Bomba elèctrica submergible especial QS per aqüicultura d'aigua dolça i aigua de mar

Feu el processament OEM! Segons els requisits de l'usuari, disseny i fabricació de diversos tipus de requisits especials de motor i bomba submergibles no estàndard. Els estàndards d'implementació del producte: GB/T2816-2014 "bomba submergible de pou", GB/T2818-2014 "motor asíncron submergible de pou". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Detalls
Etiquetes
 
Descripció general del producte

Well-designed sand-proof large flow water system, using water-immersed motor, no oil after burning machine does not pollute water. Suitable for freshwater aquaculture extraction of river water, sea water oxygen. Flow range 100-1000m3/h, lift 3-100m, power 3-100KW.

 

 
Condicions d'ús

1, font d'alimentació: AC trifàsica 380V (tolerància + / - 5%), 50 HZ (tolerància + / - 1%).

2, qualitat de l'aigua:

(1) water temperature is not higher than 20 °C;

(2) el contingut d'impureses sòlides (proporció de massa) no és superior al 0,01%;

(3) valor de pH (pH) 6,5-8,5;

(4) el contingut de sulfur d'hidrogen no és superior a 1,5 mg/L;

(5) El contingut d'ions clorur no és superior a 400 mg/L.

3, el motor està tancat o l'estructura humida plena d'aigua, abans d'utilitzar-la, la cavitat del motor submergible ha d'estar plena d'aigua neta, per evitar un ple fals, i després apretar la injecció d'aigua, els cargols d'alliberament d'aire, en cas contrari no es permet l'ús

4, la bomba submergible ha d'estar completament submergida a l'aigua, la profunditat de busseig no és superior a 70 m, el fons de la bomba submergible des del fons del pou no és inferior a 3 m.

5, el cabal d'aigua del pou ha de poder satisfer la sortida d'aigua de la bomba submergible i el funcionament continu, la sortida d'aigua de la bomba submergible s'ha de controlar entre 0,7 i 1,2 vegades el cabal nominal.

6, el pou ha de ser recte, la bomba submergible no es pot utilitzar ni abocar, només ús vertical.

7, la bomba submergible s'ha de combinar amb el cable segons els requisits i el dispositiu extern de protecció contra sobrecàrregues. 8, la bomba està estrictament prohibida sense màquina de prova d'aigua sense càrrega

 

 
Significat del model

QS Special Submersible Electric Pump For Freshwater And Seawater Aquaculture

 
Referència del model parcial
Taula de rendiment de la bomba submergible 200 QS
Sèrie personalitzada no estàndard
model model
QS5-70-2.2KW QS10-52-4KW
QS5-90-3KW QS10-70-5.5KW
QS5-108-4KW QS10-90-7.5KW
QS5-126-5.5KW QS10-108-7.5KW
QS5-144-5.5KW QS20-40-4KW
QS5-160-7.5KW QS20-54-5.5KW
QS5-180-7.5KW QS20-65-7.5KW
QS10-36-2.2KW QS20-81-7.5KW
QS10-54-3KW QS32-13-2.2KW
QS10-70-4KW QS32-26-4KW
QS10-90-5.5KW QS32-52-7.5KW
QS10-108-5.5KW QS40-39-7.5KW
QS10-126-7.5KW QS40-13-4KW
QS10-140-7.5KW QS40-26-5.5KW
QS15-38-3KW QS50-13-4KW
QS15-54-4KW QS50-26-5.5KW
QS15-65-5.5KW QS50-39-7.5KW
QS15-81-5.5KW QS63-12-4KW
QS15-100-7.5KW QS63-24-7.5KW
QS20-30-3KW QS80-11-4KW
QS20-45-4KW QS80-22-7.5KW
QS20-60-5.5KW QS10-88-7.5KW
QS20-75-7.5KW QS10-105-7.5KW
QS20-81-7.5KW QS40-52-11KW
QS10-198-15KW QS50-60-11KW
QS10-160-9.2KW QS65-30-9.2KW
QS15-180-15KW QS80-28-9.2KW
QS10-180-11KW QS125-15-7.5KW

 

 
Precaucions de seguretat

 This well submersible pump is a clean water pump. It is strictly prohibited to excavate new wells, discharge sediments and muddy water. The voltage rating of the pump is 380/50 hertz, and other voltage ratings are not allowed. The submersible motor needs to be customized, and the underground cable must be waterproof cable, and must be equipped with starting equipment, such as distribution box, etc. The starting equipment should have common motor comprehensive protection functions, such as short circuit overload protection, phase loss protection, undervoltage protection, grounding protection and idling protection, etc. In order to prevent abnormal conditions, the protection device should be timely trip. During the installation and use process, the pump must be reliably grounded. It is strictly prohibited to push and pull the switch when hands and feet are wet. The power supply must be cut off before installation and maintenance of the pump. An obvious "anti-electric shock" sign must be set up where the pump is used. Before going down the well or installing, the motor must fill the inner cavity with distilled water or non-corrosive clean cold water, and the inlet and outlet bolts must be tightened. When testing the pump, the pump cavity must be filled with water to lubricate the rubber bearings, and the instant start time shall not exceed one second to check whether the direction is correct. Pay attention to safety when lifting, and prevent the overturning of the pump from causing injury. Strictly according to the provisions of the pump lift and flow range, to prevent the pump in low lift when the large flow or in high lift when the large pull, resulting in serious wear and tear of thrust bearings and other parts, causing motor overload and burnout. After the pump into the well, the insulation resistance between the motor and the ground should not be less than 100MΩ, after the start of regular observation of voltage and current, and check whether the motor winding insulation meets the requirements; if the pump storage temperature below freezing, the water in the motor cavity should be discharged to prevent the cold temperature caused by the motor cavity water icing and damage the motor due to low temperature.

 

 
Introducció a l'estructura

Breu introducció de l'estructura: la part de la bomba es compon principalment d'eix de bomba, impulsor, carcassa de desviació, coixinet de goma, cos de la vàlvula de retenció (peces opcionals) i altres components. La part del motor es compon principalment de base, pel·lícula reguladora de pressió, coixinet d'empenta, placa d'empenta, seient del coixinet de guia inferior, estator, rotor, seient del coixinet de guia superior, anell de sorra, secció d'entrada d'aigua, cable i altres components.


Les principals característiques del producte inclouen:

 1, El motor és un motor asíncron trifàsic submergible ple d'aigua, la cavitat del motor està plena d'aigua neta, s'utilitza per refredar el motor i lubricar el coixinet, la pel·lícula reguladora de pressió a la part inferior del motor s'utilitza per ajustar la diferència de pressió d'expansió i contracció de l'aigua dins del cos causada pel canvi de l'augment de temperatura del motor.

 2, Per evitar que la sorra de l'aigua del pou entri al motor, l'extrem superior de l'eix del motor està equipat amb dos segells d'oli i s'instal·la un anell de sorra per formar una estructura de prevenció de sorra.

 3, Per tal d'evitar que l'eix de la bomba s'encén en arrencar, l'eix de la bomba i l'eix del motor estan connectats per un acoblament i s'instal·la un coixinet d'empenta superior a la part inferior del motor.

 4, la lubricació del motor i el coixinet de la bomba és la lubricació d'aigua.

 5, El bobinatge de l'estator del motor està fet de cable de bobinat de motor submergible d'alta qualitat, amb un alt rendiment d'aïllament.

 6, la bomba està dissenyada per ordinador CAD, amb una estructura senzilla i un bon rendiment tècnic.

QS Special Submersible Electric Pump For Freshwater And Seawater Aquaculture
 
Instal·lar

(1) Preparació abans de la instal·lació:
1. Comproveu si la bomba submergible compleix les condicions d'ús i l'abast especificats al manual.
2. Utilitzant un objecte pesat amb un diàmetre igual al diàmetre exterior màxim de la bomba submergible, mesura si el diàmetre interior del pou pot adaptar-se a la bomba submergible i mesura si la profunditat del pou compleix els requisits d'instal·lació.
3. Comproveu si el pou està net i si l'aigua del pou està tèrbol. No utilitzeu mai una bomba elèctrica submergible per rentar el fang i l'aigua de sorra de la bomba Welor per evitar danys prematurs a la bomba elèctrica submergible.
4. Comproveu si la posició de la pinça d'instal·lació del capçal és adequada i si pot suportar la qualitat de tota la unitat
5. Comproveu si els components de la bomba submergible estan complets i instal·lats correctament segons el diagrama de muntatge del manual. Traieu la pantalla del filtre i gireu l'acoblament per veure si gira amb flexibilitat.
6. Desenrosqueu el cargol d'aigua i ompliu la cavitat del motor amb aigua neta i no corrosiva (nota: assegureu-vos d'omplir-lo), a continuació, premeu el cargol d'aigua. Després de 12 hores d'injecció d'aigua, la resistència d'aïllament del motor no ha de ser inferior a 150 M Q quan es mesura amb una taula de sacsejada de 500 V.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω

 

El diagrama de procés de cablejat del cable adjunt és el següent:

QS Special Submersible Electric Pump For Freshwater And Seawater Aquaculture

 

8. Utilitzeu un multímetre per comprovar si els cables trifàsics estan connectats i si la resistència de CC està aproximadament equilibrada.
9. Comproveu si el circuit i la capacitat del transformador estan sobrecarregats i, a continuació, connecteu l'interruptor de protecció de sobrecàrrega o l'equip d'arrencada. Consulteu la taula 2 per a models específics i, a continuació, aboqueu una galleda d'aigua a la bomba d'aigua des de la sortida de la bomba d'aigua per lubricar els coixinets de goma de la bomba i, a continuació, col·loqueu la bomba elèctrica submergible en posició vertical i constant. Inicieu (no més d'un segon) i comproveu si la direcció de la direcció és coherent amb el senyal de direcció. Si no, intercanvieu dos connectors qualsevol del cable trifàsic. A continuació, instal·leu el filtre i prepareu-vos per baixar pel pou. Si s'utilitza en ocasions especials (com sèquies, sèquies, rius, basses, basses, etc.), la bomba elèctrica ha d'estar connectada a terra de manera fiable.

 

(2) Equips i eines d'instal·lació:
1. Un parell de cadenes d'elevació per a més de dues tones.
2. Un trípode amb una alçada vertical no inferior a quatre metres.
3. Dues cordes penjants (cordes de filferro) que poden suportar un pes superior a una tona (poden suportar el pes d'un conjunt complet de bombes d'aigua).
4. Instal·leu dos parells de pinces (fèrules).
5. Claus, martells, tornavís, eines i instruments elèctrics, etc.

 

(3) Instal·lació de la bomba elèctrica:
1. L'esquema d'instal·lació de la bomba elèctrica submergible es mostra a la figura 2. Les dimensions específiques d'instal·lació es mostren a la Taula 3 "Llista de dimensions d'instal·lació de la bomba elèctrica submergible".

 

2. Les bombes elèctriques submergibles amb una capçalera inferior a 30 metres es poden pujar directament al pou mitjançant mànegues i cables o altres cordes de cànem que puguin suportar tot el pes de tota la màquina, canonades d'aigua i aigua a les canonades.

 

3. Les bombes amb una capçalera de més de 30 metres utilitzen tubs d'acer, i la seqüència d'instal·lació és la següent:
①Utilitzeu una pinça per subjectar l'extrem superior de la part de la bomba d'aigua (en aquest moment s'han connectat el motor i la bomba d'aigua), aixequeu-la amb una cadena penjant i lligueu-la lentament al pou fins que poseu la pinça al cap del pou i traieu-la. cadena penjant.
② Utilitzeu un altre parell de pinces per subjectar una canonada, aixequeu-la amb una cadena penjant a 15 cm de distància de la brida i baixeu-la lentament. Entre la brida de la canonada i la brida de la bomba Col·loqueu el coixinet de goma al seu lloc i premeu la canonada i la bomba de manera uniforme amb cargols, femelles i volanderes de molla.
③ Aixequeu lleugerament la bomba submergible, traieu la pinça de l'extrem superior de la bomba d'aigua, lligueu el cable fermament a la canonada d'aigua amb una cinta de plàstic i lligueu-lo lentament fins que la pinça es col·loqui al cap del pou.
④ Feu servir el mateix mètode per lligar totes les canonades d'aigua al pou.
⑤Un cop connectat el cable de sortida a l'interruptor de control, es connecta a la font d'alimentació trifàsica.


(4) Coses a tenir en compte durant la instal·lació:
1. Si es detecta un fenomen d'encallament durant el procés de bombeig, gireu o estireu la canonada d'aigua per superar el punt d'embussos. Si diverses mesures encara no funcionen, si us plau, no oblideu la bomba cap avall per evitar danys a la bomba elèctrica submergible i al pou.
2. Durant la instal·lació, s'ha de col·locar un coixinet de goma a la brida de cada tub i estrènyer uniformement.
3. Quan la bomba d'aigua es baixa al pou, s'ha de col·locar al mig de la canonada del pou per evitar que la bomba funcioni contra la paret del pou durant molt de temps, fent que la bomba vibri i el motor escombra i cremi .
4. Determineu la profunditat de la bomba d'aigua al fons del pou segons les condicions de sorra i llim que flueix del pou. No enterreu la bomba al fang. La distància des de la bomba d'aigua fins al fons del pou en general no és inferior a 3 metres (vegeu la figura 2).
5. La profunditat d'entrada d'aigua de la bomba d'aigua no ha de ser inferior a 1-1,5 metres des del nivell dinàmic de l'aigua fins al node d'entrada d'aigua (vegeu la figura 2). En cas contrari, els coixinets de la bomba d'aigua es poden danyar fàcilment.
6. L'elevació de la bomba d'aigua no pot ser massa baixa. En cas contrari, cal instal·lar una vàlvula de comporta a la canonada d'aigua del cap de pou per controlar el cabal de la bomba al punt de cabal nominal per evitar que el motor es sobrecarregui i es cremi a causa de grans cabals.
7. Quan la bomba d'aigua està funcionant, la sortida d'aigua ha de ser contínua i uniforme, el corrent ha de ser estable (en condicions de treball nominals, generalment no més del 10% del corrent nominal), i no hi hauria d'haver vibracions ni sorolls. Si hi ha alguna anormalitat, s'ha d'aturar la màquina per esbrinar-ne la causa i eliminar-la.
8. Quan instal·leu, presteu atenció a la configuració del cable de terra del motor (vegeu la figura 2). Quan la canonada d'aigua és una canonada d'acer, conduïu-la des de la pinça del cap de pou; quan la canonada d'aigua sigui una canonada de plàstic, conduïu-la des de la marca de connexió a terra de la bomba elèctrica.

 

 
Manteniment i Manteniment
  1. 1.After the submersible electric pump is installed, recheck the insulation resistance and three-phase continuity from the switch, and check whether there are any errors in the connection of the instruments and starting equipment. If there are no problems, you can start the test machine. After starting, observe whether the indication readings of each instrument are correct. If the rated voltage and current specified on the nameplate are exceeded, observe whether the water pump has any noise or vibration. If everything is normal, it can be put into operation.
    2. Four hours after the water pump is operated for the first time, the motor should be stopped and the thermal insulation resistance tested quickly. The value should be no less than 0.5 megohms.
    3.After the water pump is stopped, it should be restarted after an interval of five minutes to prevent the water column in the pipe from flowing back completely and causing the motor to burn out due to excessive current.
    4. After the water pump is put into normal operation, in order to extend its service life, it is necessary to regularly check whether the power supply voltage, operating current and insulation resistance are normal. If the following conditions are found, the machine should be shut down immediately to eliminate the fault.

  2. ①Under rated working conditions, the current exceeds 20%.
    ② The dynamic water level drops to the water inlet section, causing intermittent water discharge.
    ③The submersible pump vibrates violently or makes loud noise.
    ④The power supply voltage is lower than 340 volts.
    ⑤One phase of the fuse is burned out.
    ⑥The water pipe is damaged.
    ⑦The thermal insulation resistance of the motor to the ground is less than 0.5 megohms.

  3. 5. Unit disassembly:
    ① Untie the cable tether, remove the pipeline part, and remove the wire protection plate.
    ② Unscrew the water drain bolt and drain all the water in the motor cavity.
    ③Remove the filter and loosen the fixing screw on the coupling that fixes the motor shaft.
    ④ Unscrew the bolts connecting the water inlet section and the motor, and separate the water pump from the motor (pay attention to leveling the unit when separating to prevent the pump shaft from bending)
    ⑤The water pump disassembly sequence is: (see Figure 1) water inlet section, impeller, diversion shell, impeller... check valve body. When disassembling the impeller, use a special tool to first loosen the tapered sleeve that fixes the impeller. Avoid disassembly during the disassembly process. Bend the pump shaft and damage various parts.
    ⑥The motor disassembly process is: (See Figure 1) Place the motor on the platform, and remove the nuts, bases, shaft head locking nuts, thrust plates, keys, and lower guides on the stud bolts (tie rod bolts) in sequence from the bottom of the motor. bearing seat, stud bolts, and then take out the rotor (be careful not to
    If the wire package is damaged), finally remove the connecting section and upper guide bearing seat.
    ⑦Unit assembly:
    Before assembly, all parts should be cleaned of rust and dirt, and all mating surfaces and fasteners should be coated with sealant, and then assembled in the reverse order of disassembly (the amount of movement of the motor shaft after assembly is about one millimeter). After completion, the coupling should be flexible, and then put the filter on to test the machine.

  4. 6. Every time the submersible electric pump is operated for one year, or if it is operated for less than one year but has been submerged for two years, it should be disassembled and inspected in accordance with Article 5 to replace worn parts.

 

 
Emmagatzematge i Custòdia

 

 1, apagueu l'aigua a la cavitat del motor (especialment a l'hivern per evitar que el motor es congeli) i lligueu bé el cable.

 2, store in an indoor room without corrosive substances and gases, with a temperature below 40 °C.

 3, l'ús a llarg termini ha de prestar atenció a la prevenció de l'òxid de les bombes submergibles.

 

 
Peces de desgast
  • Impulsor
  • Màniga d'eix
  • Màniga d'eix de goma
  • Anell de segellat

 
Escenaris d'aplicació

01 Captació d'aigua de pou profund

02 Subministrament d'aigua de gran alçada

03 subministrament d'aigua de muntanya 

04 torre d'aigua

05 Reg agrari

06 reg del jardí

07 captació d'aigua del riu

08 aigua domèstica

 

Si estàs interessat en els nostres productes, pots optar per deixar la teva informació aquí i ens posarem en contacte amb tu en breu.


Escriu el teu missatge aquí i envia'ns-ho

Si estàs interessat en els nostres productes, pots optar per deixar la teva informació aquí i ens posarem en contacte amb tu en breu.


caCatalan