Bomba submergible de pous profunds 175QJR

Feu el processament OEM! Segons els requisits de l'usuari, disseny i fabricació de diversos tipus de requisits especials de motor i bomba submergibles no estàndard. Els estàndards d'implementació del producte: GB/T2816-2014 "bomba submergible de pou", GB/T2818-2014 "motor asíncron submergible de pou". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Detalls
Etiquetes
 
Descripció general del producte

This product is designed for underground hot water mining and is suitable for water temperatures below 100°C. It has high temperature resistance, corrosion resistance and aging resistance. This product is very suitable for use in underground hot water mining environments, which can effectively deal with high temperatures and corrosion of various chemical substances, while having good aging resistance, ensuring stable operation of equipment for a long time. Whether it is needed to be used in harsh mining environments or in the face of high water temperatures, this product can provide reliable protection, ensuring continuous operation and efficient work of equipment.

 

 
Condicions d'ús

 Product introduction: we recommend this product is equipped with three-phase AC 380V (tolerance + / - 1%), 50HZ (tolerance + / - 1%) power supply. Water quality requirements are strict, the water temperature shall not be higher than 20 °C, the content of solid impurities (mass ratio) shall not be greater than 0.01%; PH value (pH) between 6.5-8.5; hydrogen sulfide content shall not be greater than 1.5mg/L; chloride ion content shall not exceed 400mg/L. The product is equipped with a closed or water-cooled wet structure motor. Before use, the inner cavity of the submersible motor shall be filled with clean water to prevent empty. Then tighten the water injection and air exhaust screws, otherwise it is prohibited to use. The submersible pump must be completely immersed in water to operate, the penetration depth shall not exceed 70 meters, and the distance between the bottom of the submersible pump and the bottom of the well shall not be less than 3 meters. The inflow of well water shall meet the water output and continuous operation requirements of the submersible pump, and the water output of the pump shall be controlled between 0.7 and 1.2 times the rated flow. The well must be vertical, and the submersible pump can not be used horizontally or dumped, but only vertically. The submersible pump must be equipped with cables as required, and is equipped with external overload protection device. It is prohibited to test the pump without water and no load.

 

 
Significat del model

175QJR Deep Well Submersible Pump

 
Referència del model parcial
Model Caudal (m3/h) Cap
(m)

Velocitat de gir

(canvi/punt)

Bomba d'aigua(%)  Outlet
diàmetre
(mm)
Aplicable bé
diàmetre (mm) 
 Valorat
power(KW)
Valorat
tensió (V)
Valorat
corrent (A)
Eficiència motora (%) power factorcosφ   Unitat
Mida màxima radial (mm)
175QJ10-42 10 42 2850 53 50  175a dalt 3 380 7.8 74.0 0.79 168
175QJ10-56 56 4 10.1 76.0 0.79
175QJ10-70 70 4 10.1 76.0 0.79
175QJ10-84 84 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ10-112 112 7.5 18.4 77.5 0.8
175QJ10-126 126 7.5 18.4 77.5 0.8
175QJ10-140 140 9.2 22.1 78.0 0.81
175QJ15-42 15 42 2850 58 50  175a dalt 4 380 10.1 76.0 0.79 168
175QJ15-55 55 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ15-65 65 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ15-85 85 7.5 18.4 77.5 0.8
175QJ15-112 112 9.2 22.1 78.0 0.81
175QJ20-26 20 26 2850 64 50  175a dalt 3 380 7.8 74.0 0.79 168
175QJ20-39 39 4 10.1 76.0 0.79
175QJ20-52 52 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ20-78 78 7.5 18.4 77.5 0.8
175QJ20-91 91 9.2 22.1 78.0 0.81
175QJ20-104 104 11 26.1 79.0 0.81
175QJ20-130 130 13 30.1 80.0 0.82
175QJ20-156 156 15 34.7 80.0 0.82
175QJ20-182 187 18.5 42.6 80.5 0.82
175QJ20-208 208 22 49.7 81.0 0.83
175QJ20-247 247 25 56.5 81.0 0.83
175QJ20-273 273 30 66.6 81.5 0.84
175QJ20-299 299 30 66.6 81.5 0.84
175QJ20-325 325 32 71.0 81.5 0.84
175QJ20-364 364 37 82.1 81.5 0.84
175QJ25-26 25 26 2850 66 65  175a dalt 3 380 7.8 74.0 0.79 168
175QJ25-39 39 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ25-65 25 65 2850 66 65  175a dalt 7.5 380 18.4 77.5 0.8 168
175QJ25-78 78 9.2 22.1 78.0 0.81
175QJ25-91 91 11 26.1 79.0 0.81
175QJ25-104 104 13 30.1 80.0 0.82
175QJ25-130 130 15 34.7 80.0 0.82
175QJ25-156 156 18.5 42.6 80.5 0.82
175QJ25-182 182 22 49.7 81.0 0.83
175QJ25-208 208 25 56.5 81.0 0.83
175QJ25-221 221 30 66.6 81.5 0.84
175QJ25-247 247 30 66.6 81.5 0.84
175QJ25-260 260 32 71.0 81.5 0.84
175QJ25-299 299 37 82.1 81.5 0.84
175QJ30-30 30 30 2850 67 80  175a dalt 4 380 10.1 76.0 0.79 168
175QJ30-40 40 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ32-24 32 24 2850 67 80  175a dalt 4 380 10.1 76.0 0.79 168
175QJ32-36 36 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ32-48 48 7.5 18.4 77.5 0.8
175QJ32-60 60 9.2 22.1 78.0 0.81
175QJ32-72 72 11 26.1 79.0 0.81
175QJ32-84 84 13 30.1 80.0 0.82
175QJ32-96 96 15 34.7 80.0 0.82
175QJ32-120 120 18.5 42.6 80.5 0.82
175QJ32-144 144 22 49.7 81.0 0.83
175QJ32-168 168 25 56.5 81.0 0.83
175QJ32-180 180 30 66.6 81.5 0.84
175QJ32-192 192 30 66.6 81.5 0.84
175QJ32-204 204 32 71.0 81.5 0.84
175QJ32-240 240 37 82.1 81.5 0.84
175QJ35-60 35 60 2850 67 80  175a dalt 10 380 25.0 78.0 0.78 168
175QJ35-75 75 13 30.1 80.0 0.82
175QJ35-100 100 17 40.9 80.0 0.79
175QJ40-24 40 24 2850 70 80  175a dalt 5.5 380 13.6 77.0 0.8 168
175QJ40-30 30 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ40-36 36 7.5 18.4 77.5 0.8
175QJ40-48 48 9.2 22.1 78.0 0.81
175QJ40-60 60 11 26.1 79.0 0.81
175QJ40-72 72 13 30.1 80.0 0.82
175QJ40-84 84 15 34.7 80.0 0.82
175QJ40-96 96 18.5 42.6 80.5 0.82
175QJ40-120 120 22 49.7 81.0 0.83
175QJ40-132 132 25 56.5 81.0 0.83
175QJ40-144 144 30 66.6 81.5 0.84
175QJ40-156 156 30 66.6 81.5 0.84
175QJ40-168 168 32 71.0 81.5 0.84
175QJ40-192 192 37 82.1 81.5 0.84
175QJ50-24 50 24 2850 72 80  175a dalt 5.5 380 13.6 77.0 0.8 168
175QJ50-36 36 9.2 22.1 78.0 0.81
175QJ50-48 48 11 26.1 79.0 0.81
175QJ50-60 60 13 30.1 80.0 0.82
175QJ50-70 70 17 40.9 80.0 0.79
175QJ50-84 84 18.5 42.6 80.5 0.82
175QJ50-96 96 22 49.7 81.0 0.83
175QJ50-108 108 25 56.5 81.0 0.83
175QJ50-120 120 30 66.6 81.5 0.84
175QJ50-132 132 30 66.6 81.5 0.84
175QJ50-144 144 32 71.0 81.5 0.84
175QJ50-156 156 37 82.1 81.5 0.84
175QJ63-22 63 22 2850 72 80  175a dalt 7.5 380 18.4 77.5 0.8 168
175QJ63-44 44 13 30.1 80.0 0.82
175QJ63-55 55 15 34.7 80.0 0.82
175QJ63-66 66 18.5 42.6 80.5 0.82
175QJ63-77 77 22 49.7 81.0 0.83
175QJ63-88 88 25 56.5 81.0 0.83
175QJ63-99 63 99 2850 72 80  175a dalt 30 380 66.6 81.5 0.84 168
175QJ63-110 110 32 71.0 81.5 0.84
175QJ63-132 132 37 82.1 81.5 0.84
175QJ80-9 80 9 2850 73 100  175a dalt 4 380 10.1 76.0 0.79 168
175QJ80-18 18 7.5 18.4 77.5 0.8
175QJ80-27 27 11 26.1 79.0 0.81
175QJ80-36 36 15 34.7 80.0 0.82
175QJ80-45 45 18.5 42.6 80.5 0.82
175QJ80-54 54 22 49.7 81.0 0.83
175QJ80-63 63 25 56.5 81.0 0.83
175QJ80-72 72 25 56.5 81.0 0.83
175QJ80-81 81 30 66.6 81.5 0.84
175QJ80-90 90 32 71.0 81.5 0.84
175QJ80-98 98 37 82.1 81.5 0.84

 

 
Precaucions de seguretat

1, well submersible pump for clean water pump, prohibit the new well, pumping sediment and muddy water,

2, well water pump voltage grade of 380/50HZ, the use of other voltage grades of submersible motors need to be customized. The underground cable must use waterproof cable, must be equipped with starting equipment, such as distribution box, start not ready should have commonly used motor comprehensive protection function, such as short circuit overload protection, phase protection, undervoltage protection, grounding protection, idling protection, in case of abnormal conditions, the protection device should be timely action trip.

3, the installation and use of the pump must be reliably grounded, prohibit the push and pull switch when the hands and feet are wet, the installation and maintenance of the pump must be cut off the power supply, the use of the pump place to set up "to prevent electric shock" obvious signs:

4, down the well or before installation, the motor cavity must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold boiling water, tighten the / water bolt, the pump on the ground test run, must be to the pump chamber water lubrication rubber bearings, instant start not more than a second, see whether the steering is the same as the steering instructions. When the pump is upright, pay attention to safety, prevent overturning injury.

5, estrictament d'acord amb les disposicions de l'elevació de la bomba, rang d'ús de flux, per evitar la força de bombament de baix cabal o elevació elevada, el coixinet d'empenta i altres parts del desgast, la sobrecàrrega del motor es cremi

6, after the pump down the well, the measurement of the motor to the ground insulation resistance should not be less than 100M, after the start to observe the voltage and current, check the motor winding insulation, whether in line with the requirements; pump storage location temperature if less than freezing point, should be dry the motor cavity water, prevent the motor cavity water ice damage caused by low temperature.

 

 
Introducció a l'estructura

Breu introducció de l'estructura: la part de la bomba es compon principalment d'eix de la bomba, impulsor, carcassa de desviació, coixinet de goma, cos de la vàlvula de retenció (peces opcionals) i altres components. La part del motor es compon principalment de base, pel·lícula reguladora de pressió, coixinet d'empenta, placa d'empenta , seient del coixinet de guia inferior, estator, rotor, seient del coixinet de guia superior, anell de sorra, secció d'entrada d'aigua, cable i altres components.


Les principals característiques del producte inclouen:

 1, El motor és un motor asíncron trifàsic submergible ple d'aigua, la cavitat del motor està plena d'aigua neta, s'utilitza per refredar el motor i lubricar el coixinet, la pel·lícula reguladora de pressió a la part inferior del motor s'utilitza per ajustar la diferència de pressió d'expansió i contracció de l'aigua dins del cos causada pel canvi de l'augment de temperatura del motor.

 2, Per evitar que la sorra de l'aigua del pou entri al motor, l'extrem superior de l'eix del motor està equipat amb dos segells d'oli i s'instal·la un anell de sorra per formar una estructura de prevenció de sorra.

 3, Per tal d'evitar que l'eix de la bomba s'encén en arrencar, l'eix de la bomba i l'eix del motor estan connectats per un acoblament i s'instal·la un coixinet d'empenta superior a la part inferior del motor.

 4, la lubricació del motor i el coixinet de la bomba és la lubricació d'aigua.

 5, El bobinatge de l'estator del motor està fet de cable de bobinat de motor submergible d'alta qualitat, amb un alt rendiment d'aïllament.

 6, la bomba està dissenyada per ordinador CAD, amb una estructura senzilla i un bon rendiment tècnic.

175QJR Deep Well Submersible Pump
 
Instal·lar

(1) Preparació abans de la instal·lació:
1. Comproveu si la bomba submergible compleix les condicions d'ús i l'abast especificats al manual.
2. Utilitzant un objecte pesat amb un diàmetre igual al diàmetre exterior màxim de la bomba submergible, mesura si el diàmetre interior del pou pot adaptar-se a la bomba submergible i mesura si la profunditat del pou compleix els requisits d'instal·lació.
3. Comproveu si el pou està net i si l'aigua del pou està tèrbol. No utilitzeu mai una bomba elèctrica submergible per rentar el fang i l'aigua de sorra de la bomba Welor per evitar danys prematurs a la bomba elèctrica submergible.
4. Comproveu si la posició de la pinça d'instal·lació del capçal és adequada i si pot suportar la qualitat de tota la unitat
5. Comproveu si els components de la bomba submergible estan complets i instal·lats correctament segons el diagrama de muntatge del manual. Traieu la pantalla del filtre i gireu l'acoblament per veure si gira amb flexibilitat.
6. Desenrosqueu el cargol d'aigua i ompliu la cavitat del motor amb aigua neta i no corrosiva (nota: assegureu-vos d'omplir-lo), a continuació, premeu el cargol d'aigua. Després de 12 hores d'injecció d'aigua, la resistència d'aïllament del motor no ha de ser inferior a 150 M Q quan es mesura amb una taula de sacsejada de 500 V.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω

 

El diagrama de procés de cablejat del cable adjunt és el següent:
175QJR Deep Well Submersible Pump

 

8. Utilitzeu un multímetre per comprovar si els cables trifàsics estan connectats i si la resistència de CC està aproximadament equilibrada.
9. Comproveu si el circuit i la capacitat del transformador estan sobrecarregats i, a continuació, connecteu l'interruptor de protecció de sobrecàrrega o l'equip d'arrencada. Consulteu la taula 2 per a models específics i, a continuació, aboqueu una galleda d'aigua a la bomba d'aigua des de la sortida de la bomba d'aigua per lubricar els coixinets de goma de la bomba i, a continuació, col·loqueu la bomba elèctrica submergible en posició vertical i constant. Inicieu (no més d'un segon) i comproveu si la direcció de la direcció és coherent amb el senyal de direcció. Si no, intercanvieu dos connectors qualsevol del cable trifàsic. A continuació, instal·leu el filtre i prepareu-vos per baixar pel pou. Si s'utilitza en ocasions especials (com sèquies, sèquies, rius, basses, basses, etc.), la bomba elèctrica ha d'estar connectada a terra de manera fiable.

 

(2) Equips i eines d'instal·lació:
1. Un parell de cadenes d'elevació per a més de dues tones.
2. Un trípode amb una alçada vertical no inferior a quatre metres.
3. Dues cordes penjants (cordes de filferro) que poden suportar un pes superior a una tona (poden suportar el pes d'un conjunt complet de bombes d'aigua).
4. Instal·leu dos parells de pinces (fèrules).
5. Claus, martells, tornavís, eines i instruments elèctrics, etc.

 

(3) Instal·lació de la bomba elèctrica:
1. L'esquema d'instal·lació de la bomba elèctrica submergible es mostra a la figura 2. Les dimensions específiques d'instal·lació es mostren a la Taula 3 "Llista de dimensions d'instal·lació de la bomba elèctrica submergible".

 

2. Les bombes elèctriques submergibles amb una capçalera inferior a 30 metres es poden pujar directament al pou mitjançant mànegues i cables o altres cordes de cànem que puguin suportar tot el pes de tota la màquina, canonades d'aigua i aigua a les canonades.

 

3. Les bombes amb una capçalera de més de 30 metres utilitzen tubs d'acer, i la seqüència d'instal·lació és la següent:
①Utilitzeu una pinça per subjectar l'extrem superior de la part de la bomba d'aigua (en aquest moment s'han connectat el motor i la bomba d'aigua), aixequeu-la amb una cadena penjant i lligueu-la lentament al pou fins que poseu la pinça al cap del pou i traieu-la. cadena penjant.
② Utilitzeu un altre parell de pinces per subjectar una canonada, aixequeu-la amb una cadena penjant a 15 cm de distància de la brida i baixeu-la lentament. Entre la brida de la canonada i la brida de la bomba Col·loqueu el coixinet de goma al seu lloc i premeu la canonada i la bomba de manera uniforme amb cargols, femelles i volanderes de molla.
③ Aixequeu lleugerament la bomba submergible, traieu la pinça de l'extrem superior de la bomba d'aigua, lligueu el cable fermament a la canonada d'aigua amb una cinta de plàstic i lligueu-lo lentament fins que la pinça es col·loqui al cap del pou.
④ Feu servir el mateix mètode per lligar totes les canonades d'aigua al pou.
⑤Un cop connectat el cable de sortida a l'interruptor de control, es connecta a la font d'alimentació trifàsica.


(4) Coses a tenir en compte durant la instal·lació:
1. Si es detecta un fenomen d'encallament durant el procés de bombeig, gireu o estireu la canonada d'aigua per superar el punt d'embussos. Si diverses mesures encara no funcionen, si us plau, no oblideu la bomba cap avall per evitar danys a la bomba elèctrica submergible i al pou.
2. Durant la instal·lació, s'ha de col·locar un coixinet de goma a la brida de cada tub i estrènyer uniformement.
3. Quan la bomba d'aigua es baixa al pou, s'ha de col·locar al mig de la canonada del pou per evitar que la bomba funcioni contra la paret del pou durant molt de temps, fent que la bomba vibri i el motor escombra i cremi .
4. Determineu la profunditat de la bomba d'aigua al fons del pou segons les condicions de sorra i llim que flueix del pou. No enterreu la bomba al fang. La distància des de la bomba d'aigua fins al fons del pou en general no és inferior a 3 metres (vegeu la figura 2).
5. La profunditat d'entrada d'aigua de la bomba d'aigua no ha de ser inferior a 1-1,5 metres des del nivell dinàmic de l'aigua fins al node d'entrada d'aigua (vegeu la figura 2). En cas contrari, els coixinets de la bomba d'aigua es poden danyar fàcilment.
6. L'elevació de la bomba d'aigua no pot ser massa baixa. En cas contrari, cal instal·lar una vàlvula de comporta a la canonada d'aigua del cap de pou per controlar el cabal de la bomba al punt de cabal nominal per evitar que el motor es sobrecarregui i es cremi a causa de grans cabals.
7. Quan la bomba d'aigua està funcionant, la sortida d'aigua ha de ser contínua i uniforme, el corrent ha de ser estable (en condicions de treball nominals, generalment no més del 10% del corrent nominal), i no hi hauria d'haver vibracions ni sorolls. Si hi ha alguna anormalitat, s'ha d'aturar la màquina per esbrinar-ne la causa i eliminar-la.
8. Quan instal·leu, presteu atenció a la configuració del cable de terra del motor (vegeu la figura 2). Quan la canonada d'aigua és una canonada d'acer, conduïu-la des de la pinça del cap de pou; quan la canonada d'aigua sigui una canonada de plàstic, conduïu-la des de la marca de connexió a terra de la bomba elèctrica.

 

 
Manteniment i Manteniment
  1. 1.After the submersible pump is installed, check the insulation resistance and three-phase conduction from the switch again, check whether the instrument and the connection of the start equipment are wrong, if there is no problem, the trial machine can be started, and observe whether the indicator readings of the instrument exceed the rated voltage and current specified on the nameplate after the start, and observe whether the pump has noise and vibration phenomenon. If everything is normal, it can be put into operation.
  2. 2. After the first operation of the pump for four hours, the motor should be shut down to test the thermal insulation resistance quickly, and its value should not be less than 0.5 megaohm.
  3. 3. After the pump is shut down, it should be started after five minutes to prevent the water column in the pipe from burning due to excessive motor current.
  4. 4. After the pump is running normally, in order to prolong its service life, it is necessary to check whether the power supply voltage, running current and insulation resistance are normal on a regular basis.If the following conditions are found, the equipment should be shut down immediately to eliminate the fault:
  5. - Under the rated working conditions, the current exceeds 20%.
  6. - The dynamic water level drops to the inlet section, resulting in intermittent drainage.
  7. - The submersible pump vibrates violently or emits noisy sounds.
  8. - The power supply voltage is lower than 340 volts.
  9. - There is a phase blown out in the fuse.
  10. - The water pipe is damaged.
  11. - The thermal insulation resistance between the motor and the ground is less than 0.5 megaohm.

 

  1. 5. Disassembly device:
  2. - Untie the cable, take off the pipe part and remove the line protection plate.
  3. - Unscrew the drain screw and exclude all water in the motor chamber.
  4. - Take out the filter and loosen the fixing screw on the coupling fixed to the motor shaft.
  5. - Unscrew the bolt connecting the water inlet section and the motor, and separate the pump and the motor (pay attention to the level of the device to prevent the bending of the pump shaft when separating).
  6. - The disassembly sequence of the pump is as follows: (see Figure 1) water inlet section, impeller, shunt shell, impeller, check valve body. When removing the impeller, use special tools to loosen the cone sleeve fixed to the impeller. In the process of disassembly, avoid bending the pump shaft and damaging various parts.
  7. - The disassembly process of the motor is as follows: (see Figure 1) place the motor on the platform, and remove the nuts, base, shaft head lock nut, thrust plate, key, lower guide bearing. seat, and tie rod bolts from the bottom of the motor in order (see Figure 1), and then take out the rotor (be careful not to damage the wiring harness) and finally take out the connector and upper guide bearing seat.
  8. - Assembly unit: before assembly, all parts should be cleaned of rust and dirt, and smear sealant on all the surfaces and fasteners, and then assemble in the opposite order of disassembly (the movement of the motor shaft after assembly is about 1 mm). After assembly, the coupling should be flexible, and then wear the filter for machine test. Submersible pumps shall be taken out of the well for dismantling and maintenance according to Article 5 after a year of operation, or less than a year of operation but two years of diving time, and the worn parts shall be replaced.

 

 
Emmagatzematge i Custòdia

 1, apagueu l'aigua a la cavitat del motor (especialment a l'hivern per evitar que el motor es congeli) i lligueu bé el cable.

 2, store in an indoor room without corrosive substances and gases, with a temperature below 40 °C.

 3, l'ús a llarg termini ha de prestar atenció a la prevenció de l'òxid de les bombes submergibles.

 

 
Peces de desgast
  • Impulsor
  • Màniga d'eix
  • Màniga d'eix de goma
  • Anell de segellat

 
Escenaris d'aplicació

01 Captació d'aigua de pou profund

02 Subministrament d'aigua de gran alçada

03 subministrament d'aigua de muntanya 

04 torre d'aigua

05 Reg agrari

06 reg del jardí

07 captació d'aigua del riu

08 aigua domèstica

 

Si estàs interessat en els nostres productes, pots optar per deixar la teva informació aquí i ens posarem en contacte amb tu en breu.


Escriu el teu missatge aquí i envia'ns-ho

Si estàs interessat en els nostres productes, pots optar per deixar la teva informació aquí i ens posarem en contacte amb tu en breu.


caCatalan