125QJP Peep Well merülőszivattyú

Vállalja az OEM feldolgozást! A felhasználói igényeknek megfelelően a nem szabványos búvármotorok és szivattyúk különféle speciális követelményeinek tervezése és gyártása. A termék bevezetési szabványai: GB/T2816-2014 "kút merülő szivattyú", GB/T2818-2014 "kút merülő aszinkron motor". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Részletek
Címkék
 
Termék áttekintés

QJP series fountain pump is a fountain pump with higher efficiency developed and researched by our factory. The pump motor core adopts high quality cold rolled silicon steel, which makes the pump have good magnetic conductivity and frequent start without heating.

The motor rotor ends use water as lubricant alloy copper sleeve instead of ball bearings, avoiding the problem of easy rust, rust and lack of oil wear and tear of the motor.

 

 
Felhasználási feltételek

1, tápegység: háromfázisú AC 380V (tűrés + / - 5%), 50 HZ (tűrés + / - 1%).

2, vízminőség:

(1) water temperature is not higher than 20 °C;

(2) a szilárd szennyeződések tartalma (tömegarány) nem haladja meg a 0,01%-ot;

(3) PH-érték (pH) 6,5-8,5;

(4) a hidrogén-szulfid-tartalom nem haladja meg az 1,5 mg/l-t;

(5) a kloridion-tartalom nem haladja meg a 400 mg/l-t.

3, a motor zárt vagy vízzel töltött nedves szerkezet, használat előtt a merülőmotor üregének tele kell lennie tiszta vízzel, hogy megakadályozza a hamis telet, majd húzza meg a vízbefecskendező, levegőkioldó csavarokat, különben nem használható

4, a búvárszivattyúnak teljesen el kell merülnie a vízben, a merülési mélység nem lehet nagyobb 70 méternél, a búvárszivattyú alja a kút aljától legalább 3 méter.

5, a kút vízáramlásának meg kell felelnie a búvárszivattyú vízteljesítményének és a folyamatos működésnek, a búvárszivattyú vízkibocsátását a névleges áramlás 0,7-1,2-szeresére kell szabályozni.

6, a kútnak egyenesnek kell lennie, a búvárszivattyút nem lehet használni vagy lerakni, csak függőlegesen használható.

7, a búvárszivattyút a követelményeknek megfelelően össze kell hangolni a kábellel és a külső túlterhelés elleni védelemmel.

8, a szivattyú szigorúan tilos víz nélküli terhelés nélküli tesztgép nélkül

 

 
Modell Jelentés

125QJP Peep Well Submersible Pump

 
Részleges modellreferencia
Modell Átfolyás (m3/h) Fej
(m)

Forgási sebesség

(változtatás/pont)

Vízszivattyú(%) Kimenet
átmérő
(mm)
Jól alkalmazható
átmérő (mm) 
Névleges
teljesítmény (KW)
Névleges
feszültség (V)
Névleges
áram (A)
 Motorhatás (%)  power factorcosφ  Mértékegység
Radiális Maximális méret (mm)
Megjegyzés
125QJ5-34 5 34 2850 53 40  125felett 1.5 380 4.23 70.0 0.77 118  
125QJ5-51 51 2.2 6.03 72.0 0.77  
125QJ5-68 68 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ5-85 85 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ5-102 102 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ5-119 119 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ10-24 10 24 2850 60 50  125felett 1.5 380 4.23 70.0 0.77 118  
125QJ10-32 32 2.2 6.03 72.0 0.77  
125QJ10-48 48 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ10-56 56 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ10-72 72 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ10-80 80 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ10-104 104 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ10-120 10 120 2850 60 50  125felett 7.5 380 19.0 76.0 0.79 118  
125QJ10-136 136 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ15-36 15 36 2850 63 50  125felett 2.2 380 6.03 72.0 0.77 118  
125QJ15-39 39 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ15-46 46 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ15-52 52 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ15-59 59 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ15-65 65 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ15-78 78 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ15-91 91 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ15-104 104 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ20-16 20 16 2850 64 50  125felett 2.2 380 6.03 72.0 0.77 118  
125QJ20-24 24 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ20-32 32 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ20-40 40 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ20-48 48 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ20-56 56 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ20-64 64 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ20-72 72 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ20-80 80 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ25-12 25 12 2850 64 65  125felett 2.2 380 6.03 72.0 0.77 118  
125QJ25-18 18 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ25-24 24 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ25-30 30 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ25-36 36 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ25-48 48 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ25-60 60 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ32-24 32 24 2850 64 80  125felett 4 380 10.53 74.0 0.78 118  
125QJ32-30 30 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ32-42 42 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ32-54 54 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ5-240 5 240 2850   40  125felett 11 380 26.28     118  
125QJ5-280 280 13 30.87      
125QJ5-320 320 15 35.62      
125QJ10-180 10 180 2850   50  125felett 11 380 26.28     118  
125QJ10-210 210 13 30.87      
125QJ10-240 240 15 35.62      
125QJ15-120 15 120 2850   50  125felett 11 380 26.28     118  
125QJ15-142 142 13 30.87      
125QJ15-162 162 15 35.62      
125QJ20-100 20 100 2850   50  125felett 11 380 26.28     118  
125QJ20-120 120 13 30.87      
125QJ20-136 136 15 35.62      
125QJ25-82 25 82 2850   65  125felett 11 380 26.28     118  
125QJ25-97 97 13 30.87      
125QJ25-110 110 15 35.62      
125QJ32-68 32 68 2850   80  125felett 11 380 26.28     118  
125QJ32-80 80 13 30.87      
125QJ32-92 92 15 35.62      
125QJ40-46 40 46 2850   80  125felett 11 380 26.28     118  
125QJ40-54 54 13 30.87      
125QJ40-62 62 15 35.62      

 

 
Biztonsági intézkedések

1, well submersible pump for clean water pump, prohibit the new well, pumping sediment and muddy water,

2, well water pump voltage grade of 380/50HZ, the use of other voltage grades of submersible motors need to be customized. The underground cable must use waterproof cable, must be equipped with starting equipment, such as distribution box, start not ready should have commonly used motor comprehensive protection function, such as short circuit overload protection, phase protection, undervoltage protection, grounding protection, idling protection, in case of abnormal conditions, the protection device should be timely action trip.

3, the installation and use of the pump must be reliably grounded, prohibit the push and pull switch when the hands and feet are wet, the installation and maintenance of the pump must be cut off the power supply, the use of the pump place to set up "to prevent electric shock" obvious signs:

4, down the well or before installation, the motor cavity must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold boiling water, tighten the / water bolt, the pump on the ground test run, must be to the pump chamber water lubrication rubber bearings, instant start not more than a second, see whether the steering is the same as the steering instructions. When the pump is upright, pay attention to safety, prevent overturning injury.

5, szigorúan a szivattyú emelésére, az áramlási tartományra vonatkozó rendelkezéseknek megfelelően, hogy megakadályozzák az alacsony áramlást vagy a nagy emelőerőt, a nyomócsapágyat és a kopás egyéb részeit, a motor túlterhelése égett

6, after the pump down the well, the measurement of the motor to the ground insulation resistance should not be less than 100M, after the start to observe the voltage and current, check the motor winding insulation, whether in line with the requirements; pump storage location temperature if less than freezing point, should be dry the motor cavity water, prevent the motor cavity water ice damage caused by low temperature.

 

 
Bevezetés a szerkezetbe

A szerkezet rövid bemutatása: a szivattyú alkatrésze főként szivattyú tengelyéből, járókerékből, eltérítő héjból, gumicsapágyból, visszacsapó szeleptestből (opcionális alkatrészek) és egyéb alkatrészekből áll. A motor része főleg alapból, nyomásszabályozó fóliából, nyomócsapágyból, nyomólapból, alsó vezetőcsapágyülésből, állórészből, rotorból, felső vezetőcsapágyülésből, homokgyűrűből, vízbevezető részből, kábelből és egyéb alkatrészekből áll.


A termék főbb jellemzői a következők:

 1, A motor egy vízzel töltött nedves merülő háromfázisú aszinkron motor, a motor ürege tele van tiszta vízzel, a motor hűtésére és a csapágy kenésére szolgál, a motor alján lévő nyomásszabályozó fólia beállítására szolgál. a testen belüli víz tágulási és összehúzódási nyomáskülönbsége, amelyet a motor hőmérséklet-emelkedésének változása okoz.

 2, Annak érdekében, hogy a kútvízben lévő homok ne kerüljön a motorba, a motor tengelyének felső vége két olajtömítéssel van felszerelve, és homokgyűrűt kell felszerelni, hogy homokvédő szerkezetet képezzen.

 3, Annak érdekében, hogy a szivattyú tengelye ne induljon felfelé, a szivattyú tengelyét és a motor tengelyét egy tengelykapcsoló köti össze, és a motor alsó részére egy felső nyomócsapágy van felszerelve.

 4, A motor és a szivattyú csapágyának kenése vízkenés.

 5, A motor állórész tekercselése kiváló minőségű merülőmotor tekercselés huzalból készül, nagy szigetelési teljesítménnyel.

 6, A szivattyút számítógépes CAD tervezte, egyszerű szerkezettel és jó műszaki teljesítménnyel.

125QJP Peep Well Submersible Pump
 
Telepítés

(1) Előkészítés a telepítés előtt:
1. Ellenőrizze, hogy a búvárszivattyú megfelel-e a kézikönyvben megadott használati feltételeknek és hatókörnek.
2. A búvárszivattyú maximális külső átmérőjével megegyező átmérőjű nehéz obiect segítségével mérje meg, hogy a kút belső átmérője illeszkedik-e a búvárszivattyúhoz, és mérje meg, hogy a kút mélysége megfelel-e a telepítési követelményeknek.
3. Ellenőrizze, hogy a kútfúrás tiszta-e, és hogy a kút vize zavaros-e. Soha ne használjon elektromos búvárszivattyút a sár és homokvíz mosásához, hogy elkerülje a merülő elektromos szivattyú idő előtti károsodását.
4. Ellenőrizze, hogy a hegesztőfej szerelőbilincs helyzete megfelelő-e, és hogy kibírja-e az egész egység minőségét
5. Ellenőrizze, hogy a búvárszivattyú alkatrészei teljesek-e és megfelelően vannak-e beszerelve a kézikönyv összeszerelési rajza szerint. Távolítsa el a szűrőernyőt, és forgassa el a tengelykapcsolót, hogy lássa, rugalmasan forog-e
6. Csavarja ki a vízcsavart, és töltse fel a motor üregét tiszta, nem korrozív vízzel (megjegyzés: feltétlenül töltse fel), majd húzza meg a vízcsavart. 12 óra vízbefecskendezés után a motor szigetelési ellenállása nem lehet kisebb 150M Q-nál 500V-os rázóasztallal mérve.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω

 

A mellékelt kábelezési folyamatábra a következő:

125QJP Peep Well Submersible Pump

 

8. Multiméter segítségével ellenőrizze, hogy a háromfázisú vezetékek csatlakoztatva vannak-e, és hogy az egyenáramú ellenállás megközelítőleg kiegyensúlyozott-e.
9. Ellenőrizze, hogy nincs-e túlterhelve az áramkör és a transzformátor kapacitása, majd csatlakoztassa a túlterhelésvédő kapcsolót vagy az indítóberendezést. Lásd a 2. táblázatot az egyes modellekért, majd öntsön egy vödör vizet a vízszivattyúba a vízszivattyú kimeneténél, hogy megkenje a szivattyú gumicsapágyait, majd helyezze függőlegesen és stabilan a merülő elektromos szivattyút. Indítás (legfeljebb egy másodperc) és ellenőrizze, hogy a kormányzás iránya összhangban van-e a kormánytáblával. Ha nem, cserélje ki a háromfázisú kábel bármelyik két csatlakozóját. Ezután helyezze be a szűrőt, és készüljön fel a kútba való lejutásra. Ha különleges alkalmakkor (például árkok, árkok, folyók, tavak, tavak stb.) használják, az elektromos szivattyút megbízhatóan földelni kell.

 

(2) Szerelési berendezések és szerszámok:
1. Egy pár emelőlánc több mint két tonnához.
2. Legalább négy méter függőleges magasságú állvány.
3. Két akasztókötél (drótkötél), amelyek egy tonnánál nagyobb súlyt is elbírnak (elbírják egy teljes vízszivattyú-készlet súlyát).
4. Szereljen fel két pár bilincset (sínt).
5. Villáskulcsok, kalapácsok, csavarhúzók, elektromos szerszámok és műszerek stb.

 

(3) Elektromos szivattyú beszerelése:
1. A merülő elektromos szivattyú beépítési rajza a 2. ábrán látható. A konkrét beépítési méretek a 3. táblázatban láthatók "A merülő elektromos szivattyú beépítési méreteinek listája".

 

2. A 30 méternél kisebb emelőmagasságú búvárszivattyúk közvetlenül a kútba emelhetők tömlők és drótkötelek vagy más kenderkötelek segítségével, amelyek elbírják a teljes gép, a vízvezetékek és a csövekben lévő víz teljes súlyát.

 

3. A 30 méternél nagyobb fejű szivattyúk acélcsöveket használnak, és a telepítési sorrend a következő:
①Kilincs segítségével rögzítse a vízszivattyú alkatrészének felső végét (a motor és a vízszivattyú ekkor össze van kötve), emelje fel egy függőlánccal, és lassan kösse be a kútba, amíg Tegye fel a bilincset a kútfejre és távolítsa el a függő lánc.
② Használjon egy másik bilincspárt egy cső rögzítéséhez, emelje fel egy függőlánccal 15 cm-re a karimától, és lassan engedje le. A csőkarima és a szivattyú karima közé Helyezze a gumibetétet a helyére, és csavarokkal, anyákkal és rugós alátétekkel egyenletesen húzza meg a csövet és a szivattyút.
③ Enyhén emelje meg a búvárszivattyút, távolítsa el a bilincset a vízszivattyú felső végén, rögzítse a kábelt erősen a vízcsőhöz egy műanyag szalaggal, és lassan kösse le, amíg a bilincs a kútfejre nem kerül.
④ Ugyanezzel a módszerrel kösse be az összes vízvezetéket a kútba.
⑤ Miután a kivezető kábelt csatlakoztatta a vezérlőkapcsolóhoz, csatlakozik a háromfázisú tápegységhez.


(4) A telepítés során figyelni kell:
1. Ha a szivattyúzási folyamat során elakadást észlel, fordítsa el vagy húzza meg a vízcsövet, hogy kiküszöbölje az elakadási pontot. Ha a különféle intézkedések továbbra sem működnek, kérjük, ne erőltesse le a szivattyút, hogy elkerülje a merülő elektromos szivattyú és a kút sérülését.
2. A szerelés során minden cső karimájára gumibetétet kell helyezni, és egyenletesen meg kell húzni.
3. Amikor a vízszivattyút leengedik a kútba, a kútcső közepére kell helyezni, hogy a szivattyú ne futhasson hosszú ideig a kút falának, ami a szivattyú rezgését, a motor söpörését és égését okozza. .
4. Határozza meg a vízszivattyú mélységét a kút aljáig a kút folyó homok- és iszapviszonyoknak megfelelően. Ne temessük a szivattyút a sárba. A vízszivattyú és a kút alja közötti távolság általában nem kevesebb, mint 3 méter (lásd a 2. ábrát).
5. A vízszivattyú vízbevezetési mélysége nem lehet kevesebb, mint 1-1,5 méter a dinamikus vízszinttől a vízbevezető csomópontig (lásd 2. ábra). Ellenkező esetben a vízszivattyú csapágyai könnyen megsérülhetnek.
6. A vízszivattyú emelése nem lehet túl alacsony. Ellenkező esetben a kútfej vízvezetékére tolózárat kell felszerelni, amely szabályozza a szivattyú áramlását a névleges áramlási ponton, hogy megakadályozza a motor túlterhelését és kiégését a nagy áramlási sebességek miatt.
7. Amikor a vízszivattyú működik, a vízkimenetnek folyamatosnak és egyenletesnek kell lennie, az áramerősségnek stabilnak kell lennie (névleges üzemi körülmények között, általában nem haladhatja meg a névleges áram 10%-át), és nem lehet rezgés vagy zaj. Ha bármilyen rendellenességet észlel, le kell állítani a gépet, hogy megtudja az okot és megszüntesse azt.
8. Telepítéskor ügyeljen a motor földelő vezetékének beállítására (lásd 2. ábra). Ha a vízcső acélcső, vezesse ki a kútfej bilincséből; ha a vízcső műanyag cső, vezesse el az elektromos szivattyú földelési jelétől.

 

 
Karbantartás és karbantartás
  • 1.A búvárszivattyú beszerelése után ismét ellenőrizze a szigetelési ellenállást és a háromfázisú vezetést a kapcsolóról, ellenőrizze, hogy a műszer és az indítóberendezés csatlakoztatása hibás-e, ha nincs probléma, a próbagép indítható, és figyelje meg, hogy a műszer jelzőfényei meghaladják-e az adattáblán feltüntetett névleges feszültséget és áramerősséget az indítás után, és figyelje meg, hogy a szivattyúban van-e zaj és rezgés jelenség, és helyezze üzembe, ha minden normális.
  • 2. A szivattyú első négy órás üzembe helyezése után a motort le kell állítani a hőszigetelési ellenállás gyors teszteléséhez, és értéke nem lehet kevesebb 0,5 megaohmnál.
  • 3. A szivattyú leállítása után öt perc elteltével el kell indítani, nehogy a csőben lévő vízoszlop teljesen visszafolyjon, és ne okozzon túlzott motoráramot és kiégést.
  • 4. A szivattyú normál üzembe helyezése után az élettartam meghosszabbítása érdekében rendszeresen ellenőrizni kell, hogy a tápfeszültség, az üzemi áram és a szigetelési ellenállás normális-e. Ha a következő feltételek fennállnak, a szivattyút azonnal le kell állítani a hibaelhárításhoz.
  •  
  • - Névleges állapotban az áram meghaladja a 20%-ot.
  • - A dinamikus vízszint leesik a vízbevezető szakaszra, ami időszakos vízfolyást okoz.
  • - A búvárszivattyú erős vibrációt vagy zajt mutat.
  • - A tápfeszültség kisebb, mint 340 volt.
  • - Egy biztosíték kiégett.
  • - A vízvezeték megsérült.
  • - A motor hőszigetelési ellenállása kisebb, mint 0,5 megaohm.
  •  
  • Unit disassembly:
  • (1)Untie the cable tie, remove the pipeline part, and remove the wire plate.
  • (2)screw down the water bolt, put the water in the motor chamber.
  • (3)remove the filter, loose the fixed screw on the coupling to fix the motor shaft.
  • (4)screw down the bolt connecting the water inlet section with the motor, and separate the pump from the motor (pay attention to the unit cushion when separating, to prevent the bending of the pump shaft)
  • (5)the disassembly sequence of the pump is: (see figure 1) water inlet section, impeller, diversion shell, impeller...... check valve body, when removing the impeller, use special tools to loosen the conical sleeve of the fixed impeller first, and avoid bending and bruising the pump shaft in the process of disassembly.
  • (6)the disassembly process of the motor is: (see figure 1) place the motor on the platform, and remove the nuts, base, shaft head locking nut, thrust plate, key, lower guide bearing seat and double head bolt from the bottom of the motor in turn, and then take out the rotor (pay attention not to damage the wire package) and finally remove the connecting section and upper guide bearing seat.
  • (7)unit assembly: before assembly, the rust and dirt of the parts should be cleaned, and the mating surface and fasteners coated with sealant, and then assembled in the opposite order of disassembly (the motor shaft moves up and down after assembly for about one millimeter), after assembly, the coupling should be flexible, and then the filter screen test machine. Submersible pumps shall be taken out of the well for dismantling and maintenance according to Article 5 after a year of operation, or less than a year of operation but two years of diving time, and the worn parts shall be replaced.
  •  
 
Tárolás és őrzés

 1, engedje ki a vizet a motor üregében (főleg télen, hogy ne fagyjon be a motor), és kösse be jól a kábelt.

 2, store in an indoor room without corrosive substances and gases, with a temperature below 40 °C.

 3, a hosszú távú használat során figyelmet kell fordítani a búvárszivattyúk rozsda megelőzésére.

 

 
Kopó alkatrészek
  • Járókerék
  • Tengelyhüvely
  • Gumi tengelyhüvely
  • Tömítőgyűrű

 
Alkalmazási forgatókönyvek

01 Mélykút vízvétele

02 Sokemeletes vízellátás

03 hegyi vízellátás 

04 toronyvíz

05 Mezőgazdasági öntözés

06 kerti öntözés

07 folyami vízvétel

08 használati víz

 

Ha felkeltette érdeklődését termékeink, itt hagyhatja adatait, és hamarosan felvesszük Önnel a kapcsolatot.


Írja ide üzenetét és küldje el nekünk

Ha felkeltette érdeklődését termékeink, itt hagyhatja adatait, és hamarosan felvesszük Önnel a kapcsolatot.


hu_HUHungarian