150QJB dykbrønds dykpumpe

Foretag OEM-behandling! I henhold til brugernes krav, design og fremstilling af forskellige typer af særlige krav til ikke-standard dykmotor og pumpe. Produktimplementeringsstandarder: GB/T2816-2014 "brøndsænkbar pumpe", GB/T2818-2014 "brøndsænkbar asynkronmotor". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
detaljer
Tags
 
Produkt oversigt

The motor winding adopts special water-resistant wire for frequency conversion winding, which has excellent characteristics such as high frequency stamping resistance, pulse peak voltage stamping resistance and high temperature aging resistance. The frequency conversion winding design ensures the long-term stable conversion operation of the motor between 1HZ-50HZ, making the frequency conversion deep well pump more energy saving and longer service life.

 

 
Betingelser for brug

The product is supplied by three-phase AC 380V (tolerance ± 5%), 50HZ (tolerance ± 1%). Applicable water quality conditions include water temperature not exceeding 20 °C, solid impurities content (mass ratio) is not greater than 0.01%, PH value (pH) is 6.5-8.5, hydrogen sulfide content is not more than 1.5mg/L, chloride ion content is not more than 400mg/L. The motor adopts closed or water-filled wet structure. Before use, the internal chamber needs to be filled with clean water to prevent virtual filling. The pump needs to be completely immersed in water, the penetration depth shall not exceed 70m, and the distance from the bottom of the well shall not be less than 3m. The water inlet of the well shall meet the water output and continuous operation requirements of the pump, and the output of the pump shall be controlled at 0.7-1.2 times of the rated flow. The pump shall be used vertically, and the pump must be matched with the cable according to the requirements and equipped with external overload protection device. It is strictly prohibited to conduct no-load test of the pump, and it is necessary to avoid operation without water.

 

 
Model Betydning

 
Model Betydning
Model Flow (m3/h) Hoved
(m)
Rotatingspeed(change/point) Vandpumpe(%)  Udtag
diameter
(mm)
Velegnet
diameter (mm) 
 Bedømt
effekt (KW)
Bedømt
spænding (V)
Bedømt
strøm(A)
Motoreffektivitet (%) effektfaktorcosφ   Enhed
Radial maksimal størrelse (mm)
Bemærkning
150QJ5-100 5 100 2850 58 40 150 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ5-150 5 150 2850 58 40  150 ovenfor 4 380 10.25 75.0 0.79 143  
150QJ5-200 200 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ5-250 250 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ5-300 300 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ10-50 10 50 2850 63 50  150over 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ10-66 66 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ10-78 78 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ10-84 84 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ10-91 91 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ10-100 100 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ10-128 128 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ10-150 150 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ10-200 200 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ10-250 250 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ10-300 300 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ15-33 15 33 2850 63 50  150over 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ15-42 42 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ15-50 50 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ15-60 60 5.5 13.74 76 0.8  
150QJ15-65 65 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ15-72 72 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ15-81 81 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ15-90 90 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ15-98 98 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ15-106 106 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ15-114 114 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ15-130 130 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ15-146 146 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ15-162 162 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ15-180 180 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ20-26 20 26 2850 64 50  150over 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ20-33 33 3 7.9 74.0 0.78  
150QJ20-39 20 39 2850 64 50  150over 4 380 10.25 75.0 0.79 143  
150QJ20-52 52 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ20-65 65 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ20-78 78 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ20-91 91 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ20-98 98 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ20-104 104 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ20-111 111 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ20-130 130 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ20-143 143 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ20-156 156 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ20-182 182 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ25-24 25 24 2850 64 65  150over 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ25-32 32 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ25-40 40 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ25-48 48 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ25-56 56 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ25-64 64 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ25-72 72 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ25-77 77 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ25-84 84 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ25-96 96 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ25-104 104 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ25-110 110 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ25-120 120 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ25-128 128 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ25-136 136 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ25-154 154 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ32-18 32 18 2850 66 80  150over 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ32-24 24 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ32-30 30 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ32-36 36 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ32-42 32 42 2850 66 80  150over 7.5 380 18.5 77.0 0.8 143  
150QJ32-54 54 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ32-66 66 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ32-72 72 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ32-84 84 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ32-90 90 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ32-96 96 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ32-114 114 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ40-16 40 16 2850 66 80  150over 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ40-24 24 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ40-30 30 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ40-40 40 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ40-48 48 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ40-56 56 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ40-64 64 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ40-72 72 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ40-80 80 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ40-96 96 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ50-16 50 16 2850 65 80  150over 4 380 10.25 75.0 0.79 143  
150QJ50-22 22 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ50-28 28 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ50-34 34 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ50-40 40 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ50-46 46 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ50-52 52 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ50-57 57 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ50-74 74 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ50-80 80 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ63-12 63 12 2850 60 80  150over 4 380 10.25 75.0 0.79 143  
150QJ63-18 18 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ63-30 30 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ63-36 36 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ63-42 63 42 2850 60 80  150over 13 380 30.87 79.0 0.81 143  
150QJ63-48 48 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ63-54 54 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ15-220 15 220 2850   50  150over 18.5 380 43.12     143  
150QJ15-260 260 20 49.7      
150QJ15-300 300 25 56.5      
150QJ20-210 20 210 2850   50  150over 20 380 49.7     143  
150QJ20-240 240 25 56.5      
150QJ20-290 290 30 66.6      
150QJ25-175 25 175 2850   65  150over 20   49.7     143  
150QJ25-200 200 30 66.6      
150QJ25-290 290 37 82.1      
150QJ32-120 32 120 2850   80  150over 20 380 49.7     143  
150QJ32-132 132 25 56.5      
150QJ32-156 156 30 66.6      
150QJ32-190 190 37 82.1      
150QJ32-240 240 45 96.9      
150QJ40-110 40 110 2850   80  150over 20 380 49.7     143  
150QJ40-121 121 25 56.5      
150QJ40-143 143 30 66.6      
150QJ40-176 176 37 82.1      
150QJ40-220 220 45 96.9      
150QJ50-100 50 100 2850   80  150over 20 380 49.7     143  
150QJ50-110 110 25 56.5      
150QJ50-130 130 30 66.6      
150QJ50-160 160 37 82.1      
150QJ50-200 200 45 96.9      

 

 
Sikkerhedsforanstaltninger

This well submersible pump is a pump suitable for clean water. It is strictly prohibited to pump sediment and turbid water in new wells. The voltage level of the pump is 380/50HZ. Other voltage levels of the submersible motor need to be customized. Underground cables must be waterproof and must be equipped with starting equipment, such as distribution box, etc. The starting equipment should have common motor comprehensive protection functions, such as short circuit overload protection, phase loss protection, undervoltage protection, grounding protection and idling protection, etc. Under abnormal circumstances, the protection device should be tripped in time. In the process of installation and use, the pump must be reliably grounded. It is prohibited to push and pull the switch when the hands and feet are wet. The power must be cut off before installation and maintenance of the pump. The place where the pump is used must set up a clear "anti-electric shock" mark. Before going down the well or installation, the motor must be filled with distilled water or non-corrosive cool water, and the water inlet and outlet screws must be tightened. When testing the pump, water must be injected into the pump chamber to lubricate the rubber bearings. The instant start shall not exceed one second to check whether the direction is correct. It is necessary to pay attention to the safety of the pump when it is erected to prevent it from toppling and hurting people. Strictly in accordance with the provisions of the pump lift and flow range of use, so as not to have a large flow in the low lift pump or a large pull in the high lift, causing extreme wear of thrust bearings and other components, resulting in motor overload burn. After the pump into the well, the measurement of the motor and ground insulation resistance, not less than 100M. After the start, regular observation of voltage and current, and check whether the motor winding insulation meets the requirements; if the pump storage location temperature is below freezing, storage should discharge the water in the motor cavity, to prevent the water in the motor cavity due to low temperature and freeze damage the motor.

 

 
Introduktion til struktur

Kort introduktion af struktur: pumpedelen består hovedsageligt af pumpeaksel, pumpehjul, afledningsskal, gummileje, kontraventilhus (valgfri dele) og andre komponenter. Motordelen er hovedsageligt sammensat af basis, trykregulerende film, trykleje, trykplade, nedre styrelejesæde, stator, rotor, øvre styrelejesæde, sandring, vandindløbssektion, kabel og andre komponenter.


De vigtigste egenskaber ved produktet omfatter:

1.The motor is a water-filled wet submersible three-phase asynchronous motor, the motor cavity is full of clean water, used to cool the motor and lubricate the bearing, the pressure regulating film at the bottom of the motor is used to adjust the expansion and contraction pressure difference of the water inside the body caused by the change of the temperature rise of the motor.

2.In order to prevent the sand in the well water from entering the motor, the upper end of the motor shaft is equipped with two oil seals, and a sand ring is installed to form a sand prevention structure.

3.In order to prevent the pump shaft from running up when starting, the pump shaft and the motor shaft are connected by a coupling, and an upper thrust bearing is installed at the lower part of the motor.

4.The lubrication of the motor and the pump bearing is water lubrication.

5.The motor stator winding is made of high quality submersible motor winding wire, with high insulation performance.

6.The pump is designed by computer CAD, with simple structure and good technical performance.

 
Installere

(1) Forberedelse før installation:
1. Kontroller, om dykpumpen opfylder de brugsbetingelser og omfang, der er specificeret i manualen.
2. Brug en tung genstand med en diameter svarende til den maksimale ydre diameter af dykpumpen, mål om brøndboringens indvendige diameter kan passe til dykpumpen, og mål om brønddybden opfylder installationskravene.
3. Tjek om brøndboringen er ren, og om brøndvandet er grumset. Brug aldrig en elektrisk dykpumpe til at vaske welorpumpens mudder og sandvand for at undgå for tidlig beskadigelse af den elektriske dykpumpe.
4. Kontroller, om placeringen af ​​brøndhovedinstallationsklemmen er passende, og om den kan modstå hele enhedens kvalitet
5. Tjek om dykpumpens komponenter er komplette og installeret korrekt i henhold til monteringsdiagrammet i manualen Fjern filterskærmen og drej koblingen for at se om den roterer fleksibelt
6. Skru vandskruen af ​​og fyld motorhulrummet med rent, ikke-ætsende vand (bemærk. sørg for at fylde det op), og spænd derefter vandskruen. Efter 12 timers vandindsprøjtning bør motorens isolationsmodstand ikke være mindre end 150M Q målt med et 500V rystebord.
7. Kabelsamling, afskær en 120 mm gummimanchet fra den ene ende af det udgående kabel og det matchende kabel med en elektrikerkniv og forskyd derefter længden af ​​de tre kernetråde i en trinvis form, pil en 20 mm kobberkerne af, skrab af oxidet lag på ydersiden af ​​kobbertråden med en kniv eller sanddug, og sæt de to forbundne trådender ind i par. Efter at laget er bundet tæt med fin kobbertråd, loddes det grundigt og fast, og slibes af evt. grater på overfladen. Brug derefter polyvesterisoleringstape til de tre samlinger til at pakke dem halvstablet til tre laver. Pak de to ender af indpakningslaget fast med nyiontråd, og brug derefter en halvstablet metode til at pakke tapen ind i tre lag. Pak yderlaget ind med højtryksisoleringstape til tre lag. Til sidst foldes de tre tråde sammen og pakker dem gentagne gange til fem lag med højtrykstape. Hvert lag skal være tæt bundet, og mellemlagssamlingerne skal være tætte og fem for at forhindre vand i at trænge ind og beskadige isoleringen. Efter indpakning lægges i blød i vand ved stuetemperatur på 20 °C i 12 timer, og isolationsmodstanden måles med et rystebord. , som ikke bør være mindre end 100M Ω

 

Det vedhæftede kabelledningsdiagram er som følger:

 

8. Brug et multimeter til at kontrollere, om de trefasede ledninger er tilsluttet, og om DC-modstanden er tilnærmelsesvis afbalanceret.
9. Kontroller, om kredsløbs- og transformatorkapaciteten er overbelastet, og tilslut derefter overbelastningsbeskyttelsesafbryderen eller startudstyret. Se tabel 2 for specifikke modeller, og hæld derefter en spand vand i vandpumpen fra vandpumpens udløb for at smøre gummilejerne i pumpen, og placer derefter den elektriske dykpumpe oprejst og stabilt. Start (ikke mere end et sekund) og kontroller, om styreretningen stemmer overens med styretegnet. Hvis ikke, så skift to vilkårlige stik på trefasekablet. Installer derefter filteret og forbered dig på at gå ned i brønden. Hvis den bruges til særlige lejligheder (såsom grøfter, grøfter, floder, damme, damme osv.), skal den elektriske pumpe være pålideligt jordet.

 

(2) Installationsudstyr og værktøjer:
1. Et par løftekæder til mere end to tons.
2. Et stativ med en lodret højde på ikke mindre end fire meter.
3. To hængereb (wirereb), der kan bære en vægt på mere end et ton (kan bære vægten af ​​et komplet sæt vandpumper).
4. Installer to par klemmer (skinne).
5. Skruenøgler, hamre, skruetrækkere, elektrisk værktøj og instrumenter mv.

 

(3) Installation af elektrisk pumpe:
1. Installationsdiagrammet for den dyk-elektriske pumpe er vist i figur 2. De specifikke installationsdimensioner er vist i Tabel 3 "Liste over installationsdimensioner for den dyk-elektriske pumpe".

2. Dykpumper med en løftehøjde på mindre end 30 meter kan hejses direkte ned i brønden ved hjælp af slanger og ståltove eller andre hamperove, der kan bære den fulde vægt af hele maskinen, vandrør og vand i rørene.

3. Pumper med en løftehøjde på mere end 30 meter anvender stålrør, og installationsrækkefølgen er som følger:
①Brug en klemme til at klemme den øvre ende af vandpumpedelen (motoren og vandpumpen er blevet forbundet på dette tidspunkt), løft den med en hængende kæde, og bind den langsomt ind i brønden, indtil Sæt klemmen på brøndhovedet og fjern hængende kæde.
② Brug endnu et par klemmer til at klemme et rør, løft det med en hængende kæde 15 cm væk fra flangen, og sænk det langsomt. Mellem rørflange og pumpeflange Sæt gummipuden på plads og spænd røret og pumpen jævnt med bolte, møtrikker og fjederskiver.
③ Løft dykpumpen lidt, fjern klemmen på den øverste ende af vandpumpen, bind kablet fast til vandrøret med et plastikbånd, og bind det langsomt ned, indtil klemmen er placeret ved brøndhovedet.
④Brug samme metode til at binde alle vandrør i brønden.
⑤ Efter at udløbskablet er tilsluttet kontrolkontakten, tilsluttes det til den trefasede strømforsyning.

 

(4) Ting at bemærke under installationen:
1. Hvis der konstateres et blokeringsfænomen under pumpningsprocessen, skal du dreje eller trække i vandrøret for at overvinde blokeringspunktet. Hvis forskellige foranstaltninger stadig ikke virker, bedes du ikke tvinge pumpen ned for at undgå beskadigelse af den elektriske dykpumpe og brønden.
2. Under installationen skal der placeres en gummipude ved flangen på hvert rør og strammes jævnt.
3. Når vandpumpen sænkes ned i brønden, skal den placeres i midten af ​​brøndrøret for at forhindre pumpen i at køre mod brøndvæggen i lang tid, hvilket får pumpen til at vibrere og motoren til at feje og brænde .
4. Bestem dybden af ​​vandpumpen til bunden af ​​brønden i henhold til brøndens flydende sand- og siltforhold. Begrav ikke pumpen i mudderet. Afstanden fra vandpumpen til bunden af ​​brønden er generelt ikke mindre end 3 meter (se figur 2).
5. Vandpumpens vandindgangsdybde bør ikke være mindre end 1-1,5 meter fra den dynamiske vandstand til vandindløbsknuden (se figur 2). Ellers kan vandpumpens lejer let blive beskadiget.
6. Vandpumpens løft må ikke være for lavt. Ellers skal der installeres en skydeventil på brøndhovedets vandrørledning for at styre pumpeflowet ved det nominelle flowpunkt for at forhindre, at motoren bliver overbelastet og brændt ud på grund af store flowhastigheder.
7. Når vandpumpen kører, skal vandudgangen være kontinuerlig og jævn, strømmen skal være stabil (under nominelle arbejdsforhold, generelt ikke mere end 10% af nominel strøm), og der bør ikke være vibrationer eller støj. Hvis der er noget unormalt, skal maskinen standses for at finde ud af årsagen og eliminere den.
8. Når du installerer, skal du være opmærksom på indstillingen af ​​motorens jordledning (se figur 2). Når vandrøret er et stålrør, før det fra brøndhovedklemmen; når vandrøret er et plastikrør, før det fra jordingsmærket på den elektriske pumpe.

 

 
Vedligeholdelse og vedligeholdelse

 1.submersible pump installation is complete, re-check the insulation resistance and three-phase conduction from the switch, check the instrument and start the equipment connection error, if there is no problem, can start the trial, after the start of the instrument indicating readings whether more than the nameplate stipulated rated voltage and current, observe the pump noise and vibration phenomenon, everything is normal can be put into operation.

 2.pump operation for the first four hours, should be shut down quickly test the thermal insulation resistance of the motor, the value should not be less than 0.5 megaohm.

 3.pump shutdown, should be started after an interval of five minutes, to prevent the water column in the pipe has not completely reflux caused by excessive motor current and burnout.

 4.pump into normal operation, in order to prolong its service life, to check the supply voltage, working current and insulation resistance is normal, if found the following situation, should immediately shut down troubleshooting.

 

 1.in the rated condition, the current is more than20%.

 2.dynamic water level to the water inlet section, causing intermittent water.

 3.submersible pump severe vibration or noise.

 4.supply voltage is lower than 340 volts.

 5.fuse burned out a phase.

 6.water pipe damage.

 7.motor to the thermal insulation resistance is less than 0.5 megaohm. 5. The product is a pump unit with easy disassembly function, with simple steps of disassembly, so that users can easily maintain and clean. The disassembly steps include unraveling the cable rope, taking down the pipeline part and the line protection plate, unloosening the water discharge bolt, excluding all the water in the motor chamber, removing the filter and loosening the coupling fixing screw fixing the motor shaft, unscrewing the bolt connecting the water inlet section and the motor, separating the pump and the motor (note that the unit should be leveled when separating to prevent the bending of the pump shaft), the disassembly sequence of the pump is: water inlet section, impeller, shunt shell, impeller, and cleaning the valve body. When disassembling the impeller, use special tools to loosen the conical sleeve fixing the impeller. In the whole disassembly process, avoid bending the pump shaft and damaging various parts. The disassembly process of the motor is: put the motor on the platform, and remove the nuts, base, shaft head lock nut, thrust plate, key, and lower guide rail from the bottom of the motor in order. Bearing seat, tie rod bolt, and then take out the rotor (be careful not to damage the wiring harness) and finally remove the connecting section and the upper guide bearing seat. Before assembling the unit, the rust and dirt of each part should be cleaned, and the sealant should be coated on each mating surface and fastener, and then the assembly should be carried out in reverse order according to the disassembly (the movement of the motor shaft after assembly is about 1 mm). After the assembly is completed, the coupling should be flexibly rotated, and then the filter should be put on for machine test. This pump unit is not only convenient and easy to use, but also has detailed instructions, which provides users with convenient maintenance experience. 6. Submersible electric pump every operation for one year, or less than one year but the diving time has reached two years, should be put out of the well according to Article 5 for disassembly and maintenance, and replace the worn parts.

 

 
Opbevaring og depot

1, læg vandet ud i motorhulrummet (især om vinteren for at forhindre, at motoren fryser), og bind kablet godt.

2, opbevares i et indendørs rum uden ætsende stoffer og gasser, med en temperatur under 40 °C.

3, langvarig brug skal være opmærksom på rustforebyggelse af dykpumper.

 

 
Sliddele
  • Løbehjul
  • Skaftbøsning
  • Skaftbøsning af gummi
  • Pakning

 
Applikationsscenarier

01 Dyb brønds vandindtag

02 Vandforsyning i højhuse

03 bjergvandforsyning

04 tårnvand

05 Landbrugsvanding

06 havevanding

07 flodvandindtag  

08 brugsvand

 

Hvis du er interesseret i vores produkter, kan du vælge at efterlade dine oplysninger her, så kontakter vi dig snarest.


Skriv din besked her og send den til os

Hvis du er interesseret i vores produkter, kan du vælge at efterlade dine oplysninger her, så kontakter vi dig snarest.


da_DKDanish