QJP series special fountain pump is a special fountain pump developed by our factory. The pump motor core is made of high quality cold rolled silicon steel, which makes the pump more efficient, has good magnetic conductivity, and does not produce heat when starting frequently. The two ends of the motor rotor are covered with alloy copper sleeves as lubricant. Stainless steel sleeves replace ball bearings, avoiding the problem of easy rust of ball bearings and burnout caused by motor lack of oil wear. Most suitable for music fountains, all models can be used flat.
The product is powered by three-phase AC 380V power supply, 50HZ pump, suitable for water temperature is not higher than 20 °C, solid impurities content is not greater than 0.01%, PH value between 6.5-8.5, hydrogen sulfide content is not greater than 1.5mg/L, chloride ion content is not greater than 400mg/L water quality conditions. The product adopts closed or water-filled wet structure of the motor, before use the submersible motor chamber filled with clean water to prevent the occurrence of virtual filling. The submersible pump must be completely immersed in water operation, penetration depth shall not exceed 70 meters, to the bottom of the well distance shall not be less than 3 meters. The water flow in the well must meet the water requirements of the submersible pump and continuous operation, and the water output of the pump is controlled between 0.7-1.2 times the rated flow. The well should be vertical and the submersible pump can only be placed vertically, not horizontal or upside down. The submersible pump must be equipped with cables and external overload protection devices as required. It is strictly prohibited to conduct no-load test of the pump without water.
Model |
Flux (m3/h) |
Cap (m) |
Velocitat de gir (canvi/punt) |
Waterpump (%) |
Outlet diàmetre (mm) |
Aplicable bé diàmetre (mm) |
Valorat power(KW) |
Valorat tensió (V) |
Valorat corrent (A) |
Eficiència motora (%) | factor de potència cosφ | Unitat Mida màxima radial (mm) |
Observació | |||||||||
300QJ200-40 | 200 | 40 | 2900 | 76 | 150 | 300a dalt | 37 | 380 | 77.8 | 85.0 | 0.85 | 281 | ||||||||||
300QJ200-60 | 60 | 55 | 115 | 85.5 | 0.85 | |||||||||||||||||
300QJ200-80 | 80 | 75 | 154.1 | 86.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ200-100 | 100 | 90 | 183.8 | 86.5 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ200-120 | 120 | 100 | 204.3 | 86.5 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ200-140 | 140 | 125 | 249.5 | 87.5 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-160 | 160 | 140 | 277.8 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-180 | 180 | 160 | 317.5 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-200 | 200 | 185 | 367.2 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-240 | 240 | 220 | 436.6 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ320-30 | 320 | 30 | 2900 | 77 | 200 | 300a dalt | 45 | 380 | 94.6 | 85.0 | 0.85 | 281 | ||||||||||
300QJ320-60 | 60 | 90 | 183.8 | 86.5 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ320-90 | 90 | 125 | 249.5 | 87.5 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ320-120 | 120 | 160 | 317.5 | 88.0 | 0.87 |
1, well submersible pump for clean water pump, prohibit the new well, pumping sediment and muddy water,
2, well water pump voltage grade of 380/50HZ, the use of other voltage grades of submersible motors need to be customized. The underground cable must use waterproof cable, must be equipped with starting equipment, such as distribution box, start not ready should have commonly used motor comprehensive protection function, such as short circuit overload protection, phase protection, undervoltage protection, grounding protection, idling protection, in case of abnormal conditions, the protection device should be timely action trip.
3, the installation and use of the pump must be reliably grounded, prohibit the push and pull switch when the hands and feet are wet, the installation and maintenance of the pump must be cut off the power supply, the use of the pump place to set up "to prevent electric shock" obvious signs:
4, down the well or before installation, the motor cavity must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold boiling water, tighten the / water bolt, the pump on the ground test run, must be to the pump chamber water lubrication rubber bearings, instant start not more than a second, see whether the steering is the same as the steering instructions. When the pump is upright, pay attention to safety, prevent overturning injury.
5, estrictament d'acord amb les disposicions de l'elevació de la bomba, rang d'ús de flux, per evitar la força de bombament de baix cabal o elevació elevada, el coixinet d'empenta i altres parts del desgast, la sobrecàrrega del motor es cremi
6, after the pump down the well, the measurement of the motor to the ground insulation resistance should not be less than 100MΩ, after the start to observe the voltage and current, check the motor winding insulation, whether it meets the requirements; pump storage location temperature if less than freezing point, should be dry the motor cavity water, prevent the motor cavity water ice damage caused by low temperature motor
The pump parts of this product are mainly composed of pump shaft, impeller, shunt shell, rubber bearing, check valve body (optional) and other components. The motor part mainly includes base, pressure regulating diaphragm, thrust bearing, thrust plate, lower guide bearing seat, stator, rotor, upper guide bearing seat, sand ring, water inlet section, lead cable and other components. The product adopts water immersion wet three-phase asynchronous motor, the motor cavity is full of clean water, used to cool the motor and lubricate the bearing. The pressure regulating diaphragm set at the bottom of the motor is used to adjust the expansion and contraction pressure difference of the water inside the body caused by the temperature rise of the motor. In order to prevent the sand particles from entering the motor, the upper end of the motor shaft extension is installed with two oil seals, and the sand ring is set to form a sand blocking structure. At the same time, in order to prevent the pump shaft from jumping when starting, the pump shaft is connected with the motor shaft through the coupling, and the bottom of the motor is equipped with a thrust bearing. The motor and pump bearing are lubricated by water. The stator winding of the motor adopts high quality submersible motor winding with high insulation performance. The pump design adopts computer CAD, with simple structure and good technical performance.

(1) Preparació abans de la instal·lació:
1. Comproveu si la bomba submergible compleix les condicions d'ús i l'abast especificats al manual.
2. Utilitzant un objecte pesat amb un diàmetre igual al diàmetre exterior màxim de la bomba submergible, mesura si el diàmetre interior del pou pot adaptar-se a la bomba submergible i mesura si la profunditat del pou compleix els requisits d'instal·lació.
3. Comproveu si el pou està net i si l'aigua del pou està tèrbol. No utilitzeu mai una bomba elèctrica submergible per rentar el fang i l'aigua de sorra de la bomba Welor per evitar danys prematurs a la bomba elèctrica submergible.
4. Comproveu si la posició de la pinça d'instal·lació del capçal és adequada i si pot suportar la qualitat de tota la unitat
5. Comproveu si els components de la bomba submergible estan complets i instal·lats correctament segons el diagrama de muntatge del manual. Traieu la pantalla del filtre i gireu l'acoblament per veure si gira amb flexibilitat.
6. Desenrosqueu el cargol d'aigua i ompliu la cavitat del motor amb aigua neta i no corrosiva (nota: assegureu-vos d'omplir-lo), a continuació, premeu el cargol d'aigua. Després de 12 hores d'injecció d'aigua, la resistència d'aïllament del motor no ha de ser inferior a 150 M Q quan es mesura amb una taula de sacsejada de 500 V.
7. Unió del cable, talleu una màniga de goma de 120 mm d'un extrem del cable de sortida i el cable coincident amb un ganivet d'electricista, després escaloneu la longitud dels tres cables centrals en forma esglaonada, traieu un nucli de coure de 20 mm, rasqueu l'òxid. capa a l'exterior del filferro de coure amb un ganivet o un drap de sorra i introduïu els dos extrems del cable connectats en palirs. Després de lligar la capa amb un fil de coure fi, soldeu-lo a fons i amb fermesa, i sorra qualsevol. rebaves a la superfície. A continuació, per a les tres juntes, utilitzeu cinta aïllant de poliester per embolicar-les de manera semiapilada per a tres llapis. Emboliqui els dos extrems de la capa d'embolcall amb un fil nyion i, a continuació, utilitzeu un mètode semiapilat per embolicar la cinta per a tres capes. Emboliqui la capa exterior amb cinta aïllant d'alta pressió per a tres capes. Finalment, plega els tres fils i embolcalla-los repetidament per cinc capes amb cinta d'alta pressió. Cada capa ha d'estar ben lligada i les juntes entre les capes han d'estar ajustades i fimm per evitar que l'aigua penetri i danyi l'aïllament, després d'embolicar-lo, remullar-lo en aigua a una temperatura ambient de 20 °C durant 12 hores i mesurar la resistència de l'aïllament amb una taula agitadora. , que no hauria de ser inferior a 100M Ω
El diagrama de procés de cablejat del cable adjunt és el següent:
8. Utilitzeu un multímetre per comprovar si els cables trifàsics estan connectats i si la resistència de CC està aproximadament equilibrada.
9. Comproveu si el circuit i la capacitat del transformador estan sobrecarregats i, a continuació, connecteu l'interruptor de protecció de sobrecàrrega o l'equip d'arrencada. Consulteu la taula 2 per a models específics i, a continuació, aboqueu una galleda d'aigua a la bomba d'aigua des de la sortida de la bomba d'aigua per lubricar els coixinets de goma de la bomba i, a continuació, col·loqueu la bomba elèctrica submergible en posició vertical i constant. Inicieu (no més d'un segon) i comproveu si la direcció de la direcció és coherent amb el senyal de direcció. Si no, intercanvieu dos connectors qualsevol del cable trifàsic. A continuació, instal·leu el filtre i prepareu-vos per baixar pel pou. Si s'utilitza en ocasions especials (com sèquies, sèquies, rius, basses, basses, etc.), la bomba elèctrica ha d'estar connectada a terra de manera fiable.
(2) Equips i eines d'instal·lació:
1. Un parell de cadenes d'elevació per a més de dues tones.
2. Un trípode amb una alçada vertical no inferior a quatre metres.
3. Dues cordes penjants (cordes de filferro) que poden suportar un pes superior a una tona (poden suportar el pes d'un conjunt complet de bombes d'aigua).
4. Instal·leu dos parells de pinces (fèrules).
5. Claus, martells, tornavís, eines i instruments elèctrics, etc.
(3) Instal·lació de la bomba elèctrica:
1. L'esquema d'instal·lació de la bomba elèctrica submergible es mostra a la figura 2. Les dimensions específiques d'instal·lació es mostren a la Taula 3 "Llista de dimensions d'instal·lació de la bomba elèctrica submergible".
2. Les bombes elèctriques submergibles amb una capçalera inferior a 30 metres es poden pujar directament al pou mitjançant mànegues i cables o altres cordes de cànem que puguin suportar tot el pes de tota la màquina, canonades d'aigua i aigua a les canonades.
3. Les bombes amb una capçalera de més de 30 metres utilitzen tubs d'acer, i la seqüència d'instal·lació és la següent:
①Utilitzeu una pinça per subjectar l'extrem superior de la part de la bomba d'aigua (en aquest moment s'han connectat el motor i la bomba d'aigua), aixequeu-la amb una cadena penjant i lligueu-la lentament al pou fins que poseu la pinça al cap del pou i traieu-la. cadena penjant.
② Utilitzeu un altre parell de pinces per subjectar una canonada, aixequeu-la amb una cadena penjant a 15 cm de distància de la brida i baixeu-la lentament. Entre la brida de la canonada i la brida de la bomba Col·loqueu el coixinet de goma al seu lloc i premeu la canonada i la bomba de manera uniforme amb cargols, femelles i volanderes de molla.
③ Aixequeu lleugerament la bomba submergible, traieu la pinça de l'extrem superior de la bomba d'aigua, lligueu el cable fermament a la canonada d'aigua amb una cinta de plàstic i lligueu-lo lentament fins que la pinça es col·loqui al cap del pou.
④ Feu servir el mateix mètode per lligar totes les canonades d'aigua al pou.
⑤Un cop connectat el cable de sortida a l'interruptor de control, es connecta a la font d'alimentació trifàsica.
(4) Coses a tenir en compte durant la instal·lació:
1. Si es detecta un fenomen d'encallament durant el procés de bombeig, gireu o estireu la canonada d'aigua per superar el punt d'embussos. Si diverses mesures encara no funcionen, si us plau, no oblideu la bomba cap avall per evitar danys a la bomba elèctrica submergible i al pou.
2. Durant la instal·lació, s'ha de col·locar un coixinet de goma a la brida de cada tub i estrènyer uniformement.
3. Quan la bomba d'aigua es baixa al pou, s'ha de col·locar al mig de la canonada del pou per evitar que la bomba funcioni contra la paret del pou durant molt de temps, fent que la bomba vibri i el motor escombra i cremi .
4. Determineu la profunditat de la bomba d'aigua al fons del pou segons les condicions de sorra i llim que flueix del pou. No enterreu la bomba al fang. La distància des de la bomba d'aigua fins al fons del pou en general no és inferior a 3 metres (vegeu la figura 2).
5. La profunditat d'entrada d'aigua de la bomba d'aigua no ha de ser inferior a 1-1,5 metres des del nivell dinàmic de l'aigua fins al node d'entrada d'aigua (vegeu la figura 2). En cas contrari, els coixinets de la bomba d'aigua es poden danyar fàcilment.
6. L'elevació de la bomba d'aigua no pot ser massa baixa. En cas contrari, cal instal·lar una vàlvula de comporta a la canonada d'aigua del cap de pou per controlar el cabal de la bomba al punt de cabal nominal per evitar que el motor es sobrecarregui i es cremi a causa de grans cabals.
7. Quan la bomba d'aigua està funcionant, la sortida d'aigua ha de ser contínua i uniforme, el corrent ha de ser estable (en condicions de treball nominals, generalment no més del 10% del corrent nominal), i no hi hauria d'haver vibracions ni sorolls. Si hi ha alguna anormalitat, s'ha d'aturar la màquina per esbrinar-ne la causa i eliminar-la.
8. Quan instal·leu, presteu atenció a la configuració del cable de terra del motor (vegeu la figura 2). Quan la canonada d'aigua és una canonada d'acer, conduïu-la des de la pinça del cap de pou; quan la canonada d'aigua sigui una canonada de plàstic, conduïu-la des de la marca de connexió a terra de la bomba elèctrica.
- 1 submersible pump installation is complete, re-check the insulation resistance and three-phase conduction from the switch, check the instrument and start the equipment connection error, if there is no problem, can start the trial, after the start of the instrument indicating readings whether more than the nameplate stipulated rated voltage and current, observe the pump noise and vibration phenomenon, everything is normal can be put into operation.
- El funcionament de la bomba 2 durant les primeres quatre hores, s'ha d'apagar ràpidament, prova la resistència d'aïllament tèrmic del motor, el valor no ha de ser inferior a 0,5 megaohms.
- 3 pump shutdown, should be started after an interval of five minutes, to prevent the water column in the pipe has not completely reflux caused by excessive motor current and burnout.
- 4 bomba en funcionament normal, per allargar la seva vida útil, per comprovar la tensió d'alimentació, el corrent de treball i la resistència d'aïllament és normal, si es troba la següent situació, hauria de tancar immediatament la resolució de problemes.
- 1 en la condició nominal, el corrent és superior al 20%.
- 2 nivell d'aigua dinàmic a la secció d'entrada d'aigua, provocant aigua intermitent.
- 3 bomba submergible fortes vibracions o sorolls.
- 4 La tensió d'alimentació és inferior a 340 volts.
- 5 fusible cremat una fase.
- 6 danys a la canonada d'aigua.
- El motor 7 a la resistència d'aïllament tèrmic és inferior a 0,5 megaohms.
- 5. This product is a high-quality submersible pump, in addition to the efficient pumping function, but also easy to maintain and clean. The disassembly process is simple and clear, just follow the steps to untie the cable, remove the pipeline part, take off the line protection plate, loosen the water discharge bolt, remove the filter and loosen the fixing screw, separate the pump and the motor, and then remove the parts of the pump and the motor, pay attention to avoid damage. When assembling, thoroughly clean the components, apply sealant on the mating surface and fasteners, and then assemble in the opposite order. Every year or two years after immersion, check in accordance with the steps, replace the worn parts. This product has a reasonable structure, easy to operate, and is suitable for various occasions for pump needs.
1, apagueu l'aigua a la cavitat del motor (especialment a l'hivern per evitar que el motor es congeli) i lligueu bé el cable.
2, emmagatzemar en una habitació interior sense substàncies ni gasos corrosius, amb una temperatura inferior a 40 °C.
3, l'ús a llarg termini ha de prestar atenció a la prevenció de l'òxid de les bombes submergibles.
- Impulsor
- Màniga d'eix
- Màniga d'eix de goma
-
Anell de segellat
01 Captació d'aigua de pou profund
02 Subministrament d'aigua de gran alçada
03 subministrament d'aigua de muntanya
04 torre d'aigua
05 Reg agrari
06 reg del jardí
07 captació d'aigua del riu
08 aigua domèstica