This product adopts a variable frequency winding design, ensuring the motor's smooth conversion operation between 1HZ and 50HZ for a long time. This innovative design not only saves energy and prolongs service life, but also provides lasting and reliable performance in the work process. Whether in a home or industrial environment, this product will provide users with excellent efficiency and reliability, making it an indispensable tool in the manufacturing and production process.
1, strømforsyning: trefaset AC 380V (tolerance + / - 5%), 50HZ (tolerance + / - 1%).
2, vandkvalitet:
(1) water temperature is not higher than 20 °C;
(2) indhold af faste urenheder (masseforhold) ikke er større end 0,01 %;
(3) PH-værdi (pH) 6,5-8,5;
(4) hydrogensulfidindhold ikke er større end 1,5 mg/L;
(5) Chloridionindholdet er ikke større end 400mg/L.
3, motoren er lukket eller vandfyldt våd struktur, før brug skal det nedsænkelige motorhulrum være fyldt med rent vand, for at forhindre falsk fuld, og stram derefter vandindsprøjtningen, luftudløsningsbolte, ellers ikke tilladt at bruge
4, submersible pump must be completely submerged in the water, the diving depth is not greater than 70m, the bottom of the submersible pump from the bottom of the well is not less than 3m. 5, the well water flow should be able to meet the submersible pump water output and continuous operation, the submersible pump water output should be controlled at 0.7 - 1.2 times the rated flow.
6, brønden skal være lige, den dykpumpe kan ikke bruges eller dumpes, kun lodret brug.
7, skal dykpumpen matches med kablet i henhold til kravene og den eksterne overbelastningsbeskyttelsesanordning.
8, pumpen er strengt forbudt uden vand-no-load testmaskine
Model | Flow (m3/h) | Hoved (m) |
Roterende hastighed (ændring/punkt) |
Vandpumpe(%) | Udtag diameter (mm) |
Velegnet diameter (mm) |
Bedømt power(KW) |
Bedømt spænding (V) |
Bedømt strøm(A) |
Motoreffektivitet (%) | power factorcosφ | Enhed Radial maksimal størrelse (mm) |
Bemærkning | |||||||||
300QJ200-40 | 200 | 40 | 2900 | 76 | 150 | 300over | 37 | 380 | 77.8 | 85.0 | 0.85 | 281 | ||||||||||
300QJ200-60 | 60 | 55 | 115 | 85.5 | 0.85 | |||||||||||||||||
300QJ200-80 | 80 | 75 | 154.1 | 86.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ200-100 | 100 | 90 | 183.8 | 86.5 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ200-120 | 120 | 100 | 204.3 | 86.5 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ200-140 | 140 | 125 | 249.5 | 87.5 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-160 | 160 | 140 | 277.8 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-180 | 180 | 160 | 317.5 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-200 | 200 | 185 | 367.2 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-240 | 240 | 220 | 436.6 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ320-30 | 320 | 30 | 2900 | 77 | 200 | 300over | 45 | 380 | 94.6 | 85.0 | 0.85 | 281 | ||||||||||
300QJ320-60 | 60 | 90 | 183.8 | 86.5 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ320-90 | 90 | 125 | 249.5 | 87.5 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ320-120 | 120 | 160 | 317.5 | 88.0 | 0.87 |
This well submersible pump is a pump suitable for clean water. It is strictly prohibited to dig new wells and pump dirty water containing sediment. The voltage grade of the pump is 380/50HZ, and other submersible motors with different voltage grades need to be customized. Underground cables must be waterproof cables and must be equipped with starting equipment, such as distribution boxes, etc. The starting equipment should have common comprehensive motor protection functions, such as short circuit overload protection, dephase protection, undervoltage protection, grounding protection and idling protection, etc., in order to prevent timely tripping when abnormal conditions occur. During the installation and use process, the pump must have reliable grounding. It is strictly prohibited to push and pull the switch when your hands and feet are wet. The power supply must be cut off before installation and maintenance of the pump. An obvious sign "anti-electric shock" must be set up where the pump is used. Before going down the well or installation, the motor must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold water, and the water inlet and outlet bolts must be tightened. When testing the pump on the ground, water must be filled into the pump chamber to lubricate the rubber bearings. The instant start time shall not exceed one second to check whether the steering is correct. Pay attention to safety when the pump is upright to prevent toppling and injury. Strictly in accordance with the provisions of the pump lift and flow range, to prevent the pump with a large flow at low lift or produce a large pull at high lift, resulting in extreme wear of thrust bearings and other parts, the motor overload and burn. After the pump into the well, the measurement of the motor to the ground insulation resistance should not be less than 100MΩ. After starting, regularly observe the voltage and current, and check whether the motor winding insulation meets the requirements; if the pump storage temperature below freezing point, should be drained to prevent the water in the motor cavity from freezing and cause the motor damage due to low temperature.
The pump part is mainly composed of pump shaft, impeller, shunt shell, rubber bearing, check valve body (optional) and other components. The motor part is mainly composed of base, pressure regulating diaphragm, thrust bearing, thrust plate, lower guide bearing seat, stator, rotor, upper guide bearing seat, sand ring, water inlet section, lead cable and other components.
De vigtigste egenskaber ved produktet omfatter:
- 1.The motor is a water-filled wet submersible three-phase asynchronous motor. The motor cavity is filled with clean water, used to cool the motor and lubricate the bearing. The pressure regulating diaphragm at the bottom of the motor is used to adjust the expansion and contraction pressure difference of the water in the body caused by the temperature rise of the motor.
- 2. In order to prevent the sand particles from entering the motor, two sand seals are installed at the upper end of the motor shaft extension, and a sand control structure is formed by installing the sand ring.
- 3. In order to prevent the pump shaft from jumping when starting, the pump shaft is connected with the motor shaft through a coupling, and the thrust bearing is installed at the bottom of the motor.
- 4. The lubrication method of the motor and the pump bearing is water lubrication.
- 5. The stator winding of the motor adopts high quality submersible motor winding wire with high insulation performance.
- 6. The pump is designed by computer CAD, with simple structure and excellent technical performance.

(1) Forberedelse før installation:
1. Kontroller, om dykpumpen opfylder de brugsbetingelser og omfang, der er specificeret i manualen.
2. Brug en tung genstand med en diameter svarende til den maksimale ydre diameter af dykpumpen, mål om brøndboringens indvendige diameter kan passe til dykpumpen, og mål om brønddybden opfylder installationskravene.
3. Tjek om brøndboringen er ren, og om brøndvandet er grumset. Brug aldrig en elektrisk dykpumpe til at vaske welorpumpens mudder og sandvand for at undgå for tidlig beskadigelse af den elektriske dykpumpe.
4. Kontroller, om placeringen af brøndhovedinstallationsklemmen er passende, og om den kan modstå hele enhedens kvalitet
5. Tjek om dykpumpens komponenter er komplette og installeret korrekt i henhold til monteringsdiagrammet i manualen Fjern filterskærmen og drej koblingen for at se om den roterer fleksibelt
6. Skru vandskruen af og fyld motorhulrummet med rent, ikke-ætsende vand (bemærk. sørg for at fylde det op), og spænd derefter vandskruen. Efter 12 timers vandindsprøjtning bør motorens isolationsmodstand ikke være mindre end 150M Q målt med et 500V rystebord.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω
Det vedhæftede kabelledningsdiagram er som følger:
8. Brug et multimeter til at kontrollere, om de trefasede ledninger er tilsluttet, og om DC-modstanden er tilnærmelsesvis afbalanceret.
9. Kontroller, om kredsløbs- og transformatorkapaciteten er overbelastet, og tilslut derefter overbelastningsbeskyttelsesafbryderen eller startudstyret. Se tabel 2 for specifikke modeller, og hæld derefter en spand vand i vandpumpen fra vandpumpens udløb for at smøre gummilejerne i pumpen, og placer derefter den elektriske dykpumpe oprejst og stabilt. Start (ikke mere end et sekund) og kontroller, om styreretningen stemmer overens med styretegnet. Hvis ikke, så skift to vilkårlige stik på trefasekablet. Installer derefter filteret og forbered dig på at gå ned i brønden. Hvis den bruges til særlige lejligheder (såsom grøfter, grøfter, floder, damme, damme osv.), skal den elektriske pumpe være pålideligt jordet.
(2) Installationsudstyr og værktøjer:
1. Et par løftekæder til mere end to tons.
2. Et stativ med en lodret højde på ikke mindre end fire meter.
3. To hængereb (wirereb), der kan bære en vægt på mere end et ton (kan bære vægten af et komplet sæt vandpumper).
4. Installer to par klemmer (skinne).
5. Skruenøgler, hamre, skruetrækkere, elektrisk værktøj og instrumenter mv.
(3) Installation af elektrisk pumpe:
1. Installationsdiagrammet for den dyk-elektriske pumpe er vist i figur 2. De specifikke installationsdimensioner er vist i Tabel 3 "Liste over installationsdimensioner for den dyk-elektriske pumpe".
2. Dykpumper med en løftehøjde på mindre end 30 meter kan hejses direkte ned i brønden ved hjælp af slanger og ståltove eller andre hamperove, der kan bære den fulde vægt af hele maskinen, vandrør og vand i rørene.
3. Pumper med en løftehøjde på mere end 30 meter anvender stålrør, og installationsrækkefølgen er som følger:
①Brug en klemme til at klemme den øvre ende af vandpumpedelen (motoren og vandpumpen er blevet forbundet på dette tidspunkt), løft den med en hængende kæde, og bind den langsomt ind i brønden, indtil Sæt klemmen på brøndhovedet og fjern hængende kæde.
② Brug endnu et par klemmer til at klemme et rør, løft det med en hængende kæde 15 cm væk fra flangen, og sænk det langsomt. Mellem rørflange og pumpeflange Sæt gummipuden på plads og spænd røret og pumpen jævnt med bolte, møtrikker og fjederskiver.
③ Løft dykpumpen lidt, fjern klemmen på den øverste ende af vandpumpen, bind kablet fast til vandrøret med et plastikbånd, og bind det langsomt ned, indtil klemmen er placeret ved brøndhovedet.
④Brug samme metode til at binde alle vandrør i brønden.
⑤ Efter at udløbskablet er tilsluttet kontrolkontakten, tilsluttes det til den trefasede strømforsyning.
(4) Ting at bemærke under installationen:
1. Hvis der konstateres et blokeringsfænomen under pumpningsprocessen, skal du dreje eller trække i vandrøret for at overvinde blokeringspunktet. Hvis forskellige foranstaltninger stadig ikke virker, bedes du ikke tvinge pumpen ned for at undgå beskadigelse af den elektriske dykpumpe og brønden.
2. Under installationen skal der placeres en gummipude ved flangen på hvert rør og strammes jævnt.
3. Når vandpumpen sænkes ned i brønden, skal den placeres i midten af brøndrøret for at forhindre pumpen i at køre mod brøndvæggen i lang tid, hvilket får pumpen til at vibrere og motoren til at feje og brænde .
4. Bestem dybden af vandpumpen til bunden af brønden i henhold til brøndens flydende sand- og siltforhold. Begrav ikke pumpen i mudderet. Afstanden fra vandpumpen til bunden af brønden er generelt ikke mindre end 3 meter (se figur 2).
5. Vandpumpens vandindgangsdybde bør ikke være mindre end 1-1,5 meter fra den dynamiske vandstand til vandindløbsknuden (se figur 2). Ellers kan vandpumpens lejer let blive beskadiget.
6. Vandpumpens løft må ikke være for lavt. Ellers skal der installeres en skydeventil på brøndhovedets vandrørledning for at styre pumpeflowet ved det nominelle flowpunkt for at forhindre, at motoren bliver overbelastet og brændt ud på grund af store flowhastigheder.
7. Når vandpumpen kører, skal vandudgangen være kontinuerlig og jævn, strømmen skal være stabil (under nominelle arbejdsforhold, generelt ikke mere end 10% af nominel strøm), og der bør ikke være vibrationer eller støj. Hvis der er noget unormalt, skal maskinen standses for at finde ud af årsagen og eliminere den.
8. Når du installerer, skal du være opmærksom på indstillingen af motorens jordledning (se figur 2). Når vandrøret er et stålrør, før det fra brøndhovedklemmen; når vandrøret er et plastikrør, før det fra jordingsmærket på den elektriske pumpe.
- 1.After the submersible pump is installed, check the insulation resistance and three-phase conduction from the switch again, check whether the instrument and the connection of the start equipment are wrong, if there is no problem, the trial machine can be started, and observe whether the indicator readings of the instrument exceed the rated voltage and current specified on the nameplate after the start, and observe whether the pump has noise and vibration phenomenon. If everything is normal, it can be put into operation.
- 2. After the first operation of the pump for four hours, the motor should be shut down to test the thermal insulation resistance quickly, and its value should not be less than 0.5 megaohm.
- 3. After the pump is shut down, it should be started after five minutes to prevent the water column in the pipe from being completely reflowed and causing excessive motor current and burnout.
- 4.After the pump is running normally, in order to prolong its service life, it is necessary to check the power supply voltage, running current and insulation resistance regularly to see if they are normal.If the following conditions are found, the equipment should be shut down immediately to troubleshoot.
- (1)Under the rated working conditions, the current exceeds 20% of the rated value.
- (2)The dynamic water level drops to the inlet part, resulting in intermittent water discharge.
- (3)The submersible pump vibrates violently or emits noisy noise.
- (4)The power supply voltage is lower than 340 volts.
- (5)A fuse is burned out.
- (6)The water pipe is damaged.
- (7)The thermal insulation resistance of the motor to the ground is less than 0.5 megaohm.
- These inspections will help to ensure the normal operation of the pump, improve its reliability and stability, so as to ensure its durability and service life.
- 5.unit disassembly:
- - untie cable rope, remove the pipeline part, remove the wire plate.
- - skru vandbolten ned, læg vandet i motorkammeret.
- - remove the filter, loose the fixed screw on the coupling fixed motor shaft.
- - screw down the bolt connected with the motor at the inlet junction, separate the pump and the motor (pay attention to the unit cushion when separating, prevent the bending of the pump shaft)
- - pump disassembly sequence is: (see figure 1) inlet junction, impeller, guide housing, impeller...... check valve body, when removing the impeller, use special tools to loosen the conical sleeve of the fixed impeller first, avoid bending the pump shaft and each part in the disassembly process.
- - motor disassembly process is: (see figure 1) place the motor on the platform, remove the nut, base, shaft head lock nut, thrust plate, key, lower guide bearing seat, double head bolt from the bottom of the motor in turn, then take out the rotor (pay attention not to damage the wire package) and finally remove the connecting section and upper guide bearing seat.
- - unit assembly: Before assembly, the rust and dirt of the parts should be cleaned, and the mating surfaces and fasteners should be coated with sealant. Then they should be assembled in the reverse order of disassembly (the up and down momentum of the motor shaft is about 1 mm after assembly). After assembly, the coupling should be flexible, and then the filter screen test machine.
- 6.The submersible pump should be dismantled and repaired according to Article 5 for each operation year, or less than one year, but the submersible time has reached two years, and the worn parts should be replaced.
1, læg vandet ud i motorhulrummet (især om vinteren for at forhindre, at motoren fryser), og bind kablet godt.
2, store in an indoor room without corrosive substances and gases, with a temperature below 40 °C.
3, langvarig brug skal være opmærksom på rustforebyggelse af dykpumper.
- Løbehjul
- Skaftbøsning
- Skaftbøsning af gummi
-
Pakning
01 Dyb brønds vandindtag
02 Vandforsyning i højhuse
03 bjergvandforsyning
04 tårnvand
05 Landbrugsvanding
06 havevanding
07 flodvandindtag
08 brugsvand