135QJB Deep Well Submersible Pump

Преземете OEM обработка! Според барањата на корисникот, дизајн и производство на различни видови на посебни барања на нестандардни потопни мотори и пумпа. Стандарди за имплементација на производот: GB/T2816-2014 „добро потопна пумпа“, GB/T2818-2014 „добро потопен асинхрон мотор“. WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Детали
Тагови
 
Преглед на производот

The variable frequency winding design ensures the motor's long-term smooth conversion operation between 1HZ-50HZ, energy saving and longer service life. This product stands out for its advanced technology and efficient performance, which can achieve energy-saving and environmentally friendly operation, while ensuring the stability and reliability of the motor for long-term use. Not only that, its design makes the product with a longer life, bringing more value to users. Whether in home applications or industrial fields, this motor can provide you with excellent performance to meet a variety of needs.

 

 
Услови за употреба

1,Power supply: three-phase AC 380V (tolerance + / - 5%), 50HZ (tolerance + / - 1%).

2, квалитетот на водата:

(1) температурата на водата не е повисока од 20 °C;

(2) содржината на цврсти нечистотии (масен однос) не е поголема од 0,01%;

(3) PH вредност (рН) 6,5-8,5;

(4) содржината на водород сулфид не е поголема од 1,5 mg/L;

(5) содржината на хлоридни јони не е поголема од 400 mg/L.

3, the motor is a closed or water-filled wet structure, before use the submersible motor cavity must be full of clean water, to prevent false full, and then tighten the water injection, air release bolts, otherwise not allowed to use

4, the submersible pump must be completely submerged in the water, the diving depth is not greater than 70m, the bottom of the submersible pump from the bottom of the well is not less than 3m.

5, протокот на вода од бунарот треба да може да го исполни излезот на вода на потопната пумпа и континуираното работење, излезот на вода на потопната пумпа треба да се контролира на 0,7 - 1,2 пати повеќе од номиналниот проток.

6, бунарот треба да биде исправен, потопната пумпа не може да се користи или фрли, само вертикална употреба.

7, потопната пумпа мора да се совпадне со кабелот според барањата и надворешниот уред за заштита од преоптоварување.

8, the pump is strictly prohibited without water no-load test machine.

 

 
Значење на моделот

 
Делумна референца на моделот
Модел Проток (m3/h)   Глава
(м)

  Ротирачка брзина

(промена/поен)

 Пумпа за вода(%)   Излез
дијаметар
(мм)
Применливо добро
дијаметар (мм) 
Оценето
моќност (KW)
Оценето
напон (V)
 Оценето
струја(A)
Моторна ефикасност (%)  фактор на моќностcosφ   Единица
Радијална максимална големина (мм)
Забелешка
135QJ5-34 5 34 2850   40  135погоре 1.5 380 4.23     128  
135QJ5-51 51 2.2 6.03      
135QJ5-68 68 3 8.01      
135QJ5-85 85 4 10.53      
135QJ5-102 102 5.5 14.1      
135QJ5-119 119 5.5 14.1      
135QJ5-240 240 11 26.28      
135QJ5-280 5 280 2850   40  135погоре 13 380 30.87     128  
135QJ5-320 320 15 35.62      
135QJ10-24 10 24 2850   50  135погоре 1.5 380 4.23     128  
135QJ10-32 32 2.2 6.03      
135QJ10-48 48 3 8.01      
135QJ10-56 56 4 10.53      
135QJ10-72 72 5.5 14.1      
135QJ10-80 80 5.5 14.1      
135QJ10-104 104 7.5 19.0      
135QJ10-120 120 7.5 19.0      
135QJ10-136 136 9.2 22.7      
135QJ10-180 180 11 26.28      
135QJ10-210 210 13 30.87      
135QJ10-240 240 15 35.62      
135QJ10-300 300 18.5 43.12      
135QJ15-36 15 36 2850   50  135погоре 2.2 380 6.03     128  
135QJ15-39 39 3 8.01      
135QJ15-46 46 4 10.53      
135QJ15-52 52 4 10.53      
135QJ15-59 59 5.5 14.1      
135QJ15-65 65 5.5 14.1      
135QJ15-78 78 7.5 19.0      
135QJ15-91 91 7.5 19.0      
135QJ15-104 104 9.2 22.7      
135QJ15-120 120 11 26.28      
135QJ15-142 142 13 30.87      
135QJ15-162 162 15 35.62      
135QJ15-200 200 18.5 43.12      
135QJ20-16 20 16 2850   50  135above 2.2 380 6.03     128  
135QJ20-24 24 3 8.01      
135QJ20-32 32 4 10.53      
135QJ20-40 40 4 10.53      
135QJ20-48 48 5.5 14.1      
135QJ20-56 56 5.5 14.1      
135QJ20-64 64 7.5 19.0      
135QJ20-72 72 7.5 19.0      
 135QJ20-80135QJ20-100 80 9.2 22.7      
100 11 26.28      
135QJ20-120 120 13 30.87      
135QJ20-136 136 15 35.62      
 135QJ20-168135QJ25-12 168 18.5 43.12      
25 12 2850   65  135погоре 2.2 380 6.03     128  
135QJ25-18 18 3 8.01      
135QJ25-24 24 4 10.53      
135QJ25-30 30 4 10.53      
135QJ25-36 36 5.5 14.1      
135QJ25-48 48 7.5 19.0      
135QJ25-60 60 9.2 22.7      
135QJ25-82 82 11 26.28      
135QJ25-97 97 13 30.87      
135QJ25-110 110 15 35.62      
135QJ25-130 130 18.5 43.12      
135QJ32-24 32 24 2850   80  135погоре 4 380 10.53     128  
135QJ32-30 30 5.5 14.1      
135QJ32-42 42 7.5 19.0      
135QJ32-54 54 9.2 22.7      
135QJ32-68 68 11 26.28      
135QJ32-80 80 13 30.87      
135QJ32-92 92 15 35.62      
135QJ32-104 104 18.5 43.12      
135QJ40-46 40 46 2850   80  135погоре 11 380 26.28     128  
135QJ40-54 54 13 30.87      
135QJ40-62 62 15 35.62      
135QJ40-84 84 18.5 43.12      

 

 
Безбедносни мерки на претпазливост

1, well submersible pump for clean water pump, prohibit the new well, pumping sediment and muddy water,

2, well water pump voltage grade of 380/50HZ, the use of other voltage grades of submersible motors need to be customized. The underground cable must use waterproof cable, must be equipped with starting equipment, such as distribution box, start not ready should have commonly used motor comprehensive protection function, such as short circuit overload protection, phase protection, undervoltage protection, grounding protection, idling protection, in case of abnormal conditions, the protection device should be timely action trip.

3, the installation and use of the pump must be reliably grounded, prohibit the push and pull switch when the hands and feet are wet, the installation and maintenance of the pump must be cut off the power supply, the use of the pump place to set up "to prevent electric shock" obvious signs:

4, down the well or before installation, the motor cavity must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold boiling water, tighten the / water bolt, the pump on the ground test run, must be to the pump chamber water lubrication rubber bearings, instant start not more than a second, see whether the steering is the same as the steering instructions. When the pump is upright, pay attention to safety, prevent overturning injury.

5, строго според одредбите на подигнувањето на пумпата, опсегот на проток на употреба, за да се спречи нискиот проток или високата сила на пумпање, лежиштето на удар и другите делови на абењето, преоптоварувањето на моторот изгоре 6, по пумпата надолу во бунарот, мерењето на моторот на отпорот на изолација на земјата не треба да биде помало од 100M, по почетокот за да се набљудува напонот и струјата, проверете ја изолацијата на намотката на моторот, дали е во согласност со барањата; пумпа локација за складирање температура ако е помала од точката на замрзнување, треба да се исуши на моторната шуплина вода, да се спречи оштетувањето на мразот од ниска температура во шуплината на моторот.

 

 
Вовед во Структура

The pump parts are mainly composed of pump shaft, impeller, shunt shell, rubber bearing, check valve body (optional) and other components. The motor parts are mainly composed of base, pressure regulating diaphragm, thrust bearing, thrust plate, lower guide bearing seat, stator, rotor, upper guide bearing seat, sand discharging ring, water inlet section, and lead cable.



Главните карактеристики на производот вклучуваат:

The main characteristic of the product is that the pump is a water-immersed three-phase asynchronous motor, and the motor cavity is full of water for cooling the motor and lubricating the bearing. The pressure regulating diaphragm at the bottom of the motor is used to adjust the expansion-contraction pressure difference of the water inside the body caused by the change of temperature. At the same time, in order to prevent the sand particles in the well water from entering the motor, two oil seals are installed at the end of the motor shaft, and the sand discharging ring is installed to form a sand control structure. In order to prevent the pump shaft from beating when starting up, the pump shaft and the motor shaft are connected by a coupling, and the thrust bearing is installed at the bottom of the motor. In addition, the motor and the pump bearing are water-lubricated, and the stator winding of the motor uses high-quality submersible motor winding to ensure high insulation performance. The overall design is made of computer CAD, with simple structure and superior technical performance.

 

 
Инсталирајте

(1)Подготовка пред инсталацијата:
1. Проверете дали потопната пумпа ги исполнува условите за користење и опсегот наведени во прирачникот.
2. Користејќи тежок објект со дијаметар еднаков на максималниот надворешен дијаметар на потопната пумпа, измерете дали внатрешниот дијаметар на бунарот може да одговара на потопната пумпа и измерете дали длабочината на бунарот ги задоволува барањата за инсталација.
3. Проверете дали бунарот е чист и дали водата од бунарот е заматена. Никогаш не користете потопна електрична пумпа за миење на калта на пумпата и песок вода за да избегнете предвремено оштетување на потопната електрична пумпа.
4. Проверете дали положбата на стегачот за вградување на велот е соодветна и дали може да го издржи квалитетот на целата единица
5. Проверете дали компонентите на потопната пумпа се комплетни и правилно инсталирани според дијаграмот за склопување во прирачникот.
6. Одвртете ја завртката за вода и наполнете ја шуплината на моторот со чиста, некорозивна вода (забележете. задолжително наполнете ја), потоа затегнете ја завртката за вода. По 12 часа вбризгување на вода, отпорот на изолација на моторот не треба да биде помал од 150 M Q кога се мери со маса за тресење од 500 V.
7. Спој на кабел, отсечете го гумениот чаур од 120 мм од едниот крај на излезниот кабел и соодветниот кабел со нож за електричар, потоа заглавете ја должината на трите јадра во скалеста форма, излупете бакарно јадро од 20 мм, изгребете го оксидот обложете ја надворешноста на бакарната жица со нож или песочна крпа и вметнете ги двата поврзани краеви на жица во двојки. бруси на површината. Потоа, за трите споеви, користете поливестерска изолациона лента за да ги завиткате на полу наредени начин за три лагери. Завиткајте ги двата краја на слојот за завиткување цврсто со конец од нијон, а потоа користете полунаредени метод за да ја завиткате лентата за три слоја. Завиткајте го надворешниот слој со изолациона лента под висок притисок за три слоја. На крајот, преклопете ги трите прамени и постојано завиткајте ги за пет слоја со лента под висок притисок. Секој слој мора да биде цврсто врзан, а меѓуслојните споеви мора да бидат цврсти и цврсти за да се спречи навлегување на водата и оштетување на изолацијата. , што не треба да биде помало од 100M Ω

 

Дијаграмот за процесот на поврзување на кабелот во прилог е како што следува:

 

8. Користете мултиметар за да проверите дали трифазните жици се поврзани и дали отпорот на еднонасочна струја е приближно избалансиран.
9. Проверете дали колото и капацитетот на трансформаторот се преоптоварени, а потоа поврзете го прекинувачот за заштита од преоптоварување или опремата за стартување. Видете Табела 2 за специфични модели, а потоа истурете кофа со вода во пумпата за вода од излезот на пумпата за вода за да ги подмачкате гумените лежишта во пумпата, а потоа поставете ја потопната електрична пумпа исправена и стабилна. Стартувајте (не повеќе од една секунда) и проверете дали насоката на воланот е конзистентна со знакот за управување. Ако не, заменете ги двата конектори на трифазниот кабел. Потоа инсталирајте го филтерот и подгответе се да се спуштите во бунарот. Доколку се користи во посебни прилики (како ровови, ровови, реки, бари, бари, итн.), електричната пумпа мора да биде сигурно заземјена.

 

(2) Опрема и алатки за инсталација:
1. Еден пар ланци за подигање за повеќе од два тона.
2. Статив со вертикална висина не помала од четири метри.
3. Две висечки јажиња (жични јажиња) кои можат да издржат тежина од повеќе од еден тон (можат да издржат тежина на комплетен сет на пумпи за вода).
4. Поставете два пара стеги (шини).
5. Клучеви, чекани, шрафцигери, електрични алати и инструменти итн.

 

(3) Инсталација на електрична пумпа:
1. Дијаграмот за инсталација на потопната електрична пумпа е прикажан на слика 2. Специфичните димензии на инсталација се прикажани во Табела 3 „Список на димензии за инсталација на потопната електрична пумпа“.

 

2. Потопните електрични пумпи со глава помала од 30 метри може да се подигнат директно во бунарот со помош на црева и жичени јажиња или други конопни јажиња што можат да ја поднесат целата тежина на целата машина, водоводните цевки и водата во цевките.

 

3. Пумпите со глава поголема од 30 метри користат челични цевки, а редоследот на поставување е како што следува:
① Користете стегач за да го стегнете горниот крај на делот на пумпата за вода (моторот и пумпата за вода се поврзани во овој момент), подигнете го со висечки синџир и полека врзете го во бунарот додека не ја ставите стегачот на главата на бунарот и извадете го висечки синџир.
② Користете уште еден пар стегачи за да стегнете цевка, подигнете ја со висечки ланец 15 cm подалеку од прирабницата и полека спуштете ја. Помеѓу прирабницата на цевката и прирабницата на пумпата Ставете ја гумената подлога на место и затегнете ја цевката и пумпајте рамномерно со завртки, навртки и пружински подлошки.
③ Малку подигнете ја потопната пумпа, извадете ја стегачот на горниот крај на пумпата за вода, цврсто врзете го кабелот за водоводната цевка со пластична лента и полека врзете ја додека Стегачот не се постави на отворот на бунарот.
④ Користете го истиот метод за да ги врзете сите водоводни цевки во бунарот.
⑤Откако кабелот за излез е поврзан со контролниот прекинувач, тој е поврзан на трифазното напојување.

 

(4) Работи што треба да се забележат при инсталацијата:
1. Ако се открие феномен на заглавување за време на процесот на пумпање, свртете ја или повлечете ја цевката за вода за да ја надминете точката на заглавување. Ако различните мерки сè уште не функционираат, ве молиме, немојте со сила да ја спуштите пумпата за да избегнете оштетување на потопната електрична пумпа и бунарот.
2. За време на инсталацијата, треба да се постави гумена подлога на прирабницата на секоја цевка и рамномерно да се затегне.
3. Кога пумпата за вода е спуштена во бунарот, треба да се стави во средината на цевката за бунарот за да се спречи пумпата да работи на ѕидот на бунарот долго време, предизвикувајќи пумпата да вибрира и моторот да брише и изгори .
4. Определете ја длабочината на пумпата за вода до дното на бунарот според условите на тече песок и тиња на бунарот. Не закопувајте ја пумпата во калта. Растојанието од пумпата за вода до дното на бунарот обично не е помало од 3 метри (види слика 2).
5. Длабочината на влезот на вода на пумпата за вода не треба да биде помала од 1-1,5 метри од динамичкото ниво на водата до јазолот за довод на вода (види слика 2). Во спротивно, лежиштата на пумпата за вода може лесно да се оштетат.
6. Подигнувањето на пумпата за вода не може да биде премногу ниско. Во спротивно, треба да се инсталира портен вентил на цевководот за вода на бунарот за да се контролира протокот на пумпата на номиналната точка на проток за да се спречи преоптоварување и изгорување на моторот поради големите стапки на проток.
7. Кога пумпата за вода работи, излезот на вода треба да биде континуиран и рамномерен, струјата треба да биде стабилна (при номинални работни услови, генерално не повеќе од 10% од номиналната струја) и не треба да има вибрации или бучава. Ако има некаква абнормалност, машината треба да се запре за да се открие причината и да се елиминира.
8. При монтирање, обрнете внимание на поставувањето на жицата за заземјување на моторот (види слика 2). Кога цевката за вода е челична цевка, доведете ја од стегачот на бунарот; кога цевката за вода е пластична цевка, изведете ја од ознаката за заземјување на електричната пумпа.

 

 
Одржување и одржување
  1. 1.After the submersible pump is installed, check the insulation resistance and three-phase conduction from the switch again, check whether the instrument and the connection of the start equipment are wrong, if there is no problem, the trial machine can be started, and after the start, observe whether the indicator readings of the instrument exceed the rated voltage and current specified on the nameplate, observe whether the pump has noise and vibration phenomenon, and put into operation if everything is normal.
  2. 2. After the first operation of the pump for four hours, the motor should be stopped to test the thermal insulation resistance quickly, and its value should not be less than 0.5 megaohm.
  3. 3. After the pump is stopped, it should be started after five minutes to prevent the water column in the pipe from being completely reflowed and causing the motor to burn out due to excessive current.
  4. 4. Our pump is designed to provide efficient, reliable and lasting pumping solutions.After normal operation, in order to prolong the service life of the pump, it is necessary to check the power supply voltage, running current and insulation resistance regularly to ensure that they are normal.
  5.  
  6. If the following conditions are found, the machine should be shut down immediately to eliminate the fault:
  7. - the current exceeds 20% under the rated working conditions;
  8. - the dynamic water level drops to the inlet section, resulting in intermittent drainage;
  9. - the submersible pump vibrates violently or emits noisy sounds;
  10. - the power supply voltage is lower than 340 volts;
  11. - one phase of a fuse is blown out;
  12. - the water pipe is damaged;
  13. - the thermal insulation resistance of the motor to the ground is less than 0.5 megaohm.
  14. The steps of disassembling the unit include unlocking the cable holder, taking off the pipe part, removing the line protection plate, rotating the drain screw and emptying all the water in the motor chamber, taking out the filter and loosening the screw of the coupling fixed to the motor shaft.Unscrew the bolt connecting the water inlet section and the motor, and separate the pump and the motor (note that the unit should be placed horizontally when separating to prevent the bending of the pump shaft).
  15.  
  16. 5. The disassembly sequence of the pump includes: water inlet part, impeller, shunt shell, impeller, check valve body.When removing the impeller, use a special tool to loosen the cone sleeve fixing the impeller.During the disassembly process, avoid bending the pump shaft and damaging various parts.The disassembly process of the motor includes: placing the motor on the platform, and then removing the nuts on the studs, base, shaft head lock nut, thrust plate, key, lower guide rail, bearing seat and bolt from the bottom of the motor, then removing the rotor (be careful not to damage the winding), and finally removing the connecting parts and upper guide bearing seat. Before assembling the unit, it is necessary to clean the rust and dirt of each part, and apply sealant on each mating surface and fastener, and then assemble it in the opposite order of disassembly.After assembly, the coupling should be flexibly rotated, and then the filter should be put on to test the machine. Our pump products are designed to provide superior performance and reliability to meet your pumping needs.
  17. 6. Submersible pumps operating every year, or less than a year of operation but the submersible time has reached two years, should be taken out of the well according to the 5th dismantled maintenance, replacement of worn parts.

 

 
Складирање и чување

 1, изгаснете ја водата во шуплината на моторот (особено во зима за да спречите замрзнување на моторот) и добро врзете го кабелот.

 2, складирајте во затворена просторија без корозивни материи и гасови, со температура под 40 °C.

 3, долгорочна употреба треба да се обрне внимание на спречување на 'рѓа на потопни пумпи.

 

 
Делови за носење
  • Работно коло
  • Ракав на вратило
  • Ракав од гумена оска
  • Запечатувачки прстен
 
Апликативни сценарија

01 Внес на вода во длабок бунар

02 Високи водоводи

03 планински водовод

04 кула вода

05 Земјоделско наводнување

06 наводнување на градината

07 зафат на река

08 домашна вода

  1.  

Доколку сте заинтересирани за нашите производи, можете да изберете да ги оставите вашите информации овде, а ние ќе стапиме во контакт со вас наскоро.


Напишете ја вашата порака овде и испратете ни ја

Доколку сте заинтересирани за нашите производи, можете да изберете да ги оставите вашите информации овде, а ние ќе стапиме во контакт со вас наскоро.


mk_MKMacedonian