125QJP Peep Well ponpa urperagarria

Egin OEM prozesatzea! Erabiltzaileen eskakizunen arabera, estandar ez diren motor eta ponpa urpekoen eskakizun berezi ezberdinen diseinua eta fabrikazioa. Produktua ezartzeko estandarrak: GB/T2816-2014 "putzu urpeko ponpa", GB/T2818-2014 "putzu urperagarria den motor asinkronoa". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Xehetasunak
Etiketak
 
Produktuen ikuspegi orokorra

QJP series fountain pump is a fountain pump with higher efficiency developed and researched by our factory. The pump motor core adopts high quality cold rolled silicon steel, which makes the pump have good magnetic conductivity and frequent start without heating.

The motor rotor ends use water as lubricant alloy copper sleeve instead of ball bearings, avoiding the problem of easy rust, rust and lack of oil wear and tear of the motor.

 

 
Erabilera-baldintzak

1, elikadura: AC trifasikoa 380V (tolerantzia + / - 5%), 50HZ (tolerantzia + / - 1%).

2, uraren kalitatea:

(1) water temperature is not higher than 20 °C;

(2) ezpurutasun solidoen edukia (masa-erlazioa) ez da % 0,01 baino handiagoa;

(3) PH balioa (pH) 6,5-8,5;

(4) hidrogeno sulfuroaren edukia ez da 1,5 mg/L baino handiagoa;

(5) kloruro ioiaren edukia ez da 400 mg/L baino handiagoa.

3, motorra itxita dago edo urez betetako egitura hezea da, erabili aurretik urpeko motorraren barrunbea ur garbiz beteta egon behar da, bete faltsuak saihesteko, eta gero estutu ur-injekzioa, airea askatzeko torlojuak, bestela ezin da erabili.

4, ponpa urperagarria uretan guztiz murgilduta egon behar da, urpekaritza-sakonera ez da 70 m baino handiagoa, putzuaren hondotik ponpa urperagarriaren hondoa ez da 3 m baino gutxiagokoa.

5, putzu ur-fluxuak urpeko ponpa ur-irteera eta etengabeko funtzionamendua asetzeko gai izan behar du, urpeko ponpa ur-irteera 0,7 - 1,2 aldiz emari nominala kontrolatu behar da.

6, putzua zuzena izan behar da, ponpa urperagarria ezin da erabili edo bota, erabilera bertikala bakarrik.

7, ponpa urperagarria kablearekin bat egin behar da eskakizunen arabera, eta kanpoko gainkarga babesteko gailua.

8, ponpa guztiz debekatuta dago kargarik gabeko ura probatzeko makinarik gabe

 

 
Ereduaren esanahia

125QJP Peep Well Submersible Pump

 
Eredu Partziala Erreferentzia
Eredua Emaria (m3/h) Burua
(m)

Biraketa-abiadura

(aldaketa/puntua)

Ur-ponpa (%) Saltokia
diametroa
(mm)
Ondo aplikatzekoa
diametroa (mm) 
Baloratua
potentzia (KW)
Baloratua
tentsioa (V)
Baloratua
korrontea (A)
 Motor-eraginkortasuna (%)  power factorcosφ  Unitatea
Gehienezko tamaina erradiala (mm)
Oharra
125QJ5-34 5 34 2850 53 40  125goian 1.5 380 4.23 70.0 0.77 118  
125QJ5-51 51 2.2 6.03 72.0 0.77  
125QJ5-68 68 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ5-85 85 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ5-102 102 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ5-119 119 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ10-24 10 24 2850 60 50  125goian 1.5 380 4.23 70.0 0.77 118  
125QJ10-32 32 2.2 6.03 72.0 0.77  
125QJ10-48 48 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ10-56 56 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ10-72 72 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ10-80 80 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ10-104 104 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ10-120 10 120 2850 60 50  125goian 7.5 380 19.0 76.0 0.79 118  
125QJ10-136 136 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ15-36 15 36 2850 63 50  125goian 2.2 380 6.03 72.0 0.77 118  
125QJ15-39 39 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ15-46 46 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ15-52 52 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ15-59 59 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ15-65 65 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ15-78 78 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ15-91 91 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ15-104 104 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ20-16 20 16 2850 64 50  125goian 2.2 380 6.03 72.0 0.77 118  
125QJ20-24 24 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ20-32 32 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ20-40 40 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ20-48 48 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ20-56 56 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ20-64 64 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ20-72 72 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ20-80 80 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ25-12 25 12 2850 64 65  125goian 2.2 380 6.03 72.0 0.77 118  
125QJ25-18 18 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ25-24 24 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ25-30 30 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ25-36 36 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ25-48 48 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ25-60 60 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ32-24 32 24 2850 64 80  125goian 4 380 10.53 74.0 0.78 118  
125QJ32-30 30 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ32-42 42 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ32-54 54 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ5-240 5 240 2850   40  125goian 11 380 26.28     118  
125QJ5-280 280 13 30.87      
125QJ5-320 320 15 35.62      
125QJ10-180 10 180 2850   50  125goian 11 380 26.28     118  
125QJ10-210 210 13 30.87      
125QJ10-240 240 15 35.62      
125QJ15-120 15 120 2850   50  125goian 11 380 26.28     118  
125QJ15-142 142 13 30.87      
125QJ15-162 162 15 35.62      
125QJ20-100 20 100 2850   50  125goian 11 380 26.28     118  
125QJ20-120 120 13 30.87      
125QJ20-136 136 15 35.62      
125QJ25-82 25 82 2850   65  125goian 11 380 26.28     118  
125QJ25-97 97 13 30.87      
125QJ25-110 110 15 35.62      
125QJ32-68 32 68 2850   80  125goian 11 380 26.28     118  
125QJ32-80 80 13 30.87      
125QJ32-92 92 15 35.62      
125QJ40-46 40 46 2850   80  125goian 11 380 26.28     118  
125QJ40-54 54 13 30.87      
125QJ40-62 62 15 35.62      

 

 
Segurtasun-neurriak

1, well submersible pump for clean water pump, prohibit the new well, pumping sediment and muddy water,

2, well water pump voltage grade of 380/50HZ, the use of other voltage grades of submersible motors need to be customized. The underground cable must use waterproof cable, must be equipped with starting equipment, such as distribution box, start not ready should have commonly used motor comprehensive protection function, such as short circuit overload protection, phase protection, undervoltage protection, grounding protection, idling protection, in case of abnormal conditions, the protection device should be timely action trip.

3, the installation and use of the pump must be reliably grounded, prohibit the push and pull switch when the hands and feet are wet, the installation and maintenance of the pump must be cut off the power supply, the use of the pump place to set up "to prevent electric shock" obvious signs:

4, down the well or before installation, the motor cavity must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold boiling water, tighten the / water bolt, the pump on the ground test run, must be to the pump chamber water lubrication rubber bearings, instant start not more than a second, see whether the steering is the same as the steering instructions. When the pump is upright, pay attention to safety, prevent overturning injury.

5, ponpa-igogailuaren xedapenen arabera, erabilera-emariaren erabilera-eremuaren arabera, fluxu baxua edo igoera handiko ponpaketa-indarra, bultzada-errodamenduak eta higaduraren beste atal batzuk, motorren gainkarga erretzea saihesteko.

6, after the pump down the well, the measurement of the motor to the ground insulation resistance should not be less than 100M, after the start to observe the voltage and current, check the motor winding insulation, whether in line with the requirements; pump storage location temperature if less than freezing point, should be dry the motor cavity water, prevent the motor cavity water ice damage caused by low temperature.

 

 
Egituraren Sarrera

Egituraren sarrera laburra: ponparen zatia ponparen ardatza, bulkada, desbideratze shell, gomazko errodamenduak, kontrol-balbularen gorputza (aukerako piezak) eta beste osagai batzuek osatzen dute. Motor zatia oinarria, presioa erregulatzeko filma, bultzada-errodamendua, bultzada-plaka, beheko gida errodamenduaren eserlekua, estatora, errotorea, goiko gida errodamenduaren eserlekua, hareazko eraztuna, uraren sarrerako sekzioa, kablea eta beste osagai batzuk ditu.


Produktuaren ezaugarri nagusiak honako hauek dira:

 1, Motorra urez betetako urpeko urpeko hezea den motor trifasiko asinkronoa da, motorraren barrunbea ur garbiz beteta dago, motorra hozteko eta errodamenduak lubrifikatzeko erabiltzen da, motorren behealdean dagoen presioa erregulatzeko filma doitzeko erabiltzen da. gorputzaren barruko uraren hedapen- eta uzkurtze-presio-diferentzia, motorraren tenperatura-igoeraren aldaketak eragindakoa.

 2, Putzuko uretako harea motorra sar ez dadin, motorraren ardatzaren goiko muturrak bi olio zigiluz hornituta daude eta harea eraztun bat instalatzen da harea prebenitzeko egitura bat osatzeko.

 3, Ponpa-ardatza abiaraztean abia ez dadin, ponpa-ardatza eta motor-ardatza akoplamendu baten bidez konektatzen dira, eta goiko bultzada-errodamendu bat instalatzen da motorraren beheko aldean.

 4, Motorraren eta ponparen errodamenduaren lubrifikazioa uraren lubrifikazioa da.

 5, Motor-estator harilkatua kalitate handiko motorraren harizketa urperagarriz egina dago, isolamendu errendimendu handikoa.

 6, ponpa CAD ordenagailu bidez diseinatuta dago, egitura sinplearekin eta errendimendu tekniko onarekin.

125QJP Peep Well Submersible Pump
 
Instalatu

(1) Instalazio aurretik prestatzea:
1. Egiaztatu urpeko ponpak eskuliburuan zehaztutako erabilera-baldintzak eta esparruak betetzen dituen ala ez.
2. Urpeko ponparen kanpoko diametroaren gehienezko diametroa duen objektu astun bat erabiliz, neurtu putzuaren barneko diametroa ponpa urperagarrira egoki daitekeen, eta neurtu putzuaren sakonerak instalazio-baldintzak betetzen dituen.
3. Egiaztatu putzua garbi dagoen eta putzuko ura uhera den. Inoiz ez erabili urpeko ponpa elektrikorik welor pump lokatza eta harea ura garbitzeko, ponpa elektriko urperagarriari kalte goiztiarra ekiditeko.
4. Egiaztatu welhead instalazioaren posizioa egokia den eta unitate osoaren kalitatea jasan dezakeen ala ez.
5. Egiaztatu urpeko ponpa osagaiak osatuta dauden eta behar bezala instalatuta dauden eskuliburuko muntaketa-diagramaren arabera. Kendu iragazkia pantaila eta biratu akoplamendua malgutasunez biratzen duen ikusteko.
6. Askatu ur-torlojua eta bete motorraren barrunbea ur garbi eta ez korrosiboarekin (kontuan izan. ziurtatu bete egin duzula), eta estutu ur-torlojua. Ura injektatu 12 ordu igaro ondoren, motorraren isolamendu-erresistentzia ez da 150 M Q baino txikiagoa izan behar 500 V-ko astindu-mahai batekin neurtuta.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω

 

Erantsitako kablearen kableatu-prozesuaren diagrama hau da:

125QJP Peep Well Submersible Pump

 

8. Erabili multimetroa hari trifasikoak konektatuta dauden eta DC erresistentzia gutxi gorabehera orekatuta dagoen egiaztatzeko.
9. Egiaztatu zirkuitua eta transformadorearen ahalmena gainkargatuta dauden ala ez, eta gero konektatu gainkarga babesteko etengailua edo abiarazte-ekipoa. Ikusi 2. taula eredu zehatzetarako, eta, ondoren, isuri ur-ontzi bat ur-ponparen irteeratik ponparen gomazko errodamenduak lubrifikatzeko, eta jarri urpeko ponpa elektrikoa zutik eta egonkor. Hasi (segundo bat baino gehiago). eta egiaztatu direkzio-norabidea koherentea den direkzio-seinalearekin. Hala ez bada, aldatu kable trifasikoko bi konektoreak. Ondoren, instalatu iragazkia eta prestatu putzutik jaisteko. Kasu berezietan erabiltzen bada (adibidez, lubakiak, lubakiak, ibaiak, urmaelak, urmaelak, etab.), ponpa elektrikoa fidagarritasunez lurreratu behar da.

 

(2) Instalazio ekipoak eta tresnak:
1. Bi tona baino gehiagoko altxatze-kate pare bat.
2. Lau metrotik beherako altuera bertikala duen tripode bat.
3. Tona bat baino gehiagoko pisua jasan dezaketen bi soka zintzilik (alanbrezko sokak) (ur-ponpa multzo oso baten pisua jasan dezakete).
4. Jarri bi besarkada pare (ferulak).
5. Giltzak, mailuak, bihurkinak, erreminta eta tresna elektrikoak, etab.

 

(3) Ponpa elektrikoaren instalazioa:
1. Urpeko ponpa elektrikoaren instalazio-diagrama 2. Irudian ageri da. Instalazio-neurri espezifikoak 3. Taulan agertzen dira "Sumergigarriko ponpa elektrikoaren instalazio-neurrien zerrenda".

 

2. 30 metrotik beherako burua duten ponpa elektriko urperagarriak zuzenean putzura igo daitezke, makina osoaren, ur-hodien eta hodietako uraren pisu osoa jasan dezaketen mahukak eta alanbre-sokak edo beste kalamu-soka batzuk erabiliz.

 

3. 30 metro baino gehiagoko burua duten ponpek altzairuzko hodiak erabiltzen dituzte, eta instalazioaren sekuentzia hau da:
①Erabili besarkada bat ur-ponparen zatiaren goiko muturra estutzeko (motorea eta ur-ponpa konektatuta daude momentu honetan), altxa ezazu zintzilik dagoen kate batekin eta lotu poliki-poliki putzuan. Jarri besarkada putzu-buruan eta kendu zintzilik katea.
② Erabili beste besarkada pare bat hodi bat estutzeko, altxa ezazu zintzilik dagoen kate batekin bridatik 15 cm-ra, eta jaitsi poliki-poliki. Hodiaren bridenaren eta ponparen bridenaren artean. Jarri gomazko kupoia eta estutu hodia eta ponpatu uniformeki torlojuekin, azkoinekin eta malguki-zirrindarekin.
③ Altxatu urpeko ponpa apur bat, kendu ur-ponparen goiko muturrean dagoen besarkada, lotu kablea tinko ur-hodiari plastikozko zinta batekin eta lotu poliki-poliki besarkada putzu-buruan jarri arte.
④Erabili metodo bera ur-hodi guztiak putzuan lotzeko.
⑤ Irteerako kablea kontrol-etengailura konektatu ondoren, elikadura trifasikora konektatzen da.


(4) Instalazioan kontuan izan beharrekoak:
1. Ponpatze-prozesuan blokeo-fenomeno bat aurkitzen bada, bira eman edo tira ur-hodiari traba-puntua gainditzeko. Hainbat neurrik oraindik ez badute funtzionatzen, mesedez, ez behartu ponpa behera urpean dagoen ponpa elektrikoa eta putzua ez kaltetzeko.
2. Instalazioan, gomazko kuskulina bat jarri behar da hodi bakoitzaren bridan eta uniformeki estutu.
3. Ur-ponpa putzuan jaisten denean, putzuaren erdian jarri behar da ponpa putzuaren hormaren kontra denbora luzez ibil ez dadin, ponpa dardara eta motorra miaketa eta erretzea eraginez. .
4. Zehaztu ur-ponparen sakonera putzuaren hondoraino, putzuaren harea eta limo-baldintzen arabera. Ez lurperatu ponpa lokatzetan. Ur-ponpatik putzuaren hondorainoko distantzia, oro har, ez da 3 metro baino gutxiagokoa (ikus 2. irudia).
5. Ur ponparen ura sartzeko sakonera ez da 1-1,5 metro baino txikiagoa izan behar uraren maila dinamikotik uraren sarrerako nodoraino (ikus 2. irudia). Bestela, ur ponparen errodamenduak erraz honda daitezke.
6. Ur-ponparen igoera ezin da baxuegia izan. Bestela, ate-balbula bat instalatu behar da putzu-buruko ur-hodietan ponparen emaria kontrolatzeko emari-puntuan emari handien ondorioz motorra gainkargatu eta erre ez dadin.
7. Ur-ponpa martxan dagoenean, ur-irteera etengabea eta berdina izan behar da, korrontea egonkorra izan behar da (lan-baldintzetan, oro har, korronte nominalaren % 10 baino gehiago), eta ez da bibraziorik edo zaratarik egon behar. Anormaltasunik badago, makina gelditu egin behar da kausa ezagutzeko eta ezabatzeko.
8. Instalatzerakoan, arreta jarri motorra lurreratzeko kablearen ezarpenari (ikus 2. irudia). Ur-hodia altzairuzko hodia denean, eraman ezazu putzu-buruko besarkadatik; ur-hodia plastikozko hodia denean, eraman ezazu ponpa elektrikoaren lurreratze-markatik.

 

 
Mantentzea eta Mantentzea
  • 1. Urpeko ponpa instalatu ondoren, egiaztatu berriro etengailutik isolamendu-erresistentzia eta eroapen trifasikoa, egiaztatu tresna eta hasierako ekipoaren konexioa gaizki dauden ala ez, arazorik ez badago, probako makina abiarazi daiteke, eta behatu tresnaren adierazleen irakurketak abiarazi ondoren plakan zehaztutako tentsio eta korronte nominala gainditzen duten ala ez, eta behatu ponpak zarata eta bibrazio fenomenoa duen ala ez, eta martxan jarri dena normala bada.
  • 2.Lau orduz ponparen lehen funtzionamenduaren ondoren, motorra itzali behar da isolamendu termikoaren erresistentzia azkar probatzeko, eta bere balioa ez da 0,5 megaohm baino txikiagoa izan behar.
  • 3.Ponpa itzali ondoren, bost minuturen buruan abiarazi behar da hodiko ur-zutabea guztiz birsortzea eta motorraren korronte gehiegizkoa eta erretzea eragozteko.
  • 4.Ponpa funtzionamendu arruntean jarri ondoren, bere bizitza irautea luzatzeko, beharrezkoa da hornidura-tentsioa, lan-korrontea eta isolamendu-erresistentzia normalak diren aldian-aldian egiaztatu. Baldintza hauek aurkitzen badira, ponpa berehala itzali behar da arazoak konpontzeko.
  •  
  • - Baldintza nominalean, korronteak % 20 gainditzen du.
  • - Ur-maila dinamikoa uraren sarrerako sekziora jaisten da, tarteka ura eraginez.
  • - Urpeko ponpak bibrazio edo zarata handiak ditu.
  • - Hornidura-tentsioa 340 voltiotik beherakoa da.
  • - Metxa bat erreta dago.
  • - Ura hornitzeko hodia hondatuta dago.
  • - Motorren isolamendu termikoko erresistentzia 0,5 megaohm baino txikiagoa da.
  •  
  • Unit disassembly:
  • (1)Untie the cable tie, remove the pipeline part, and remove the wire plate.
  • (2)screw down the water bolt, put the water in the motor chamber.
  • (3)remove the filter, loose the fixed screw on the coupling to fix the motor shaft.
  • (4)screw down the bolt connecting the water inlet section with the motor, and separate the pump from the motor (pay attention to the unit cushion when separating, to prevent the bending of the pump shaft)
  • (5)the disassembly sequence of the pump is: (see figure 1) water inlet section, impeller, diversion shell, impeller...... check valve body, when removing the impeller, use special tools to loosen the conical sleeve of the fixed impeller first, and avoid bending and bruising the pump shaft in the process of disassembly.
  • (6)the disassembly process of the motor is: (see figure 1) place the motor on the platform, and remove the nuts, base, shaft head locking nut, thrust plate, key, lower guide bearing seat and double head bolt from the bottom of the motor in turn, and then take out the rotor (pay attention not to damage the wire package) and finally remove the connecting section and upper guide bearing seat.
  • (7)unit assembly: before assembly, the rust and dirt of the parts should be cleaned, and the mating surface and fasteners coated with sealant, and then assembled in the opposite order of disassembly (the motor shaft moves up and down after assembly for about one millimeter), after assembly, the coupling should be flexible, and then the filter screen test machine. Submersible pumps shall be taken out of the well for dismantling and maintenance according to Article 5 after a year of operation, or less than a year of operation but two years of diving time, and the worn parts shall be replaced.
  •  
 
Biltegiratzea eta Zaintza

 1, jarri ura motorraren barrunbean (batez ere neguan, motorra izoztea saihesteko), eta lotu kablea ondo.

 2, store in an indoor room without corrosive substances and gases, with a temperature below 40 °C.

 3, epe luzerako erabilera ponpa urperagarrien herdoilaren prebentzioari arreta jarri behar zaio.

 

 
Higadura-Piezak
  • Buldagailua
  • Ardatz mahuka
  • Gomazko ardatzaren mahuka
  • Zigilatzeko eraztuna

 
Aplikazio-eszenatokiak

01 Putzu sakoneko ura hartzea

02 Goiko ur-hornidura

03 mendiko ur hornidura 

04 dorre ura

05 Nekazaritzako ureztatzea

06 lorategiko ureztatzea

07 ibaiko ur-hartunea

08 etxeko ura

 

Gure produktuak interesatzen bazaizkizu, zure informazioa hemen uztea aukera dezakezu, eta laster jarriko gara zurekin harremanetan.


Idatzi zure mezua hemen eta bidali iezaguzu

Gure produktuak interesatzen bazaizkizu, zure informazioa hemen uztea aukera dezakezu, eta laster jarriko gara zurekin harremanetan.


euBasque