150QJR потопна пумпа за длабок бунар

Преземете OEM обработка! Според барањата на корисникот, дизајн и производство на различни видови на посебни барања на нестандардни потопни мотори и пумпа. Стандарди за имплементација на производот: GB/T2816-2014 „добро потопна пумпа“, GB/T2818-2014 „добро потопен асинхрон мотор“. WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Детали
Тагови
 
Преглед на производот

Designed for underground hot water mining below 100°C, this product has the characteristics of high temperature resistance, corrosion resistance and aging resistance. Whether in underground mining or other hot water environment applications, it can effectively resist the challenges of harsh environment. Its excellent performance and stable quality make it an ideal choice in the mining field.

 

 
Услови за употреба

1, напојување: трифазен AC 380V (толеранција + / - 5%), 50HZ (толеранција + / - 1%).

2, квалитетот на водата:

(1) water temperature is not higher than 20 °C;

(2) содржината на цврсти нечистотии (масен однос) не е поголема од 0,01%;

(3) PH вредност (рН) 6,5-8,5;

(4) содржината на водород сулфид не е поголема од 1,5 mg/L;

(5) содржината на хлоридни јони не е поголема од 400 mg/L.

3, моторот е затворен или наполнет со вода влажна структура, пред употреба, потопната шуплина на моторот мора да биде полна со чиста вода, за да се спречи лажно целосно, а потоа затегнете ја вбризгувањето на вода, завртките за ослободување на воздухот, инаку не е дозволено да се користат

4, потопната пумпа мора целосно да се потопи во водата, длабочината на нуркање не е поголема од 70 метри, дното на потопната пумпа од дното на бунарот не е помало од 3 метри.

5, протокот на вода од бунарот треба да може да го исполни излезот на вода на потопната пумпа и континуираното работење, излезот на вода на потопната пумпа треба да се контролира на 0,7 - 1,2 пати повеќе од номиналниот проток.

6, бунарот треба да биде исправен, потопната пумпа не може да се користи или фрли, само вертикална употреба.

7, потопната пумпа мора да се совпадне со кабелот според барањата и надворешниот уред за заштита од преоптоварување. 8, пумпата е строго забранета без машина за тестирање без оптоварување вода

 

 
Значење на моделот

150QJR Deep Well Submersible Pump

 
Делумна референца на моделот
Модел Проток (m3/h) Глава
(м)

Ротирачка брзина

(промена/поен)

Пумпа за вода(%)  Излез
дијаметар
(мм)
Применливо добро
дијаметар (мм) 
 Оценето
моќност (KW)
Оценето
напон (V)
Оценето
струја(A)
Моторна ефикасност (%) power factorcosφ   Единица
Радијална максимална големина (мм)
Забелешка
150QJ5-100 5 100 2850 58 40 150 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ5-150 5 150 2850 58 40  150 погоре 4 380 10.25 75.0 0.79 143  
150QJ5-200 200 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ5-250 250 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ5-300 300 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ10-50 10 50 2850 63 50  150погоре 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ10-66 66 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ10-78 78 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ10-84 84 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ10-91 91 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ10-100 100 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ10-128 128 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ10-150 150 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ10-200 200 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ10-250 250 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ10-300 300 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ15-33 15 33 2850 63 50  150погоре 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ15-42 42 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ15-50 50 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ15-60 60 5.5 13.74 76 0.8  
150QJ15-65 65 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ15-72 72 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ15-81 81 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ15-90 90 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ15-98 98 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ15-106 106 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ15-114 114 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ15-130 130 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ15-146 146 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ15-162 162 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ15-180 180 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ20-26 20 26 2850 64 50  150погоре 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ20-33 33 3 7.9 74.0 0.78  
150QJ20-39 20 39 2850 64 50  150погоре 4 380 10.25 75.0 0.79 143  
150QJ20-52 52 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ20-65 65 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ20-78 78 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ20-91 91 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ20-98 98 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ20-104 104 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ20-111 111 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ20-130 130 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ20-143 143 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ20-156 156 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ20-182 182 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ25-24 25 24 2850 64 65  150погоре 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ25-32 32 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ25-40 40 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ25-48 48 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ25-56 56 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ25-64 64 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ25-72 72 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ25-77 77 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ25-84 84 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ25-96 96 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ25-104 104 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ25-110 110 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ25-120 120 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ25-128 128 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ25-136 136 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ25-154 154 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ32-18 32 18 2850 66 80  150погоре 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ32-24 24 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ32-30 30 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ32-36 36 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ32-42 32 42 2850 66 80  150погоре 7.5 380 18.5 77.0 0.8 143  
150QJ32-54 54 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ32-66 66 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ32-72 72 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ32-84 84 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ32-90 90 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ32-96 96 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ32-114 114 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ40-16 40 16 2850 66 80  150погоре 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ40-24 24 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ40-30 30 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ40-40 40 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ40-48 48 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ40-56 56 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ40-64 64 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ40-72 72 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ40-80 80 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ40-96 96 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ50-16 50 16 2850 65 80  150погоре 4 380 10.25 75.0 0.79 143  
150QJ50-22 22 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ50-28 28 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ50-34 34 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ50-40 40 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ50-46 46 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ50-52 52 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ50-57 57 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ50-74 74 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ50-80 80 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ63-12 63 12 2850 60 80  150погоре 4 380 10.25 75.0 0.79 143  
150QJ63-18 18 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ63-30 30 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ63-36 36 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ63-42 63 42 2850 60 80  150погоре 13 380 30.87 79.0 0.81 143  
150QJ63-48 48 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ63-54 54 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ15-220 15 220 2850   50  150погоре 18.5 380 43.12     143  
150QJ15-260 260 20 49.7      
150QJ15-300 300 25 56.5      
150QJ20-210 20 210 2850   50  150погоре 20 380 49.7     143  
150QJ20-240 240 25 56.5      
150QJ20-290 290 30 66.6      
150QJ25-175 25 175 2850   65  150погоре 20   49.7     143  
150QJ25-200 200 30 66.6      
150QJ25-290 290 37 82.1      
150QJ32-120 32 120 2850   80  150погоре 20 380 49.7     143  
150QJ32-132 132 25 56.5      
150QJ32-156 156 30 66.6      
150QJ32-190 190 37 82.1      
150QJ32-240 240 45 96.9      
150QJ40-110 40 110 2850   80  150погоре 20 380 49.7     143  
150QJ40-121 121 25 56.5      
150QJ40-143 143 30 66.6      
150QJ40-176 176 37 82.1      
150QJ40-220 220 45 96.9      
150QJ50-100 50 100 2850   80  150погоре 20 380 49.7     143  
150QJ50-110 110 25 56.5      
150QJ50-130 130 30 66.6      
150QJ50-160 160 37 82.1      
150QJ50-200 200 45 96.9      

 

 
Безбедносни мерки на претпазливост

 The well submersible pump is a kind of pump suitable for clean water. It is strictly prohibited to dig new wells and extract sediment and turbid water. The voltage grade of the pump is 380/50HZ, and other submersible motors with different voltage grades need to be customized. Underground cables must be waterproof and must be equipped with starting equipment, such as distribution box, etc. The starting equipment should have conventional comprehensive motor protection functions, such as short circuit overload protection, phase loss protection, undervoltage protection, grounding protection and no-load protection. In abnormal cases, the protection device should be tripped in time. During installation and use, it is necessary to ensure that the pump is reliably grounded. It is forbidden to push and pull the switch when hands and feet are wet. The power supply must be cut off before installation and maintenance of the pump. In the place where the pump is used, an obvious "anti-electric shock" sign must be set up. Before going down the well or installing the motor, the internal chamber must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold water. The water adding/discharge bolt must be tightened. When testing the pump on the ground, water must be poured into the pump chamber to lubricate the rubber bearings. The instant start should not exceed one second to check whether the direction is correct, the same as the steering indication. Pay attention to safety when the pump is upright to prevent overturning and injury. Strictly in accordance with the provisions of the pump lift and flow range of use, to prevent the pump in low lift has a large flow or in high lift has a large pull, resulting in extreme wear of thrust bearings and other components, resulting in motor overload burnout. After the pump into the well, the insulation resistance of the motor and the ground shall be measured, which shall not be less than 100MΩ. After the start, observe the voltage and current regularly, and check whether the motor winding insulation meets the requirements; if the temperature of the pump storage location is below the freezing point, the water in the motor cavity shall be discharged to prevent freezing damage to the motor.

 

 
Вовед во Структура

Краток вовед во структурата: делот на пумпата е главно составен од вратило на пумпата, работно коло, обвивка за пренасочување, гумено лежиште, тело на вентилот за проверка (изборни делови) и други компоненти. Моторниот дел е главно составен од основа, филм за регулирање на притисокот, лежиште за потиснување, потисна плоча, долно седиште за лежиште за водич, статор, ротор, горно седиште за лежиште за водич, прстен за песок, дел за влез на вода, кабел и други компоненти.


Главните карактеристики на производот вклучуваат:

 1, Моторот е влажен потоплив трифазен асинхрон мотор исполнет со вода, шуплината на моторот е полна со чиста вода, се користи за ладење на моторот и подмачкување на лежиштето, филмот за регулирање притисок на дното на моторот се користи за прилагодување разликата во притисокот на проширување и контракција на водата во телото предизвикана од промената на порастот на температурата на моторот.

 2, Со цел да се спречи песокот во водата од бунарот да влезе во моторот, горниот крај на вратилото на моторот е опремен со две заптивки за масло и е инсталиран прстен од песок за да се формира структура за заштита од песок.

 3, За да се спречи оската на пумпата да работи нагоре при стартување, вратилото на пумпата и вратилото на моторот се поврзани со спојка, а на долниот дел од моторот е инсталиран горен ударен лежиште.

 4, Подмачкувањето на моторот и лежиштето на пумпата е подмачкување со вода.

 5, Намотката на статорот на моторот е изработена од висококвалитетна жица за намотување на потопниот мотор, со високи перформанси на изолација.

 6, Пумпата е дизајнирана од компјутер CAD, со едноставна структура и добри технички перформанси.

150QJR Deep Well Submersible Pump
 
Инсталирајте

 

(1)Подготовка пред инсталацијата:
1. Проверете дали потопната пумпа ги исполнува условите за користење и опсегот наведени во прирачникот.
2. Користејќи тежок објект со дијаметар еднаков на максималниот надворешен дијаметар на потопната пумпа, измерете дали внатрешниот дијаметар на бунарот може да одговара на потопната пумпа и измерете дали длабочината на бунарот ги задоволува барањата за инсталација.
3. Проверете дали бунарот е чист и дали водата од бунарот е заматена. Никогаш не користете потопна електрична пумпа за миење на калта на пумпата и песок вода за да избегнете предвремено оштетување на потопната електрична пумпа.
4. Проверете дали положбата на стегачот за вградување на велот е соодветна и дали може да го издржи квалитетот на целата единица
5. Проверете дали компонентите на потопната пумпа се комплетни и правилно инсталирани според дијаграмот за склопување во прирачникот.
6. Одвртете ја завртката за вода и наполнете ја шуплината на моторот со чиста, некорозивна вода (забележете. задолжително наполнете ја), потоа затегнете ја завртката за вода. По 12 часа вбризгување на вода, отпорот на изолација на моторот не треба да биде помал од 150 M Q кога се мери со маса за тресење од 500 V.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω

 

Дијаграмот за процесот на поврзување на кабелот во прилог е како што следува:
150QJR Deep Well Submersible Pump

 

8. Користете мултиметар за да проверите дали трифазните жици се поврзани и дали отпорот на еднонасочна струја е приближно избалансиран.
9. Проверете дали колото и капацитетот на трансформаторот се преоптоварени, а потоа поврзете го прекинувачот за заштита од преоптоварување или опремата за стартување. Видете Табела 2 за специфични модели, а потоа истурете кофа со вода во пумпата за вода од излезот на пумпата за вода за да ги подмачкате гумените лежишта во пумпата, а потоа поставете ја потопната електрична пумпа исправена и стабилна. Стартувајте (не повеќе од една секунда) и проверете дали насоката на воланот е конзистентна со знакот за управување. Ако не, заменете ги двата конектори на трифазниот кабел. Потоа инсталирајте го филтерот и подгответе се да се спуштите во бунарот. Доколку се користи во посебни прилики (како ровови, ровови, реки, бари, бари, итн.), електричната пумпа мора да биде сигурно заземјена.

 

(2) Опрема и алатки за инсталација:
1. Еден пар ланци за подигање за повеќе од два тона.
2. Статив со вертикална висина не помала од четири метри.
3. Две висечки јажиња (жични јажиња) кои можат да издржат тежина од повеќе од еден тон (можат да издржат тежина на комплетен сет на пумпи за вода).
4. Поставете два пара стеги (шини).
5. Клучеви, чекани, шрафцигери, електрични алати и инструменти итн.

 

(3) Инсталација на електрична пумпа:
1. Дијаграмот за инсталација на потопната електрична пумпа е прикажан на слика 2. Специфичните димензии на инсталација се прикажани во Табела 3 „Список на димензии за инсталација на потопната електрична пумпа“.

 

2. Потопните електрични пумпи со глава помала од 30 метри може да се подигнат директно во бунарот со помош на црева и жичени јажиња или други конопни јажиња што можат да ја поднесат целата тежина на целата машина, водоводните цевки и водата во цевките.

 

3. Пумпите со глава поголема од 30 метри користат челични цевки, а редоследот на поставување е како што следува:
① Користете стегач за да го стегнете горниот крај на делот на пумпата за вода (моторот и пумпата за вода се поврзани во овој момент), подигнете го со висечки синџир и полека врзете го во бунарот додека не ја ставите стегачот на главата на бунарот и извадете го висечки синџир.
② Користете уште еден пар стегачи за да стегнете цевка, подигнете ја со висечки ланец 15 cm подалеку од прирабницата и полека спуштете ја. Помеѓу прирабницата на цевката и прирабницата на пумпата Ставете ја гумената подлога на место и затегнете ја цевката и пумпајте рамномерно со завртки, навртки и пружински подлошки.
③ Малку подигнете ја потопната пумпа, извадете ја стегачот на горниот крај на пумпата за вода, цврсто врзете го кабелот за водоводната цевка со пластична лента и полека врзете ја додека Стегачот не се постави на отворот на бунарот.
④ Користете го истиот метод за да ги врзете сите водоводни цевки во бунарот.
⑤Откако кабелот за излез е поврзан со контролниот прекинувач, тој е поврзан на трифазното напојување.


(4) Работи што треба да се забележат при инсталацијата:
1. Ако се открие феномен на заглавување за време на процесот на пумпање, свртете ја или повлечете ја цевката за вода за да ја надминете точката на заглавување. Ако различните мерки сè уште не функционираат, ве молиме, немојте со сила да ја спуштите пумпата за да избегнете оштетување на потопната електрична пумпа и бунарот.
2. За време на инсталацијата, треба да се постави гумена подлога на прирабницата на секоја цевка и рамномерно да се затегне.
3. Кога пумпата за вода е спуштена во бунарот, треба да се стави во средината на цевката за бунарот за да се спречи пумпата да работи на ѕидот на бунарот долго време, предизвикувајќи пумпата да вибрира и моторот да брише и изгори .
4. Определете ја длабочината на пумпата за вода до дното на бунарот според условите на тече песок и тиња на бунарот. Не закопувајте ја пумпата во калта. Растојанието од пумпата за вода до дното на бунарот обично не е помало од 3 метри (види слика 2).
5. Длабочината на влезот на вода на пумпата за вода не треба да биде помала од 1-1,5 метри од динамичкото ниво на водата до јазолот за довод на вода (види слика 2). Во спротивно, лежиштата на пумпата за вода може лесно да се оштетат.
6. Подигнувањето на пумпата за вода не може да биде премногу ниско. Во спротивно, треба да се инсталира портен вентил на цевководот за вода на бунарот за да се контролира протокот на пумпата на номиналната точка на проток за да се спречи преоптоварување и изгорување на моторот поради големите стапки на проток.
7. Кога пумпата за вода работи, излезот на вода треба да биде континуиран и рамномерен, струјата треба да биде стабилна (при номинални работни услови, генерално не повеќе од 10% од номиналната струја) и не треба да има вибрации или бучава. Ако има некаква абнормалност, машината треба да се запре за да се открие причината и да се елиминира.
8. При монтирање, обрнете внимание на поставувањето на жицата за заземјување на моторот (види слика 2). Кога цевката за вода е челична цевка, доведете ја од стегачот на бунарот; кога цевката за вода е пластична цевка, изведете ја од ознаката за заземјување на електричната пумпа.

 

 
Одржување и одржување
  • 1. Откако ќе се постави потопната пумпа, повторно проверете го отпорот на изолацијата и трифазното спроводливост од прекинувачот, проверете дали инструментот и поврзувањето на опремата за стартување се погрешни, доколку нема проблем, пробната машина може да се вклучи, и набљудувајте дали отчитувањата на индикаторот на инструментот го надминуваат номиналниот напон и струја наведени на табличката со името по стартувањето и набљудувајте дали пумпата има феномен на бучава и вибрации и ставете ја во функција ако сè е нормално.
  • 2. По првата работа на пумпата за четири часа, моторот треба да се исклучи за брзо да се тестира отпорот на топлинска изолација, а неговата вредност не треба да биде помала од 0,5 мегаоми.
  • 3.Откако пумпата ќе се исклучи, треба да се вклучи по пет минути за да се спречи целосно течење на столбот за вода во цевката и предизвикување прекумерна струја на моторот и изгорување.
  • 4.Откако пумпата ќе се стави во нормална работа, за да се продолжи нејзиниот животен век, потребно е редовно да се проверува дали напонот на напојување, работната струја и отпорот на изолацијата се нормални. Ако се пронајдат следните услови, пумпата треба веднаш да се исклучи за да се решат проблемите.
  •  
  • - Во номиналната состојба, струјата надминува 20%.
  • - Динамичкото ниво на водата паѓа до делот за довод на вода, предизвикувајќи наизменична вода.
  • - Потопната пумпа има силни вибрации или бучава.
  • - Напонот на напојување е помал од 340 волти.
  • - Изгорел осигурувач.
  • - Оштетена е водоводната цевка.
  • - Отпорот на топлинска изолација на моторот е помал од 0,5 мегаоми.
  •  
  • 5. Расклопување на единицата:
  • - Одврзете го кабелот, извадете го делот од цевководот и извадете ја жичената плоча.
  • - зашрафете ја завртката за вода, ставете ја водата во комората на моторот.
  • - извадете го филтерот, олабавете ја фиксираната завртка на спојката за да го прицврстите вратилото на моторот.
  • - зашрафете ја завртката што го поврзува делот за довод на вода со моторот и одвојте ја пумпата од моторот (обрнете внимание на перничето на единицата кога се одвојувате, за да спречите свиткување на вратилото на пумпата)
  • - редоследот на расклопување на пумпата е: (види слика 1) дел за довод на вода, работно коло, обвивка за пренасочување, работно коло...... телото на вентилот за проверка, кога го отстранувате работното коло, користете специјални алатки за олабавување на конусната чаура на фиксната прво работното коло и избегнувајте свиткување и модринки на вратилото на пумпата во процесот на расклопување.
  • - процесот на расклопување на моторот е: (види слика 1) поставете го моторот на платформата и извадете ги навртките, основата, навртката за заклучување на главата на вратилото, потисната плоча, клучот, долната седишта на лежиштето и двојната завртка на главата од дното на моторот за возврат, а потоа извадете го роторот (внимавајте да не се оштети жичаната гарнитура) и на крајот отстранете го делот за поврзување и горното седиште на лежиштето.
  • - склопување на единицата: пред склопувањето, 'рѓата и нечистотијата на деловите треба да се исчистат, а површината за парење и прицврстувачите да се обложат со заптивната смеса, а потоа да се склопат во спротивен редослед на расклопување (осовината на моторот се движи нагоре и надолу по склопувањето околу еден милиметар), по склопувањето, спојката треба да биде флексибилна, а потоа машината за тестирање на екранот на филтерот. Потопните пумпи се вадат од бунарот за демонтирање и одржување според член 5 по една година работа, или помалку од една година работа, но две години нуркање, а истрошените делови ќе се заменат.

 

 
Складирање и чување

 Welcome to use our submersible pump products!Our products are exquisitely designed and convenient to use, widely used in family, agriculture, and industrial fields.In order to ensure the lasting and stable performance of your products, we suggest paying special attention to drainage in winter to prevent motor icing, and rolling and tying the cable tightly.When storing, please choose an environment without corrosive substances and harmful gases, and keep the temperature below 40 °C.If you do not use it for a long time, please pay attention to rust prevention to protect the quality of the submersible pump.Wish you a smooth and unimpeded use experience, thank you for choosing our products!

 

 
Делови за носење
  • Работно коло
  • Ракав на вратило
  • Ракав од гумена оска
  • Запечатувачки прстен

 
Апликативни сценарија

01 Внес на вода во длабок бунар

02 Високи водоводи

03 планински водовод 

04 кула вода

05 Земјоделско наводнување

06 наводнување на градината

07 зафат на река

08 домашна вода

 

 

Доколку сте заинтересирани за нашите производи, можете да изберете да ги оставите вашите информации овде, а ние ќе стапиме во контакт со вас наскоро.


Напишете ја вашата порака овде и испратете ни ја

Доколку сте заинтересирани за нашите производи, можете да изберете да ги оставите вашите информации овде, а ние ќе стапиме во контакт со вас наскоро.


mk_MKMacedonian