125QJP Peep Well dränkbar pump

Genomför OEM-bearbetning! Enligt användarkrav, design och tillverkning av olika typer av särskilda krav på icke-standardiserade dränkbara motorer och pumpar. Produktimplementeringsstandarder: GB/T2816-2014 "brunnsänkbar pump", GB/T2818-2014 "brunnsänkbar asynkronmotor". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Detaljer
Taggar
 
Produktöversikt

QJP series fountain pump is a fountain pump with higher efficiency developed and researched by our factory. The pump motor core adopts high quality cold rolled silicon steel, which makes the pump have good magnetic conductivity and frequent start without heating.

The motor rotor ends use water as lubricant alloy copper sleeve instead of ball bearings, avoiding the problem of easy rust, rust and lack of oil wear and tear of the motor.

 

 
Användarvillkor

1, strömförsörjning: trefas AC 380V (tolerans + / - 5%), 50HZ (tolerans + / - 1%).

2, vattenkvalitet:

(1) water temperature is not higher than 20 °C;

(2) innehållet av fasta föroreningar (massförhållande) inte är större än 0,01 %;

(3) PH-värde (pH) 6,5-8,5;

(4) vätesulfidhalten är inte större än 1,5 mg/L;

(5) Kloridjoninnehållet är inte större än 400 mg/L.

3, motorn är stängd eller vattenfylld våt struktur, innan användning måste den dränkbara motorns hålighet vara full av rent vatten, för att förhindra falsk full, och sedan dra åt vatteninsprutningen, luftutsläppsbultar, annars inte tillåtet att använda

4, dränkbar pump måste vara helt nedsänkt i vattnet, dykdjupet är inte större än 70m, botten av den dränkbara pumpen från botten av brunnen är inte mindre än 3m.

5, brunnsvattenflödet ska kunna möta den dränkbara pumpens vatteneffekt och kontinuerlig drift, bör den dränkbara pumpens vatteneffekt regleras till 0,7 - 1,2 gånger det nominella flödet.

6, brunnen ska vara rak, den dränkbara pumpen kan inte användas eller dumpas, endast vertikal användning.

7 måste den dränkbara pumpen matchas med kabeln enligt kraven och den externa överbelastningsskyddsanordningen.

8, pumpen är strängt förbjuden utan vatten utan belastning testmaskin

 

 
Modellens betydelse

125QJP Peep Well Submersible Pump

 
Delmodellreferens
Modell Flöde (m3/h) Huvud
(m)

Roterande hastighet

(ändring/punkt)

Vattenpump(%) Utlopp
diameter
(mm)
Tillämplig väl
diameter (mm) 
Betygsatt
effekt (KW)
Betygsatt
spänning (V)
Betygsatt
ström(A)
 Motoreffektivitet (%)  power factorcosφ  Enhet
Radiell maximal storlek (mm)
Anmärkning
125QJ5-34 5 34 2850 53 40  125ovan 1.5 380 4.23 70.0 0.77 118  
125QJ5-51 51 2.2 6.03 72.0 0.77  
125QJ5-68 68 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ5-85 85 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ5-102 102 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ5-119 119 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ10-24 10 24 2850 60 50  125ovan 1.5 380 4.23 70.0 0.77 118  
125QJ10-32 32 2.2 6.03 72.0 0.77  
125QJ10-48 48 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ10-56 56 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ10-72 72 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ10-80 80 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ10-104 104 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ10-120 10 120 2850 60 50  125ovan 7.5 380 19.0 76.0 0.79 118  
125QJ10-136 136 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ15-36 15 36 2850 63 50  125ovan 2.2 380 6.03 72.0 0.77 118  
125QJ15-39 39 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ15-46 46 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ15-52 52 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ15-59 59 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ15-65 65 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ15-78 78 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ15-91 91 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ15-104 104 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ20-16 20 16 2850 64 50  125ovan 2.2 380 6.03 72.0 0.77 118  
125QJ20-24 24 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ20-32 32 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ20-40 40 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ20-48 48 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ20-56 56 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ20-64 64 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ20-72 72 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ20-80 80 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ25-12 25 12 2850 64 65  125ovan 2.2 380 6.03 72.0 0.77 118  
125QJ25-18 18 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ25-24 24 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ25-30 30 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ25-36 36 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ25-48 48 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ25-60 60 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ32-24 32 24 2850 64 80  125ovan 4 380 10.53 74.0 0.78 118  
125QJ32-30 30 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ32-42 42 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ32-54 54 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ5-240 5 240 2850   40  125ovan 11 380 26.28     118  
125QJ5-280 280 13 30.87      
125QJ5-320 320 15 35.62      
125QJ10-180 10 180 2850   50  125ovan 11 380 26.28     118  
125QJ10-210 210 13 30.87      
125QJ10-240 240 15 35.62      
125QJ15-120 15 120 2850   50  125ovan 11 380 26.28     118  
125QJ15-142 142 13 30.87      
125QJ15-162 162 15 35.62      
125QJ20-100 20 100 2850   50  125ovan 11 380 26.28     118  
125QJ20-120 120 13 30.87      
125QJ20-136 136 15 35.62      
125QJ25-82 25 82 2850   65  125ovan 11 380 26.28     118  
125QJ25-97 97 13 30.87      
125QJ25-110 110 15 35.62      
125QJ32-68 32 68 2850   80  125ovan 11 380 26.28     118  
125QJ32-80 80 13 30.87      
125QJ32-92 92 15 35.62      
125QJ40-46 40 46 2850   80  125ovan 11 380 26.28     118  
125QJ40-54 54 13 30.87      
125QJ40-62 62 15 35.62      

 

 
Säkerhetsåtgärder

1, well submersible pump for clean water pump, prohibit the new well, pumping sediment and muddy water,

2, well water pump voltage grade of 380/50HZ, the use of other voltage grades of submersible motors need to be customized. The underground cable must use waterproof cable, must be equipped with starting equipment, such as distribution box, start not ready should have commonly used motor comprehensive protection function, such as short circuit overload protection, phase protection, undervoltage protection, grounding protection, idling protection, in case of abnormal conditions, the protection device should be timely action trip.

3, the installation and use of the pump must be reliably grounded, prohibit the push and pull switch when the hands and feet are wet, the installation and maintenance of the pump must be cut off the power supply, the use of the pump place to set up "to prevent electric shock" obvious signs:

4, down the well or before installation, the motor cavity must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold boiling water, tighten the / water bolt, the pump on the ground test run, must be to the pump chamber water lubrication rubber bearings, instant start not more than a second, see whether the steering is the same as the steering instructions. When the pump is upright, pay attention to safety, prevent overturning injury.

5, strikt enligt bestämmelserna i pumplyften, flödesområde för användning, för att förhindra lågt flöde eller hög lyftkraft, axiallagret och andra delar av slitaget, motorn överbelastning brändes

6, after the pump down the well, the measurement of the motor to the ground insulation resistance should not be less than 100M, after the start to observe the voltage and current, check the motor winding insulation, whether in line with the requirements; pump storage location temperature if less than freezing point, should be dry the motor cavity water, prevent the motor cavity water ice damage caused by low temperature.

 

 
Introduktion till struktur

Kort introduktion av struktur: pumpdelen består huvudsakligen av pumpaxel, impeller, avledningsskal, gummilager, backventilkropp (tillval) och andra komponenter. Motordelen består huvudsakligen av bas, tryckreglerande film, axiallager, tryckplatta, nedre styrlagersäte, stator, rotor, övre styrlagersäte, sandring, vatteninloppssektion, kabel och andra komponenter.


Produktens huvudegenskaper inkluderar:

 1, Motorn är en vattenfylld våt dränkbar trefas asynkronmotor, motorkaviteten är full av rent vatten, används för att kyla motorn och smörja lagret, den tryckreglerande filmen i botten av motorn används för att justera expansions- och kontraktionstryckskillnaden för vattnet inuti kroppen orsakad av förändringen av motorns temperaturstegring.

 2, För att förhindra att sanden i brunnsvattnet kommer in i motorn, är den övre änden av motoraxeln utrustad med två oljetätningar och en sandring är installerad för att bilda en sandförebyggande struktur.

 3, För att förhindra att pumpaxeln löper upp vid start, är pumpaxeln och motoraxeln förbundna med en koppling, och ett övre axiallager är installerat i den nedre delen av motorn.

 4, Smörjningen av motorn och pumplagret är vattensmörjning.

 5, motorns statorlindning är gjord av högkvalitativ dränkbar motorlindningstråd, med hög isoleringsprestanda.

 6, Pumpen är designad av dator CAD, med enkel struktur och bra teknisk prestanda.

125QJP Peep Well Submersible Pump
 
Installera

(1) Förberedelse före installation:
1. Kontrollera om den dränkbara pumpen uppfyller de användningsvillkor och omfattning som anges i manualen.
2. Använd ett tungt föremål med en diameter som är lika med den maximala ytterdiametern för den dränkbara pumpen, mät om borrhålets innerdiameter kan passa den dränkbara pumpen och mät om brunnsdjupet uppfyller installationskraven.
3. Kontrollera om borrhålet är rent och om brunnsvattnet är grumligt. Använd aldrig en dränkbar elektrisk pump för att tvätta lera och sandvatten från välorpumpen för att undvika för tidig skada på den dränkbara elektriska pumpen.
4. Kontrollera om monteringsklämmans placering är lämplig och om den tål hela enhetens kvalitet
5. Kontrollera om de dränkbara pumpkomponenterna är kompletta och korrekt installerade enligt monteringsschemat i manualen. Ta bort filtersilen och vrid kopplingen för att se om den roterar flexibelt
6. Skruva loss vattenskruven och fyll motorrummet med rent, icke-frätande vatten (obs. se till att fylla på det), dra sedan åt vattenskruven. Efter 12 timmars vatteninjektion bör motorns isolationsmotstånd inte vara mindre än 150M Q mätt med ett 500V skakbord.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω

 

Det bifogade processschemat för kabeldragning är som följer:

125QJP Peep Well Submersible Pump

 

8. Använd en multimeter för att kontrollera om trefasledningarna är anslutna och om DC-resistansen är ungefär balanserad.
9. Kontrollera om krets- och transformatorkapaciteten är överbelastade och anslut sedan överbelastningsskyddsbrytaren eller startutrustningen. Se tabell 2 för specifika modeller och häll sedan en hink med vatten i vattenpumpen från vattenpumpens utlopp för att smörja gummilagren i pumpen, och placera sedan den dränkbara elektriska pumpen upprätt och stadigt. Starta (högst en sekund) och kontrollera om styrriktningen överensstämmer med styrskylten. Om inte, byt två kontakter på trefaskabeln. Installera sedan filtret och förbered dig för att gå ner i brunnen. Om den används vid speciella tillfällen (som diken, diken, floder, dammar, dammar, etc.), måste den elektriska pumpen vara tillförlitligt jordad.

 

(2) Installationsutrustning och verktyg:
1. Ett par lyftkedjor för mer än två ton.
2. Ett stativ med en vertikal höjd på minst fyra meter.
3. Två hängrep (stålrep) som kan bära en vikt på mer än ett ton (kan bära vikten av en komplett uppsättning vattenpumpar).
4. Montera två par klämmor (skenor).
5. Skiftnycklar, hammare, skruvmejslar, elverktyg och instrument m.m.

 

(3) Installation av elektrisk pump:
1. Installationsschemat för den dränkbara elektriska pumpen visas i figur 2. De specifika installationsmåtten visas i Tabell 3 "Lista över installationsmått för den dränkbara elektriska pumpen".

 

2. Dränkbara elektriska pumpar med en lyfthöjd mindre än 30 meter kan hissas upp direkt i brunnen med hjälp av slangar och stållinor eller andra hamparep som kan bära hela vikten av hela maskinen, vattenledningar och vatten i rören.

 

3. Pumpar med en lyfthöjd på mer än 30 meter använder stålrör, och installationssekvensen är som följer:
①Använd en klämma för att klämma fast den övre änden av vattenpumpsdelen (motorn och vattenpumpen har anslutits vid denna tidpunkt), lyft den med en hängande kedja och knyt den långsamt i brunnen tills Sätt klämman på brunnshuvudet och ta bort hängande kedja.
② Använd ytterligare ett par klämmor för att klämma fast ett rör, lyft det med en hängande kedja 15 cm från flänsen och sänk det långsamt. Mellan rörfläns och pumpfläns Sätt gummidynan på plats och dra åt röret och pumpen jämnt med bultar, muttrar och fjäderbrickor.
③ Lyft den dränkbara pumpen något, ta bort klämman på den övre änden av vattenpumpen, bind fast kabeln ordentligt i vattenröret med en plasttejp och fäst den långsamt tills klämman är placerad vid brunnshuvudet.
④Använd samma metod för att binda alla vattenrör i brunnen.
⑤När utledningskabeln har anslutits till kontrollomkopplaren ansluts den till trefasströmförsörjningen.


(4) Saker att notera under installationen:
1. Om ett blockeringsfenomen upptäcks under pumpningsprocessen, vrid eller dra i vattenröret för att övervinna blockeringspunkten. Om olika åtgärder fortfarande inte fungerar, tvinga inte ner pumpen för att undvika skador på den dränkbara elektriska pumpen och brunnen.
2. Under installationen ska en gummikudde placeras vid flänsen på varje rör och dras åt jämnt.
3. När vattenpumpen sänks ner i brunnen ska den placeras i mitten av brunnsröret för att förhindra att pumpen löper mot brunnsväggen under lång tid, vilket får pumpen att vibrera och motorn att svepa och brinna .
4. Bestäm vattenpumpens djup till botten av brunnen enligt brunnens strömmande sand och siltförhållanden. Gräv inte ner pumpen i leran. Avståndet från vattenpumpen till botten av brunnen är i allmänhet inte mindre än 3 meter (se figur 2).
5. Vattenpumpens vatteninloppsdjup bör inte vara mindre än 1-1,5 meter från den dynamiska vattennivån till vatteninloppsnoden (se figur 2). Annars kan vattenpumpens lager lätt skadas.
6. Vattenpumpens lyftkraft får inte vara för låg. Annars måste en slussventil installeras på brunnshuvudets vattenledning för att styra pumpflödet vid den nominella flödespunkten för att förhindra att motorn överbelastas och brinner ut på grund av stora flödeshastigheter.
7. När vattenpumpen är igång ska vattenuttaget vara kontinuerligt och jämnt, strömmen ska vara stabil (under nominella arbetsförhållanden, i allmänhet inte mer än 10 % av märkströmmen), och det ska inte förekomma vibrationer eller buller. Om det finns något onormalt ska maskinen stoppas för att ta reda på orsaken och eliminera den.
8. Var uppmärksam på inställningen av motorns jordledning vid installation (se figur 2). När vattenröret är ett stålrör, led det från brunnshuvudklämman; när vattenröret är ett plaströr, led det från jordningsmärket på den elektriska pumpen.

 

 
Underhåll och underhåll
  • 1. Efter att den dränkbara pumpen har installerats, kontrollera isolationsmotståndet och trefasledningen från omkopplaren igen, kontrollera om instrumentet och anslutningen av startutrustningen är fel, om det inte är några problem kan provmaskinen startas, och observera om instrumentets indikatoravläsningar överskrider den märkspänning och ström som anges på märkskylten efter start, och observera om pumpen har brus och vibrationsfenomen, och sätt i drift om allt är normalt.
  • 2. Efter den första driften av pumpen i fyra timmar bör motorn stängas av för att snabbt testa värmeisoleringsmotståndet, och dess värde bör inte vara mindre än 0,5 megaohm.
  • 3. Efter att pumpen har stängts av, bör den startas efter fem minuter för att förhindra att vattenpelaren i röret återflödas helt och orsaka överdriven motorström och utbrändhet.
  • 4.Efter att pumpen har satts i normal drift, för att förlänga dess livslängd, är det nödvändigt att kontrollera om matningsspänningen, arbetsströmmen och isolationsresistansen är normala regelbundet. Om följande tillstånd upptäcks, bör pumpen stängas av omedelbart för att felsöka.
  •  
  • - I det nominella tillståndet överstiger strömmen 20 %.
  • - Den dynamiska vattennivån sjunker till vatteninloppssektionen, vilket orsakar intermittent vatten.
  • - Den dränkbara pumpen har kraftiga vibrationer eller buller.
  • - Matningsspänningen är lägre än 340 volt.
  • – En säkring är utbränd.
  • - Vattenledningen är skadad.
  • - Motorns värmeisoleringsresistans är lägre än 0,5 megaohm.
  •  
  • Unit disassembly:
  • (1)Untie the cable tie, remove the pipeline part, and remove the wire plate.
  • (2)screw down the water bolt, put the water in the motor chamber.
  • (3)remove the filter, loose the fixed screw on the coupling to fix the motor shaft.
  • (4)screw down the bolt connecting the water inlet section with the motor, and separate the pump from the motor (pay attention to the unit cushion when separating, to prevent the bending of the pump shaft)
  • (5)the disassembly sequence of the pump is: (see figure 1) water inlet section, impeller, diversion shell, impeller...... check valve body, when removing the impeller, use special tools to loosen the conical sleeve of the fixed impeller first, and avoid bending and bruising the pump shaft in the process of disassembly.
  • (6)the disassembly process of the motor is: (see figure 1) place the motor on the platform, and remove the nuts, base, shaft head locking nut, thrust plate, key, lower guide bearing seat and double head bolt from the bottom of the motor in turn, and then take out the rotor (pay attention not to damage the wire package) and finally remove the connecting section and upper guide bearing seat.
  • (7)unit assembly: before assembly, the rust and dirt of the parts should be cleaned, and the mating surface and fasteners coated with sealant, and then assembled in the opposite order of disassembly (the motor shaft moves up and down after assembly for about one millimeter), after assembly, the coupling should be flexible, and then the filter screen test machine. Submersible pumps shall be taken out of the well for dismantling and maintenance according to Article 5 after a year of operation, or less than a year of operation but two years of diving time, and the worn parts shall be replaced.
  •  
 
Förvaring och förvaring

 1, häll ut vattnet i motorhålet (särskilt på vintern för att förhindra att motorn fryser) och bind fast kabeln väl.

 2, store in an indoor room without corrosive substances and gases, with a temperature below 40 °C.

 3, långvarig användning bör vara uppmärksam på rostskydd av dränkbara pumpar.

 

 
Slitdelar
  • Impeller
  • Skafthylsa
  • Skafthylsa av gummi
  • Tätningsring

 
Applikationsscenarier

01 Djupt brunnsvattenintag

02 Vattenförsörjning i höghus

03 bergsvattenförsörjning 

04 tornet vatten

05 Jordbruksbevattning

06 trädgårdsbevattning

07 flodvattenintag

08 hushållsvatten

 

Om du är intresserad av våra produkter kan du välja att lämna dina uppgifter här, så kontaktar vi dig inom kort.


Skriv ditt meddelande här och skicka det till oss

Om du är intresserad av våra produkter kan du välja att lämna dina uppgifter här, så kontaktar vi dig inom kort.


sv_SESwedish