaxe de auga para superar o punto de atasco. Se varias medidas aínda non funcionan, non forzar a bomba abaixo para evitar danos á bomba eléctrica sumerxible e ao pozo.
2. Durante a instalación, debe colocarse unha almofada de goma na brida de cada tubo e apertar uniformemente.
3. Cando se baixa a bomba de auga no pozo, debe colocarse no medio do tubo do pozo para evitar que a bomba funcione contra a parede do pozo durante moito tempo, provocando que a bomba vibre e que o motor varrer e queimar. .
4. Determine a profundidade da bomba de auga ata o fondo do pozo segundo as condicións de area e limo fluídos do pozo. Non enterre a bomba na lama. A distancia desde a bomba de auga ata o fondo do pozo xeralmente non é inferior a 3 metros (ver Figura 2).
5. A profundidade de entrada de auga da bomba de auga non debe ser inferior a 1-1,5 metros desde o nivel dinámico da auga ata o nó de entrada de auga (ver Figura 2). En caso contrario, os rodamentos da bomba de auga poden danar facilmente.
6. A elevación da bomba de auga non pode ser demasiado baixa. En caso contrario, é necesario instalar unha válvula de compuerta na canalización de auga da cabeza do pozo para controlar o fluxo da bomba no punto de fluxo nominal para evitar que o motor se sobrecargue e se queime debido a grandes caudais.
7. Cando a bomba de auga está funcionando, a saída de auga debe ser continua e uniforme, a corrente debe ser estable (en condicións de traballo nominales, xeralmente non máis do 10% da corrente nominal), e non debe haber vibracións ou ruídos. Se hai algunha anormalidade, a máquina debe pararse para descubrir a causa e eliminala.
8. Ao instalar, preste atención á configuración do cable de posta a terra do motor (consulte a Figura 2). Cando o tubo de auga é un tubo de aceiro, lévao desde a abrazadeira da cabeza do pozo; cando o tubo de auga é un tubo de plástico, lévao desde a marca de conexión a terra da bomba eléctrica.

 

 
Mantemento e Mantemento
  1. 1.After the submersible electric pump is installed, recheck the insulation resistance and three-phase continuity from the switch, and check whether there are any errors in the connection of the instruments and starting equipment. If there are no problems, you can start the test machine. After starting, observe whether the indication readings of each instrument are correct. If the rated voltage and current specified on the nameplate are exceeded, observe whether the water pump has any noise or vibration. If everything is normal, it can be put into operation.
    2. Four hours after the water pump is operated for the first time, the motor should be stopped and the thermal insulation resistance tested quickly. The value should be no less than 0.5 megohms.
    3.After the water pump is stopped, it should be restarted after an interval of five minutes to prevent the water column in the pipe from flowing back completely and causing the motor to burn out due to excessive current.
    4. After the water pump is put into normal operation, in order to extend its service life, it is necessary to regularly check whether the power supply voltage, operating current and insulation resistance are normal. If the following conditions are found, the machine should be shut down immediately to eliminate the fault.

  2. ①Under rated working conditions, the current exceeds 20%.
    ② The dynamic water level drops to the water inlet section, causing intermittent water discharge.
    ③The submersible pump vibrates violently or makes loud noise.
    ④The power supply voltage is lower than 340 volts.
    ⑤One phase of the fuse is burned out.
    ⑥The water pipe is damaged.
    ⑦The thermal insulation resistance of the motor to the ground is less than 0.5 megohms.

  3. 5. Unit disassembly:
    ① Untie the cable tether, remove the pipeline part, and remove the wire protection plate.
    ② Unscrew the water drain bolt and drain all the water in the motor cavity.
    ③Remove the filter and loosen the fixing screw on the coupling that fixes the motor shaft.
    ④ Unscrew the bolts connecting the water inlet section and the motor, and separate the water pump from the motor (pay attention to leveling the unit when separating to prevent the pump shaft from bending)
    ⑤The water pump disassembly sequence is: (see Figure 1) water inlet section, impeller, diversion shell, impeller... check valve body. When disassembling the impeller, use a special tool to first loosen the tapered sleeve that fixes the impeller. Avoid disassembly during the disassembly process. Bend the pump shaft and damage various parts.
    ⑥The motor disassembly process is: (See Figure 1) Place the motor on the platform, and remove the nuts, bases, shaft head locking nuts, thrust plates, keys, and lower guides on the stud bolts (tie rod bolts) in sequence from the bottom of the motor. bearing seat, stud bolts, and then take out the rotor (be careful not to
    If the wire package is damaged), finally remove the connecting section and upper guide bearing seat.
    ⑦Unit assembly:
    Before assembly, all parts should be cleaned of rust and dirt, and all mating surfaces and fasteners should be coated with sealant, and then assembled in the reverse order of disassembly (the amount of movement of the motor shaft after assembly is about one millimeter). After completion, the coupling should be flexible, and then put the filter on to test the machine.

  4. 6. Every time the submersible electric pump is operated for one year, or if it is operated for less than one year but has been submerged for two years, it should be disassembled and inspected in accordance with Article 5 to replace worn parts.

 

 
Almacenamento e Custodia

 

 1, apague a auga na cavidade do motor (especialmente no inverno para evitar que o motor se conxele) e amarre ben o cable.

 2, store in an indoor room without corrosive substances and gases, with a temperature below 40 °C.

 3, o uso a longo prazo debe prestar atención á prevención da ferruxe das bombas sumerxibles.

 

 
Pezas de desgaste
  • Impulsor
  • Manga do eixe
  • Funda de eixe de goma
  • Anel de selado

 
Escenarios de aplicación

01 Toma de auga de pozo profundo

02 Subministro de auga en rañaceos

03 abastecemento de auga de montaña 

04 torre de auga

05 Rego agrícola

06 rego do xardín

07 captación de auga do río

08 auga doméstica

 

Se estás interesado nos nosos produtos, podes deixar aquí a túa información e porémonos en contacto contigo en breve.


Escribe aquí a túa mensaxe e envíanolo

Se estás interesado nos nosos produtos, podes deixar aquí a túa información e porémonos en contacto contigo en breve.


gl_ESGalician