125QJP Peep Well -uppopumppu

Suorita OEM-käsittely! Mukaan käyttäjien vaatimukset, suunnittelu ja valmistus erilaisia ​​erityisvaatimuksia ei-standardi uppomoottori ja pumppu. Tuotteen toteutusstandardit: GB/T2816-2014 "kaivon uppopumppu", GB/T2818-2014 "kaivon upotettava asynkroninen moottori". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Yksityiskohdat
Tunnisteet
 
Tuote-esittely

QJP series fountain pump is a fountain pump with higher efficiency developed and researched by our factory. The pump motor core adopts high quality cold rolled silicon steel, which makes the pump have good magnetic conductivity and frequent start without heating.

The motor rotor ends use water as lubricant alloy copper sleeve instead of ball bearings, avoiding the problem of easy rust, rust and lack of oil wear and tear of the motor.

 

 
Käyttöehdot

1, virtalähde: kolmivaiheinen AC 380V (toleranssi + / - 5%), 50 HZ (toleranssi + / - 1%).

2, veden laatu:

(1) water temperature is not higher than 20 °C;

(2) kiinteiden epäpuhtauksien pitoisuus (massasuhde) ei ole suurempi kuin 0,01 %;

(3) PH-arvo (pH) 6,5-8,5;

(4) rikkivetypitoisuus ei ole suurempi kuin 1,5 mg/l;

(5) kloridi-ionipitoisuus ei ole suurempi kuin 400 mg/l.

3, moottori on suljettu tai vedellä täytetty märkä rakenne, ennen käyttöä upotettavan moottorin ontelon on oltava täynnä puhdasta vettä, jotta vältetään väärät täynnä, ja kiristä sitten vesiruiskutus, ilmanpoistopultit, muuten ei saa käyttää

4, uppopumppu on upotettava kokonaan veteen, sukellussyvyys on enintään 70 m, uppopumpun pohja kaivon pohjasta on vähintään 3 m.

5, kaivon vesivirtauksen tulee pystyä vastaamaan uppopumpun vesitehoa ja jatkuvaa toimintaa, uppopumpun veden tuottoa tulisi säätää 0,7 - 1,2 kertaa nimellisvirtaamaan verrattuna.

6, kaivon tulee olla suora, uppopumppua ei voi käyttää tai upottaa, vain pystysuorassa käytössä.

7, uppopumppu on sovitettava yhteen kaapelin ja ulkoisen ylikuormitussuojalaitteen kanssa vaatimusten mukaisesti.

8, pumppu on ehdottomasti kielletty ilman veden kuormittamatonta testikonetta

 

 
Mallin merkitys

125QJP Peep Well Submersible Pump

 
Osittainen malliviite
Malli Virtaus (m3/h) Pää
(m)

Pyörimisnopeus

(muutos/piste)

Vesipumppu(%) Pistorasia
halkaisija
(mm)
Soveltuu hyvin
halkaisija (mm) 
Arvioitu
teho (KW)
Arvioitu
jännite (V)
Arvioitu
virta (A)
 Moottoriteho (%)  power factorcosφ  Yksikkö
Säteittäinen enimmäiskoko (mm)
Huomautus
125QJ5-34 5 34 2850 53 40  125edellä 1.5 380 4.23 70.0 0.77 118  
125QJ5-51 51 2.2 6.03 72.0 0.77  
125QJ5-68 68 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ5-85 85 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ5-102 102 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ5-119 119 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ10-24 10 24 2850 60 50  125edellä 1.5 380 4.23 70.0 0.77 118  
125QJ10-32 32 2.2 6.03 72.0 0.77  
125QJ10-48 48 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ10-56 56 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ10-72 72 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ10-80 80 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ10-104 104 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ10-120 10 120 2850 60 50  125edellä 7.5 380 19.0 76.0 0.79 118  
125QJ10-136 136 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ15-36 15 36 2850 63 50  125edellä 2.2 380 6.03 72.0 0.77 118  
125QJ15-39 39 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ15-46 46 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ15-52 52 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ15-59 59 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ15-65 65 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ15-78 78 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ15-91 91 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ15-104 104 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ20-16 20 16 2850 64 50  125edellä 2.2 380 6.03 72.0 0.77 118  
125QJ20-24 24 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ20-32 32 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ20-40 40 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ20-48 48 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ20-56 56 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ20-64 64 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ20-72 72 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ20-80 80 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ25-12 25 12 2850 64 65  125edellä 2.2 380 6.03 72.0 0.77 118  
125QJ25-18 18 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ25-24 24 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ25-30 30 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ25-36 36 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ25-48 48 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ25-60 60 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ32-24 32 24 2850 64 80  125edellä 4 380 10.53 74.0 0.78 118  
125QJ32-30 30 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ32-42 42 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ32-54 54 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ5-240 5 240 2850   40  125edellä 11 380 26.28     118  
125QJ5-280 280 13 30.87      
125QJ5-320 320 15 35.62      
125QJ10-180 10 180 2850   50  125edellä 11 380 26.28     118  
125QJ10-210 210 13 30.87      
125QJ10-240 240 15 35.62      
125QJ15-120 15 120 2850   50  125edellä 11 380 26.28     118  
125QJ15-142 142 13 30.87      
125QJ15-162 162 15 35.62      
125QJ20-100 20 100 2850   50  125edellä 11 380 26.28     118  
125QJ20-120 120 13 30.87      
125QJ20-136 136 15 35.62      
125QJ25-82 25 82 2850   65  125edellä 11 380 26.28     118  
125QJ25-97 97 13 30.87      
125QJ25-110 110 15 35.62      
125QJ32-68 32 68 2850   80  125edellä 11 380 26.28     118  
125QJ32-80 80 13 30.87      
125QJ32-92 92 15 35.62      
125QJ40-46 40 46 2850   80  125edellä 11 380 26.28     118  
125QJ40-54 54 13 30.87      
125QJ40-62 62 15 35.62      

 

 
Turvallisuusvarotoimet

1, well submersible pump for clean water pump, prohibit the new well, pumping sediment and muddy water,

2, well water pump voltage grade of 380/50HZ, the use of other voltage grades of submersible motors need to be customized. The underground cable must use waterproof cable, must be equipped with starting equipment, such as distribution box, start not ready should have commonly used motor comprehensive protection function, such as short circuit overload protection, phase protection, undervoltage protection, grounding protection, idling protection, in case of abnormal conditions, the protection device should be timely action trip.

3, the installation and use of the pump must be reliably grounded, prohibit the push and pull switch when the hands and feet are wet, the installation and maintenance of the pump must be cut off the power supply, the use of the pump place to set up "to prevent electric shock" obvious signs:

4, down the well or before installation, the motor cavity must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold boiling water, tighten the / water bolt, the pump on the ground test run, must be to the pump chamber water lubrication rubber bearings, instant start not more than a second, see whether the steering is the same as the steering instructions. When the pump is upright, pay attention to safety, prevent overturning injury.

5, tiukasti pumpun nostimen määräysten mukaisesti, virtausalueen käyttö, estämään alhaisen virtauksen tai suuren nostovoiman pumppausvoima, painelaakeri ja muut kulumisen osat, moottorin ylikuormitus poltettu

6, after the pump down the well, the measurement of the motor to the ground insulation resistance should not be less than 100M, after the start to observe the voltage and current, check the motor winding insulation, whether in line with the requirements; pump storage location temperature if less than freezing point, should be dry the motor cavity water, prevent the motor cavity water ice damage caused by low temperature.

 

 
Johdatus rakenteeseen

Lyhyt esittely rakenteesta: pumpun osa koostuu pääasiassa pumpun akselista, juoksupyörästä, suuntakuoresta, kumilaakerista, takaiskuventtiilin rungosta (valinnaiset osat) ja muista komponenteista. Moottorin osa koostuu pääasiassa pohjasta, paineensäätökalvosta, painelaakerista, painelevystä, alemmasta ohjauslaakerin istukasta, staattorista, roottorista, ylemmästä ohjauslaakerin istukasta, hiekkarenkaasta, vedenottoosasta, kaapelista ja muista komponenteista.


Tuotteen pääominaisuuksiin kuuluvat:

 1, Moottori on vedellä täytetty märkä upotettava kolmivaiheinen asynkroninen moottori, moottorin ontelo on täynnä puhdasta vettä, käytetään moottorin jäähdyttämiseen ja laakerin voitelemiseen, moottorin pohjassa olevaa painetta säätelevää kalvoa käytetään säätämiseen. moottorin lämpötilan nousun muutoksen aiheuttama rungon sisällä olevan veden laajenemis- ja supistumispaine-ero.

 2, Jotta kaivon vedessä oleva hiekka ei pääse moottoriin, moottorin akselin yläpää on varustettu kahdella öljytiivisteellä ja hiekkarengas on asennettu muodostamaan hiekkaa estävä rakenne.

 3, Pumpun akselin pyörimisen estämiseksi käynnistyksen yhteydessä pumpun akseli ja moottorin akseli on yhdistetty kytkimellä ja ylempi painelaakeri on asennettu moottorin alaosaan.

 4, Moottorin ja pumpun laakerin voitelu on vesivoitelua.

 5, Moottorin staattorin käämitys on valmistettu korkealaatuisesta upotettavasta moottorin käämilangasta, jolla on korkea eristyskyky.

 6, Pumppu on suunniteltu tietokoneella CAD, yksinkertainen rakenne ja hyvä tekninen suorituskyky.

125QJP Peep Well Submersible Pump
 
Asentaa

(1) Valmistelu ennen asennusta:
1. Tarkista, täyttääkö uppopumppu käsikirjassa määritellyt käyttöehdot ja laajuuden.
2. Käytä paksua obiektia, jonka halkaisija on yhtä suuri kuin uppopumpun suurin ulkohalkaisija, ja mittaa, mahtuuko porausreiän sisähalkaisija uppopumppuun, ja mittaa, täyttääkö kaivon syvyys asennusvaatimukset.
3. Tarkista, onko kaivon reikä puhdas ja onko kaivon vesi sameaa. Älä koskaan käytä upotettavaa sähköpumppua Welor-pumpun mudan ja hiekkaveden pesemiseen välttääksesi upotettavan sähköpumpun ennenaikaiset vauriot.
4. Tarkista, onko hitsauspään asennuspuristimen asento sopiva ja kestääkö se koko yksikön laadun
5. Tarkista, ovatko uppopumpun komponentit valmiit ja asennettu oikein käsikirjan asennuskaavion mukaisesti. Irrota suodatinverkko ja käännä kytkintä nähdäksesi, pyöriikö se joustavasti
6. Irrota vesiruuvi ja täytä moottorin ontelo puhtaalla, syövyttämättömällä vedellä (huomaa, että täytä se), kiristä sitten vesiruuvi. 12 tunnin vedenruiskutuksen jälkeen moottorin eristysvastuksen ei tulisi olla alle 150M Q mitattuna 500 V:n ravistuspöydällä.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω

 

Liitteenä oleva kaapelin kytkentäkaavio on seuraava:

125QJP Peep Well Submersible Pump

 

8. Tarkista yleismittarilla, onko kolmivaihejohdot kytketty ja onko tasavirtavastus suunnilleen tasapainossa.
9. Tarkista, onko piiri ja muuntajan kapasiteetti ylikuormitettu, ja kytke sitten ylikuormitussuojakytkin tai käynnistyslaitteisto. Katso taulukosta 2 tietyt mallit ja kaada sitten ämpäri vettä vesipumppuun vesipumpun ulostuloaukosta pumpun kumilaakerien voitelemiseksi ja aseta sitten upotettava sähköpumppu pystyasentoon ja vakaasti. Käynnistä (enintään sekunti) ja tarkista, onko ohjaussuunta yhdenmukainen ohjauskyltin kanssa. Jos ei, vaihda mitkä tahansa kaksi kolmivaiheisen kaapelin liitintä. Asenna sitten suodatin ja valmistaudu menemään kaivoon. Jos sähköpumppua käytetään erikoistilanteissa (kuten ojissa, ojissa, joissa, lammikoissa, lammikoissa jne.), sähköpumpun on oltava luotettavasti maadoitettu.

 

(2) Asennuslaitteet ja -työkalut:
1. Yksi nostoketjupari yli kahdelle tonnille.
2. Kolmijalka, jonka pystykorkeus on vähintään neljä metriä.
3. Kaksi ripustusköyttä (vaijeriköyttä), jotka kestävät yli yhden tonnin painon (kestävät koko vesipumppusarjan painon).
4. Asenna kaksi paria puristimia (lastoja).
5. Avaimet, vasarat, ruuvimeisselit, sähkötyökalut ja -välineet jne.

 

(3) Sähköpumpun asennus:
1. Upotettavan sähköpumpun asennuskaavio on esitetty kuvassa 2. Erityiset asennusmitat on esitetty taulukossa 3 "Upotettavan sähköpumpun asennusmittojen luettelo".

 

2. Upotettavat sähköpumput, joiden korkeus on alle 30 metriä, voidaan nostaa suoraan kaivoon käyttämällä letkuja ja vaijereita tai muita hamppuköysiä, jotka kestävät koko koneen, vesiputkien ja putkissa olevan veden koko painon.

 

3. Pumput, joiden nostokorkeus on yli 30 metriä, käyttävät teräsputkia, ja asennusjärjestys on seuraava:
①Kiinnitä vesipumpun osan yläpää puristimella (moottori ja vesipumppu on kytketty tällä hetkellä), nosta se ripustusketjulla ja sido se hitaasti kaivoon, kunnes Aseta puristin kaivon päähän ja poista riippuva ketju.
② Käytä toista puristinparia putken kiinnittämiseen, nosta se riippuketjulla 15 cm:n päähän laipasta ja laske se hitaasti alas. Putken laipan ja pumpun laipan väliin Aseta kumityyny paikoilleen ja kiristä putki ja pumppu tasaisesti pulteilla, muttereilla ja jousialuslevyillä.
③ Nosta uppopumppua hieman, irrota puristin vesipumpun yläpäästä, sido kaapeli tiukasti vesiputkeen muoviteipillä ja sido se hitaasti alas, kunnes puristin asettuu kaivon päähän.
④Kiinnitä kaikki vesiputket kaivoon samalla tavalla.
⑤Kun ulostulokaapeli on kytketty ohjauskytkimeen, se liitetään kolmivaiheiseen virtalähteeseen.


(4) Huomioitavaa asennuksen aikana:
1. Jos pumppausprosessin aikana havaitaan juuttumisilmiö, käännä tai vedä vesiputkea päästäksesi eroon tukoskohdasta. Jos useat toimenpiteet eivät vieläkään auta, älä paina pumppua väkisin alas, jotta uppopumppu ja kaivo eivät vaurioidu.
2. Asennuksen aikana kumityyny tulee asettaa jokaisen putken laippaan ja kiristää tasaisesti.
3. Kun vesipumppu lasketaan kaivoon, se tulee sijoittaa kaivon putken keskelle, jotta pumppu ei pääse pyörimään kaivon seinää vasten pitkään, jolloin pumppu tärisee ja moottori lakaise ja palaa. .
4. Määritä vesipumpun syvyys kaivon pohjaan kaivon virtaavan hiekka- ja lieteolosuhteiden mukaan. Älä hauta pumppua mutaan. Etäisyys vesipumpusta kaivon pohjaan on yleensä vähintään 3 metriä (katso kuva 2).
5. Vesipumpun veden sisääntulosyvyyden tulee olla vähintään 1-1,5 metriä dynaamisesta vedenpinnasta vedentulon solmuun (katso kuva 2). Muuten vesipumpun laakerit voivat vaurioitua helposti.
6. Vesipumpun nosto ei saa olla liian matala. Muussa tapauksessa kaivon pään vesiputkeen on asennettava sulkuventtiili, joka ohjaa pumpun virtausta nimellisvirtauspisteessä, jotta moottori ei ylikuormituisi ja palaisi pois suurten virtausnopeuksien takia.
7. Kun vesipumppu on käynnissä, veden tulee olla jatkuvaa ja tasaista, virran tulee olla vakaa (nimellisissä käyttöolosuhteissa, yleensä enintään 10 % nimellisvirrasta), eikä siinä saa olla tärinää tai melua. Jos havaitaan poikkeavuuksia, kone on pysäytettävä syyn selvittämiseksi ja sen poistamiseksi.
8. Kiinnitä asennuksen yhteydessä huomiota moottorin maadoitusjohtimen asentoon (katso kuva 2). Kun vesiputki on teräsputki, johda se kaivonpään puristimesta; kun vesiputki on muoviputki, johda se sähköpumpun maadoitusmerkistä.

 

 
Huolto ja huolto
  • 1. Kun uppopumppu on asennettu, tarkista eristysvastus ja kolmivaiheinen johtavuus kytkimestä uudelleen, tarkista, ovatko instrumentit ja käynnistyslaitteiston liitäntä väärin, jos ongelmaa ei ole, koekone voidaan käynnistää, ja tarkkaile käynnistyksen jälkeen, ylittävätkö instrumentin osoitinlukemat tyyppikilvessä ilmoitettua nimellisjännitettä ja -virtaa, ja tarkkaile, onko pumpussa melu- ja tärinäilmiötä ja ota käyttöön, jos kaikki on normaalisti.
  • 2. Pumpun ensimmäisen neljän tunnin käytön jälkeen moottori tulee sammuttaa lämmöneristysvastuksen testaamiseksi nopeasti, ja sen arvon tulee olla vähintään 0,5 megaohmia.
  • 3. Kun pumppu on sammutettu, se tulee käynnistää viiden minuutin kuluttua, jotta putken vesipatsas ei valuisi kokonaan uudelleen ja aiheuta moottorin liiallista virtaa ja palamista.
  • 4. Kun pumppu on otettu normaaliin käyttöön, sen käyttöiän pidentämiseksi on tarkistettava säännöllisesti, ovatko syöttöjännite, käyttövirta ja eristysvastus normaalit. Jos seuraavat olosuhteet havaitaan, pumppu on sammutettava välittömästi vianetsintää varten.
  •  
  • - Nimellistilassa virta ylittää 20 %.
  • - Dynaaminen veden taso laskee veden tuloosaan, mikä aiheuttaa ajoittaista vettä.
  • - Uppopumpussa on voimakasta tärinää tai melua.
  • - Syöttöjännite on alle 340 volttia.
  • - Sulake on palanut.
  • - Vesijohto on vaurioitunut.
  • - Moottorin lämmöneristysvastus on alle 0,5 megaohmia.
  •  
  • Unit disassembly:
  • (1)Untie the cable tie, remove the pipeline part, and remove the wire plate.
  • (2)screw down the water bolt, put the water in the motor chamber.
  • (3)remove the filter, loose the fixed screw on the coupling to fix the motor shaft.
  • (4)screw down the bolt connecting the water inlet section with the motor, and separate the pump from the motor (pay attention to the unit cushion when separating, to prevent the bending of the pump shaft)
  • (5)the disassembly sequence of the pump is: (see figure 1) water inlet section, impeller, diversion shell, impeller...... check valve body, when removing the impeller, use special tools to loosen the conical sleeve of the fixed impeller first, and avoid bending and bruising the pump shaft in the process of disassembly.
  • (6)the disassembly process of the motor is: (see figure 1) place the motor on the platform, and remove the nuts, base, shaft head locking nut, thrust plate, key, lower guide bearing seat and double head bolt from the bottom of the motor in turn, and then take out the rotor (pay attention not to damage the wire package) and finally remove the connecting section and upper guide bearing seat.
  • (7)unit assembly: before assembly, the rust and dirt of the parts should be cleaned, and the mating surface and fasteners coated with sealant, and then assembled in the opposite order of disassembly (the motor shaft moves up and down after assembly for about one millimeter), after assembly, the coupling should be flexible, and then the filter screen test machine. Submersible pumps shall be taken out of the well for dismantling and maintenance according to Article 5 after a year of operation, or less than a year of operation but two years of diving time, and the worn parts shall be replaced.
  •  
 
Säilytys ja säilytys

 1, sammuta vesi moottorin ontelosta (etenkin talvella moottorin jäätymisen estämiseksi) ja sido kaapeli hyvin.

 2, store in an indoor room without corrosive substances and gases, with a temperature below 40 °C.

 3, pitkäaikaisessa käytössä tulee kiinnittää huomiota uppopumppujen ruosteenestoon.

 

 
Kuluvat osat
  • Juoksupyörä
  • Akseliholkki
  • Akselin kumiholkki
  • Tiivisterengas

 
Sovellusskenaariot

01 Syvän kaivon vedenotto

02 Korkean rakennuksen vesihuolto

03 vuoren vesihuolto 

04 torni vesi

05 Maatalouden kastelu

06 puutarhan kastelu

07 joen vedenotto

08 käyttövesi

 

Jos olet kiinnostunut tuotteistamme, voit jättää tietosi tähän, niin otamme sinuun pian yhteyttä.


Kirjoita viestisi tähän ja lähetä se meille

Jos olet kiinnostunut tuotteistamme, voit jättää tietosi tähän, niin otamme sinuun pian yhteyttä.


fiFinnish