Bomba submergible de pous profunds 135QJR

Feu el processament OEM! Segons els requisits de l'usuari, disseny i fabricació de diversos tipus de requisits especials de motor i bomba submergibles no estàndard. Els estàndards d'implementació del producte: GB/T2816-2014 "bomba submergible de pou", GB/T2818-2014 "motor asíncron submergible de pou". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Detalls
Etiquetes
 
Descripció general del producte

This product is designed for underground hot water mining with a water temperature below 100°C. It has high temperature resistance, corrosion resistance and aging resistance. Whether used in underground mining or other hot water environments, it can effectively resist the challenges of harsh conditions. Its excellent performance and stable quality make it an ideal choice in the mining field.

 

 
Condicions d'ús

 The product power requirements for three-phase AC 380V (± 5%), 50HZ (± 1%); water quality requirements include water temperature not higher than 20 °C; solid impurities content (mass ratio) is not greater than 0.01%; PH value (pH) is 6.5-8.5; hydrogen sulfide content is not greater than 1.5mg/L; chloride ion content is not greater than 400mg/L. The motor is a closed or water-filled wet structure. Before use, the inner cavity of the submersible motor must be filled with water to prevent false filling, and then tighten the water injection and air exhaust bolts, otherwise it shall not be used. The submersible pump must be completely immersed in water to work, the immersion depth shall not exceed 70m, and the distance between the bottom of the submersible pump and the bottom of the well shall not be less than 3m. The well flow shall be able to meet the displacement and continuous operation requirements of the submersible pump, and the displacement of the submersible pump shall be controlled at 0.7-1.2 times of the rated flow. The well shall be vertical, and the submersible pump shall not be used horizontally or inclined, but only vertically. The submersible pump must match the cable as required and be equipped with external overload protection device. It is strictly prohibited to conduct no-water no-load test on the pump.

 

 
Significat del model

135QJR Deep Well Submersible Pump

 
Referència del model parcial
Model Caudal (m3/h) Cap
(m)

Velocitat de gir

(canvi/punt)

 Bomba d'aigua(%) Outlet
diàmetre
(mm)
Aplicable bé
diàmetre (mm) 
Valorat
potència (KW)
Valorat
tensió (V)
Valorat
corrent (A)
Eficiència motora (%) power factorcosφ   Unitat
Mida màxima radial (mm)
Observació
135QJ5-34 5 34 2850   40  135a dalt 1.5 380 4.23     128  
135QJ5-51 51 2.2 6.03      
135QJ5-68 68 3 8.01      
135QJ5-85 85 4 10.53      
135QJ5-102 102 5.5 14.1      
135QJ5-119 119 5.5 14.1      
135QJ5-240 240 11 26.28      
135QJ5-280 5 280 2850   40  135a dalt 13 380 30.87     128  
135QJ5-320 320 15 35.62      
135QJ10-24 10 24 2850   50  135a dalt 1.5 380 4.23     128  
135QJ10-32 32 2.2 6.03      
135QJ10-48 48 3 8.01      
135QJ10-56 56 4 10.53      
135QJ10-72 72 5.5 14.1      
135QJ10-80 80 5.5 14.1      
135QJ10-104 104 7.5 19.0      
135QJ10-120 120 7.5 19.0      
135QJ10-136 136 9.2 22.7      
135QJ10-180 180 11 26.28      
135QJ10-210 210 13 30.87      
135QJ10-240 240 15 35.62      
135QJ10-300 300 18.5 43.12      
135QJ15-36 15 36 2850   50  135a dalt 2.2 380 6.03     128  
135QJ15-39 39 3 8.01      
135QJ15-46 46 4 10.53      
135QJ15-52 52 4 10.53      
135QJ15-59 59 5.5 14.1      
135QJ15-65 65 5.5 14.1      
135QJ15-78 78 7.5 19.0      
135QJ15-91 91 7.5 19.0      
135QJ15-104 104 9.2 22.7      
135QJ15-120 120 11 26.28      
135QJ15-142 142 13 30.87      
135QJ15-162 162 15 35.62      
135QJ15-200 200 18.5 43.12      
135QJ20-16 20 16 2850   50  135above 2.2 380 6.03     128  
135QJ20-24 24 3 8.01      
135QJ20-32 32 4 10.53      
135QJ20-40 40 4 10.53      
135QJ20-48 48 5.5 14.1      
135QJ20-56 56 5.5 14.1      
135QJ20-64 64 7.5 19.0      
135QJ20-72 72 7.5 19.0      
 135QJ20-80135QJ20-100 80 9.2 22.7      
100 11 26.28      
135QJ20-120 120 13 30.87      
135QJ20-136 136 15 35.62      
 135QJ20-168135QJ25-12 168 18.5 43.12      
25 12 2850   65  135a dalt 2.2 380 6.03     128  
135QJ25-18 18 3 8.01      
135QJ25-24 24 4 10.53      
135QJ25-30 30 4 10.53      
135QJ25-36 36 5.5 14.1      
135QJ25-48 48 7.5 19.0      
135QJ25-60 60 9.2 22.7      
135QJ25-82 82 11 26.28      
135QJ25-97 97 13 30.87      
135QJ25-110 110 15 35.62      
135QJ25-130 130 18.5 43.12      
135QJ32-24 32 24 2850   80  135a dalt 4 380 10.53     128  
135QJ32-30 30 5.5 14.1      
135QJ32-42 42 7.5 19.0      
135QJ32-54 54 9.2 22.7      
135QJ32-68 68 11 26.28      
135QJ32-80 80 13 30.87      
135QJ32-92 92 15 35.62      
135QJ32-104 104 18.5 43.12      
135QJ40-46 40 46 2850   80  135a dalt 11 380 26.28     128  
135QJ40-54 54 13 30.87      
135QJ40-62 62 15 35.62      
135QJ40-84 84 18.5 43.12      

 

 
Precaucions de seguretat

1, well submersible pump for clean water pump, prohibit the new well, pumping sediment and muddy water,

2, well water pump voltage grade of 380/50HZ, the use of other voltage grades of submersible motors need to be customized. The underground cable must use waterproof cable, must be equipped with starting equipment, such as distribution box, start not ready should have commonly used motor comprehensive protection function, such as short circuit overload protection, phase protection, undervoltage protection, grounding protection, idling protection, in case of abnormal conditions, the protection device should be timely action trip.

3, the installation and use of the pump must be reliably grounded, prohibit the push and pull switch when the hands and feet are wet, the installation and maintenance of the pump must be cut off the power supply, the use of the pump place to set up "to prevent electric shock" obvious signs:

4, down the well or before installation, the motor cavity must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold boiling water, tighten the / water bolt, the pump on the ground test run, must be to the pump chamber water lubrication rubber bearings, instant start not more than a second, see whether the steering is the same as the steering instructions. When the pump is upright, pay attention to safety, prevent overturning injury.

5, estrictament d'acord amb les disposicions de l'elevació de la bomba, rang d'ús de flux, per evitar la força de bombament de baix cabal o elevació elevada, el coixinet d'empenta i altres parts del desgast, la sobrecàrrega del motor es cremi

6, after the pump down the well, the measurement of the motor to the ground insulation resistance should not be less than 100M, after the start to observe the voltage and current, check the motor winding insulation, whether in line with the requirements; pump storage location temperature if less than freezing point, should be dry the motor cavity water, prevent the motor cavity water ice damage caused by low temperature.

 

 
Introducció a l'estructura

The pump part mainly includes pump shaft, impeller, shunt shell, rubber bearing, check valve body (optional) and other components.

 The motor part mainly includes base, pressure regulating diaphragm, bearing, bearing seat, stator, rotor, water mouth part, lead cable and other components.


Les principals característiques del producte inclouen:

  1. 1.The motor is a water-cooled submersible three-phase asynchronous motor, the motor cavity is full of water, used to cool the motor and lubricate the bearing.
  2. 2. In order to prevent the sand in the well water from entering the motor, the motor shaft extension is installed with two oil seals, and the sand throw ring is installed to form a sand prevention structure.
  3. 3. In order to prevent the pump shaft from jumping when starting, the pump shaft is connected with the motor shaft through the coupling, and the thrust bearing is installed under the motor.
  4. 4. The lubrication of the motor and the pump bearing is water lubrication.
  5. 5. The motor stator winding is made of high quality submersible motor winding wire, with high insulation performance.
  6. 6. The pump designed by computer CAD has simple structure and excellent technical performance.
135QJR Deep Well Submersible Pump
 
Instal·lar

(1) Preparació abans de la instal·lació:
1. Comproveu si la bomba submergible compleix les condicions d'ús i l'abast especificats al manual.
2. Utilitzant un objecte pesat amb un diàmetre igual al diàmetre exterior màxim de la bomba submergible, mesura si el diàmetre interior del pou pot adaptar-se a la bomba submergible i mesura si la profunditat del pou compleix els requisits d'instal·lació.
3. Comproveu si el pou està net i si l'aigua del pou està tèrbol. No utilitzeu mai una bomba elèctrica submergible per rentar el fang i l'aigua de sorra de la bomba Welor per evitar danys prematurs a la bomba elèctrica submergible.
4. Comproveu si la posició de la pinça d'instal·lació del capçal és adequada i si pot suportar la qualitat de tota la unitat
5. Comproveu si els components de la bomba submergible estan complets i instal·lats correctament segons el diagrama de muntatge del manual. Traieu la pantalla del filtre i gireu l'acoblament per veure si gira amb flexibilitat.
6. Desenrosqueu el cargol d'aigua i ompliu la cavitat del motor amb aigua neta i no corrosiva (nota: assegureu-vos d'omplir-lo), a continuació, premeu el cargol d'aigua. Després de 12 hores d'injecció d'aigua, la resistència d'aïllament del motor no ha de ser inferior a 150 M Q quan es mesura amb una taula de sacsejada de 500 V.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω

 

El diagrama de procés de cablejat del cable adjunt és el següent:
135QJR Deep Well Submersible Pump

 

8. Utilitzeu un multímetre per comprovar si els cables trifàsics estan connectats i si la resistència de CC està aproximadament equilibrada.
9. Comproveu si el circuit i la capacitat del transformador estan sobrecarregats i, a continuació, connecteu l'interruptor de protecció de sobrecàrrega o l'equip d'arrencada. Consulteu la taula 2 per a models específics i, a continuació, aboqueu una galleda d'aigua a la bomba d'aigua des de la sortida de la bomba d'aigua per lubricar els coixinets de goma de la bomba i, a continuació, col·loqueu la bomba elèctrica submergible en posició vertical i constant. Inicieu (no més d'un segon) i comproveu si la direcció de la direcció és coherent amb el senyal de direcció. Si no, intercanvieu dos connectors qualsevol del cable trifàsic. A continuació, instal·leu el filtre i prepareu-vos per baixar pel pou. Si s'utilitza en ocasions especials (com sèquies, sèquies, rius, basses, basses, etc.), la bomba elèctrica ha d'estar connectada a terra de manera fiable.

 

(2) Equips i eines d'instal·lació:
1. Un parell de cadenes d'elevació per a més de dues tones.
2. Un trípode amb una alçada vertical no inferior a quatre metres.
3. Dues cordes penjants (cordes de filferro) que poden suportar un pes superior a una tona (poden suportar el pes d'un conjunt complet de bombes d'aigua).
4. Instal·leu dos parells de pinces (fèrules).
5. Claus, martells, tornavís, eines i instruments elèctrics, etc.

 

(3) Instal·lació de la bomba elèctrica:
1. L'esquema d'instal·lació de la bomba elèctrica submergible es mostra a la figura 2. Les dimensions específiques d'instal·lació es mostren a la Taula 3 "Llista de dimensions d'instal·lació de la bomba elèctrica submergible".

2. Les bombes elèctriques submergibles amb una capçalera inferior a 30 metres es poden pujar directament al pou mitjançant mànegues i cables o altres cordes de cànem que puguin suportar tot el pes de tota la màquina, canonades d'aigua i aigua a les canonades.

3. Les bombes amb una capçalera de més de 30 metres utilitzen tubs d'acer, i la seqüència d'instal·lació és la següent:
①Utilitzeu una pinça per subjectar l'extrem superior de la part de la bomba d'aigua (en aquest moment s'han connectat el motor i la bomba d'aigua), aixequeu-la amb una cadena penjant i lligueu-la lentament al pou fins que poseu la pinça al cap del pou i traieu-la. cadena penjant.
② Utilitzeu un altre parell de pinces per subjectar una canonada, aixequeu-la amb una cadena penjant a 15 cm de distància de la brida i baixeu-la lentament. Entre la brida de la canonada i la brida de la bomba Col·loqueu el coixinet de goma al seu lloc i premeu la canonada i la bomba de manera uniforme amb cargols, femelles i volanderes de molla.
③ Aixequeu lleugerament la bomba submergible, traieu la pinça de l'extrem superior de la bomba d'aigua, lligueu el cable fermament a la canonada d'aigua amb una cinta de plàstic i lligueu-lo lentament fins que la pinça es col·loqui al cap del pou.
④ Feu servir el mateix mètode per lligar totes les canonades d'aigua al pou.
⑤Un cop connectat el cable de sortida a l'interruptor de control, es connecta a la font d'alimentació trifàsica.


(4) Coses a tenir en compte durant la instal·lació:
1. Si es detecta un fenomen d'encallament durant el procés de bombeig, gireu o estireu la canonada d'aigua per superar el punt d'embussos. Si diverses mesures encara no funcionen, si us plau, no oblideu la bomba cap avall per evitar danys a la bomba elèctrica submergible i al pou.
2. Durant la instal·lació, s'ha de col·locar un coixinet de goma a la brida de cada tub i estrènyer uniformement.
3. Quan la bomba d'aigua es baixa al pou, s'ha de col·locar al mig de la canonada del pou per evitar que la bomba funcioni contra la paret del pou durant molt de temps, fent que la bomba vibri i el motor escombra i cremi .
4. Determineu la profunditat de la bomba d'aigua al fons del pou segons les condicions de sorra i llim que flueix del pou. No enterreu la bomba al fang. La distància des de la bomba d'aigua fins al fons del pou en general no és inferior a 3 metres (vegeu la figura 2).
5. La profunditat d'entrada d'aigua de la bomba d'aigua no ha de ser inferior a 1-1,5 metres des del nivell dinàmic de l'aigua fins al node d'entrada d'aigua (vegeu la figura 2). En cas contrari, els coixinets de la bomba d'aigua es poden danyar fàcilment.
6. L'elevació de la bomba d'aigua no pot ser massa baixa. En cas contrari, cal instal·lar una vàlvula de comporta a la canonada d'aigua del cap de pou per controlar el cabal de la bomba al punt de cabal nominal per evitar que el motor es sobrecarregui i es cremi a causa de grans cabals.
7. Quan la bomba d'aigua està funcionant, la sortida d'aigua ha de ser contínua i uniforme, el corrent ha de ser estable (en condicions de treball nominals, generalment no més del 10% del corrent nominal), i no hi hauria d'haver vibracions ni sorolls. Si hi ha alguna anormalitat, s'ha d'aturar la màquina per esbrinar-ne la causa i eliminar-la.
8. Quan instal·leu, presteu atenció a la configuració del cable de terra del motor (vegeu la figura 2). Quan la canonada d'aigua és una canonada d'acer, conduïu-la des de la pinça del cap de pou; quan la canonada d'aigua sigui una canonada de plàstic, conduïu-la des de la marca de connexió a terra de la bomba elèctrica.

 

 
Manteniment i Manteniment
  1. 1. Després d'instal·lar la bomba submergible, torneu a comprovar la resistència d'aïllament i la conducció trifàsica de l'interruptor, comproveu si l'instrument i la connexió de l'equip d'arrencada són incorrectes, si no hi ha cap problema, es pot iniciar la màquina de prova, i observeu si les lectures de l'indicador de l'instrument superen la tensió nominal i el corrent especificats a la placa d'identificació després de l'inici, i observeu si la bomba té un fenomen de soroll i vibració i poseu-la en funcionament si tot és normal.
  2. 2. Després del primer funcionament de la bomba durant quatre hores, el motor s'ha d'apagar per provar ràpidament la resistència d'aïllament tèrmic i el seu valor no ha de ser inferior a 0,5 megaohms.
  3. 3. Després d'apagar la bomba, s'ha d'engegar al cap de cinc minuts per evitar que la columna d'aigua de la canonada es reflueixi completament i provoqui un corrent excessiu del motor i l'esgotament.
  4. 4. Després de posar la bomba en funcionament normal, per allargar la seva vida útil, cal comprovar si la tensió d'alimentació, el corrent de treball i la resistència d'aïllament són normals regularment. Si es troben les condicions següents, la bomba s'ha d'apagar immediatament per solucionar els problemes.

 

 1 In the rated condition, the current exceeds 20%.

 2 El nivell d'aigua dinàmic baixa a la secció d'entrada d'aigua, provocant aigua intermitent.

 3 La bomba submergible té vibracions o sorolls greus.

 4 La tensió d'alimentació és inferior a 340 volts.

 5 Un fusible està cremat.

 6 La canonada de subministrament d'aigua està danyada.

 7 The motor's thermal insulation resistance to the earth is less than 0.5 megaohm.

  1.  
  2. 4.We are very happy to introduce our new product -- this submersible pump. This pump has an easy-to-use design that makes it easy to disassemble and clean. With the disassembly steps we provide, you can easily disassemble and clean the various parts, ensuring that it always maintains its best working condition. From loosening the anchoring screws to removing the filter screen and separating the pump and motor, we provide you with clear step-by-step instructions. When assembling, simply follow the reverse order of disassembly, ensuring that each part is cleaned and sealed, and you can complete the assembly. Whether it is an annual inspection or more frequent cleaning, this submersible pump can help you accomplish the task easily.

 

 
Emmagatzematge i Custòdia

 1, apagueu l'aigua a la cavitat del motor (especialment a l'hivern per evitar que el motor es congeli) i lligueu bé el cable.

 2, store in an indoor room without corrosive substances and gases, with a temperature below 40 °C.

 3, l'ús a llarg termini ha de prestar atenció a la prevenció de l'òxid de les bombes submergibles.

 

 
Peces de desgast
  • Impulsor
  • Màniga d'eix
  • Màniga d'eix de goma
  • Anell de segellat

 
Escenaris d'aplicació

01 Captació d'aigua de pou profund

02 Subministrament d'aigua de gran alçada

03 subministrament d'aigua de muntanya 

04 torre d'aigua

05 Reg agrari

06 reg del jardí

07 captació d'aigua del riu

08 aigua domèstica

 

Si estàs interessat en els nostres productes, pots optar per deixar la teva informació aquí i ens posarem en contacte amb tu en breu.


Escriu el teu missatge aquí i envia'ns-ho

Si estàs interessat en els nostres productes, pots optar per deixar la teva informació aquí i ens posarem en contacte amb tu en breu.


caCatalan