Bomba submersível para poço profundo 150QJR

Realize o processamento OEM! De acordo com as necessidades do usuário, projeto e fabricação de vários tipos de requisitos especiais de motores e bombas submersíveis não padronizados. Os padrões de implementação do produto: GB/T2816-2014 "bomba submersível de poço", GB/T2818-2014 "motor assíncrono bem submersível". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Detalhes
Tag
 
Resumo do Produto

Designed for underground hot water mining below 100°C, this product has the characteristics of high temperature resistance, corrosion resistance and aging resistance. Whether in underground mining or other hot water environment applications, it can effectively resist the challenges of harsh environment. Its excellent performance and stable quality make it an ideal choice in the mining field.

 

 
Condições de Uso

1, fonte de alimentação: CA trifásica 380V (tolerância +/- 5%), 50HZ (tolerância +/- 1%).

2, qualidade da água:

(1) water temperature is not higher than 20 °C;

(2) o teor de impurezas sólidas (proporção de massa) não é superior a 0,01%;

(3) valor de PH (pH) 6,5-8,5;

(4) o teor de sulfeto de hidrogênio não é superior a 1,5mg/L;

(5) o conteúdo de íons cloreto não é superior a 400mg/L.

3, o motor está fechado ou com estrutura úmida cheia de água, antes de usar a cavidade do motor submersível deve estar cheia de água limpa, para evitar falso enchimento e, em seguida, aperte a injeção de água, parafusos de liberação de ar, caso contrário não é permitido usar

4, a bomba submersível deve estar completamente submersa na água, a profundidade de mergulho não é superior a 70m, o fundo da bomba submersível do fundo do poço não é inferior a 3m.

5, o fluxo de água do poço deve ser capaz de atender à saída de água da bomba submersível e operação contínua, a saída de água da bomba submersível deve ser controlada em 0,7 - 1,2 vezes o fluxo nominal.

6, o poço deve ser reto, a bomba submersível não pode ser usada ou despejada, apenas uso vertical.

7, a bomba submersível deve ser combinada com o cabo de acordo com os requisitos e o dispositivo de proteção contra sobrecarga externa. 8, a bomba é estritamente proibida sem máquina de teste sem carga de água

 

 
Significado do modelo

150QJR Deep Well Submersible Pump

 
Referência parcial do modelo
Modelo Fluxo (m3/h) Cabeça
(m)

Velocidade de rotação

(mudança/ponto)

Bomba d'água (%)  Tomada
diâmetro
(milímetros)
Bem aplicável
diâmetro (mm) 
 Avaliado
potência (KW)
Avaliado
tensão (V)
Avaliado
corrente (A)
Eficiência motora (%) power factorcosφ   Unidade
Tamanho máximo radial (mm)
Observação
150QJ5-100 5 100 2850 58 40 150 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ5-150 5 150 2850 58 40  150 acima 4 380 10.25 75.0 0.79 143  
150QJ5-200 200 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ5-250 250 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ5-300 300 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ10-50 10 50 2850 63 50  150acima 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ10-66 66 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ10-78 78 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ10-84 84 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ10-91 91 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ10-100 100 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ10-128 128 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ10-150 150 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ10-200 200 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ10-250 250 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ10-300 300 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ15-33 15 33 2850 63 50  150acima 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ15-42 42 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ15-50 50 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ15-60 60 5.5 13.74 76 0.8  
150QJ15-65 65 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ15-72 72 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ15-81 81 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ15-90 90 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ15-98 98 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ15-106 106 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ15-114 114 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ15-130 130 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ15-146 146 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ15-162 162 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ15-180 180 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ20-26 20 26 2850 64 50  150acima 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ20-33 33 3 7.9 74.0 0.78  
150QJ20-39 20 39 2850 64 50  150acima 4 380 10.25 75.0 0.79 143  
150QJ20-52 52 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ20-65 65 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ20-78 78 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ20-91 91 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ20-98 98 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ20-104 104 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ20-111 111 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ20-130 130 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ20-143 143 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ20-156 156 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ20-182 182 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ25-24 25 24 2850 64 65  150acima 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ25-32 32 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ25-40 40 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ25-48 48 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ25-56 56 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ25-64 64 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ25-72 72 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ25-77 77 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ25-84 84 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ25-96 96 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ25-104 104 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ25-110 110 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ25-120 120 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ25-128 128 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ25-136 136 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ25-154 154 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ32-18 32 18 2850 66 80  150acima 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ32-24 24 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ32-30 30 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ32-36 36 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ32-42 32 42 2850 66 80  150acima 7.5 380 18.5 77.0 0.8 143  
150QJ32-54 54 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ32-66 66 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ32-72 72 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ32-84 84 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ32-90 90 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ32-96 96 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ32-114 114 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ40-16 40 16 2850 66 80  150acima 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ40-24 24 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ40-30 30 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ40-40 40 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ40-48 48 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ40-56 56 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ40-64 64 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ40-72 72 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ40-80 80 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ40-96 96 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ50-16 50 16 2850 65 80  150acima 4 380 10.25 75.0 0.79 143  
150QJ50-22 22 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ50-28 28 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ50-34 34 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ50-40 40 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ50-46 46 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ50-52 52 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ50-57 57 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ50-74 74 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ50-80 80 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ63-12 63 12 2850 60 80  150acima 4 380 10.25 75.0 0.79 143  
150QJ63-18 18 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ63-30 30 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ63-36 36 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ63-42 63 42 2850 60 80  150acima 13 380 30.87 79.0 0.81 143  
150QJ63-48 48 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ63-54 54 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ15-220 15 220 2850   50  150acima 18.5 380 43.12     143  
150QJ15-260 260 20 49.7      
150QJ15-300 300 25 56.5      
150QJ20-210 20 210 2850   50  150acima 20 380 49.7     143  
150QJ20-240 240 25 56.5      
150QJ20-290 290 30 66.6      
150QJ25-175 25 175 2850   65  150acima 20   49.7     143  
150QJ25-200 200 30 66.6      
150QJ25-290 290 37 82.1      
150QJ32-120 32 120 2850   80  150acima 20 380 49.7     143  
150QJ32-132 132 25 56.5      
150QJ32-156 156 30 66.6      
150QJ32-190 190 37 82.1      
150QJ32-240 240 45 96.9      
150QJ40-110 40 110 2850   80  150acima 20 380 49.7     143  
150QJ40-121 121 25 56.5      
150QJ40-143 143 30 66.6      
150QJ40-176 176 37 82.1      
150QJ40-220 220 45 96.9      
150QJ50-100 50 100 2850   80  150acima 20 380 49.7     143  
150QJ50-110 110 25 56.5      
150QJ50-130 130 30 66.6      
150QJ50-160 160 37 82.1      
150QJ50-200 200 45 96.9      

 

 
Precauções de segurança

 The well submersible pump is a kind of pump suitable for clean water. It is strictly prohibited to dig new wells and extract sediment and turbid water. The voltage grade of the pump is 380/50HZ, and other submersible motors with different voltage grades need to be customized. Underground cables must be waterproof and must be equipped with starting equipment, such as distribution box, etc. The starting equipment should have conventional comprehensive motor protection functions, such as short circuit overload protection, phase loss protection, undervoltage protection, grounding protection and no-load protection. In abnormal cases, the protection device should be tripped in time. During installation and use, it is necessary to ensure that the pump is reliably grounded. It is forbidden to push and pull the switch when hands and feet are wet. The power supply must be cut off before installation and maintenance of the pump. In the place where the pump is used, an obvious "anti-electric shock" sign must be set up. Before going down the well or installing the motor, the internal chamber must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold water. The water adding/discharge bolt must be tightened. When testing the pump on the ground, water must be poured into the pump chamber to lubricate the rubber bearings. The instant start should not exceed one second to check whether the direction is correct, the same as the steering indication. Pay attention to safety when the pump is upright to prevent overturning and injury. Strictly in accordance with the provisions of the pump lift and flow range of use, to prevent the pump in low lift has a large flow or in high lift has a large pull, resulting in extreme wear of thrust bearings and other components, resulting in motor overload burnout. After the pump into the well, the insulation resistance of the motor and the ground shall be measured, which shall not be less than 100MΩ. After the start, observe the voltage and current regularly, and check whether the motor winding insulation meets the requirements; if the temperature of the pump storage location is below the freezing point, the water in the motor cavity shall be discharged to prevent freezing damage to the motor.

 

 
Introdução à Estrutura

Breve introdução à estrutura: a peça da bomba é composta principalmente pelo eixo da bomba, impulsor, carcaça de desvio, rolamento de borracha, corpo da válvula de retenção (peças opcionais) e outros componentes. A peça do motor é composta principalmente de base, filme regulador de pressão, rolamento axial, placa axial, assento do rolamento guia inferior, estator, rotor, assento do rolamento guia superior, anel de areia, seção de entrada de água, cabo e outros componentes.


As principais características do produto incluem:

 1, o motor é um motor assíncrono trifásico submersível úmido cheio de água, a cavidade do motor está cheia de água limpa, usada para resfriar o motor e lubrificar o rolamento, o filme regulador de pressão na parte inferior do motor é usado para ajustar a diferença de pressão de expansão e contração da água dentro do corpo causada pela mudança no aumento de temperatura do motor.

 2, Para evitar que a areia da água do poço entre no motor, a extremidade superior do eixo do motor é equipada com duas vedações de óleo e um anel de areia é instalado para formar uma estrutura de prevenção de areia.

 3, Para evitar que o eixo da bomba suba durante a partida, o eixo da bomba e o eixo do motor são conectados por um acoplamento, e um rolamento de impulso superior é instalado na parte inferior do motor.

 4, A lubrificação do motor e do rolamento da bomba é lubrificação com água.

 5, o enrolamento do estator do motor é feito de fio de enrolamento de motor submersível de alta qualidade, com alto desempenho de isolamento.

 6, a bomba é projetada por computador CAD, com estrutura simples e bom desempenho técnico.

150QJR Deep Well Submersible Pump
 
Instalar

 

(1)Preparação antes da instalação:
1. Verifique se a bomba submersível atende às condições de uso e escopo especificados no manual.
2. Usando um objeto pesado com diâmetro igual ao diâmetro externo máximo da bomba submersível, meça se o diâmetro interno do poço pode caber na bomba submersível e meça se a profundidade do poço atende aos requisitos de instalação.
3. Verifique se o poço está limpo e se a água do poço está turva. Nunca use uma bomba elétrica submersível para lavar a lama da bomba Welor e água de areia para evitar danos prematuros à bomba elétrica submersível.
4. Verifique se a posição da braçadeira de instalação da cabeça de poço é adequada e se ela pode suportar a qualidade de toda a unidade
5. Verifique se os componentes da bomba submersível estão completos e instalados corretamente de acordo com o diagrama de montagem no manualRemova a tela do filtro e gire o acoplamento para ver se ele gira de forma flexível
6. Desaparafuse o parafuso de água e encha a cavidade do motor com água limpa e não corrosiva (nota: certifique-se de enchê-la) e, em seguida, aperte o parafuso de água. Após 12 horas de injeção de água, a resistência de isolamento do motor não deve ser inferior a 150M Q quando medida com uma mesa vibratória de 500V.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω

 

O diagrama do processo de fiação do cabo anexado é o seguinte:
150QJR Deep Well Submersible Pump

 

8. Use um multímetro para verificar se os fios trifásicos estão conectados e se a resistência CC está aproximadamente equilibrada.
9. Verifique se o circuito e a capacidade do transformador estão sobrecarregados e, em seguida, conecte a chave de proteção contra sobrecarga ou o equipamento de partida. Consulte a Tabela 2 para modelos específicos e, em seguida, despeje um balde de água na bomba d'água a partir da saída da bomba d'água para lubrificar os rolamentos de borracha da bomba e, em seguida, coloque a bomba elétrica submersível na posição vertical e estável.Inicie (não mais que um segundo) e verifique se a direção da direção é consistente com o sinal de direção. Caso contrário, troque quaisquer dois conectores do cabo trifásico. Em seguida, instale o filtro e prepare-se para descer no poço. Se utilizada em ocasiões especiais (como valas, valas, rios, lagoas, lagoas, etc.), a bomba elétrica deve ser aterrada de forma confiável.

 

(2) Equipamentos e ferramentas de instalação:
1. Um par de correntes de elevação para mais de duas toneladas.
2. Um tripé com altura vertical não inferior a quatro metros.
3. Duas cordas suspensas (cabos de aço) que podem suportar um peso de mais de uma tonelada (podem suportar o peso de um conjunto completo de bombas d'água).
4. Instale dois pares de grampos (talas).
5. Chaves, martelos, chaves de fenda, ferramentas e instrumentos elétricos, etc.

 

(3)Instalação da bomba elétrica:
1. O diagrama de instalação da bomba elétrica submersível é mostrado na Figura 2. As dimensões específicas de instalação são mostradas na Tabela 3 “Lista de Dimensões de Instalação da Bomba Elétrica Submersível”.

 

2. Bombas elétricas submersíveis com altura manométrica inferior a 30 metros podem ser içadas diretamente para o poço usando mangueiras e cabos de aço ou outras cordas de cânhamo que possam suportar o peso total de toda a máquina, canos de água e água nos canos.

 

3. As bombas com altura manométrica superior a 30 metros utilizam tubos de aço e a sequência de instalação é a seguinte:
①Use uma braçadeira para prender a extremidade superior da parte da bomba de água (o motor e a bomba de água foram conectados neste momento), levante-a com uma corrente suspensa e amarre-a lentamente no poço atéColoque a braçadeira na cabeça do poço e remova o corrente pendurada.
② Use outro par de braçadeiras para prender um tubo, levante-o com uma corrente suspensa a 15 cm de distância do flange e abaixe-o lentamente. Entre o flange do tubo e o flange da bombaColoque a almofada de borracha no lugar e aperte o tubo e a bomba uniformemente com parafusos, porcas e arruelas de pressão.
③ Levante ligeiramente a bomba submersível, remova a braçadeira na extremidade superior da bomba d'água, amarre o cabo firmemente ao tubo de água com uma fita plástica e amarre-o lentamente até que a braçadeira seja colocada na cabeça do poço.
④Use o mesmo método para amarrar todos os canos de água ao poço.
⑤Depois que o cabo de saída é conectado à chave de controle, ele é conectado à fonte de alimentação trifásica.


(4)Observações durante a instalação:
1. Se for encontrado um fenômeno de travamento durante o processo de bombeamento, gire ou puxe o tubo de água para superar o ponto de travamento. Se várias medidas ainda não funcionarem, não force a bomba para baixo para evitar danos à bomba elétrica submersível e ao poço.
2. Durante a instalação, uma almofada de borracha deve ser colocada no flange de cada tubo e apertada uniformemente.
3. Quando a bomba de água é abaixada no poço, ela deve ser colocada no meio do tubo do poço para evitar que a bomba funcione contra a parede do poço por um longo tempo, fazendo com que a bomba vibre e o motor varra e queime .
4. Determine a profundidade da bomba d'água até o fundo do poço de acordo com o fluxo de areia e lodo do poço. Não enterre a bomba na lama. A distância da bomba de água ao fundo do poço geralmente não é inferior a 3 metros (ver Figura 2).
5. A profundidade de entrada de água da bomba de água não deve ser inferior a 1-1,5 metros do nível dinâmico de água até o nó de entrada de água (ver Figura 2). Caso contrário, os rolamentos da bomba de água podem ser facilmente danificados.
6. A elevação da bomba d'água não pode ser muito baixa. Caso contrário, uma válvula gaveta precisa ser instalada na tubulação de água da cabeça do poço para controlar o fluxo da bomba no ponto de fluxo nominal para evitar que o motor fique sobrecarregado e queime devido a grandes vazões.
7. Quando a bomba de água está funcionando, a saída de água deve ser contínua e uniforme, a corrente deve ser estável (sob condições nominais de trabalho, geralmente não mais que 10% da corrente nominal) e não deve haver vibração ou ruído. Se houver alguma anormalidade, a máquina deve ser parada para descobrir a causa e eliminá-la.
8. Ao instalar preste atenção ao ajuste do fio terra do motor (ver Figura 2). Quando o cano de água for de aço, conduza-o pela braçadeira da cabeça do poço; quando a tubulação de água for de plástico, conduza-a a partir da marca de aterramento da bomba elétrica.

 

 
Manutenção e Manutenção
  • 1. Após a instalação da bomba submersível, verifique novamente a resistência de isolamento e a condução trifásica do interruptor, verifique se o instrumento e a conexão do equipamento de partida estão errados, se não houver problema, a máquina de teste pode ser iniciada, e observe se as leituras do indicador do instrumento excedem a tensão e corrente nominais especificadas na placa de identificação após a partida, e observe se a bomba apresenta fenômeno de ruído e vibração, e coloque em operação se tudo estiver normal.
  • 2.Após a primeira operação da bomba por quatro horas, o motor deve ser desligado para testar rapidamente a resistência do isolamento térmico, e seu valor não deve ser inferior a 0,5 megaohm.
  • 3.Depois que a bomba for desligada, ela deve ser iniciada após cinco minutos para evitar que a coluna de água no tubo seja completamente refluída e cause corrente excessiva do motor e queima.
  • 4.Depois que a bomba for colocada em operação normal, para prolongar sua vida útil, é necessário verificar regularmente se a tensão de alimentação, a corrente de trabalho e a resistência de isolamento estão normais. Se as seguintes condições forem encontradas, a bomba deverá ser desligada imediatamente para solução de problemas.
  •  
  • - Na condição nominal, a corrente excede 20%.
  • - O nível dinâmico da água cai para a seção de entrada de água, causando água intermitente.
  • - A bomba submersível apresenta vibrações ou ruídos intensos.
  • - A tensão de alimentação é inferior a 340 volts.
  • - Um fusível está queimado.
  • - O tubo de abastecimento de água está danificado.
  • - A resistência de isolamento térmico do motor é inferior a 0,5 megaohm.
  •  
  • 5. Desmontagem da unidade:
  • - Desamarre a abraçadeira, remova a parte da tubulação e remova a placa de arame.
  • - aperte o parafuso da água, coloque a água na câmara do motor.
  • - retirar o filtro, soltar o parafuso fixo no acoplamento para fixar o eixo do motor.
  • - aparafuse o parafuso que liga a secção de entrada de água ao motor e separe a bomba do motor (preste atenção à almofada da unidade ao separar, para evitar a flexão do eixo da bomba)
  • - a sequência de desmontagem da bomba é: (ver figura 1) seção de entrada de água, impulsor, carcaça de desvio, impulsor...... corpo da válvula de retenção, ao remover o impulsor, utilize ferramentas especiais para afrouxar a luva cônica do fixo impulsor primeiro e evite dobrar e machucar o eixo da bomba no processo de desmontagem.
  • - o processo de desmontagem do motor é: (ver figura 1) colocar o motor na plataforma e remover as porcas, base, contraporca da cabeça do eixo, placa de encosto, chaveta, assento do rolamento guia inferior e parafuso de cabeça dupla da parte inferior do o motor por sua vez e, em seguida, retire o rotor (preste atenção para não danificar o pacote de fios) e, finalmente, remova a seção de conexão e o assento do rolamento guia superior.
  • - montagem da unidade: antes da montagem, a ferrugem e sujeira das peças devem ser limpas, e a superfície de contato e fixadores revestidos com selante, e depois montados na ordem oposta da desmontagem (o eixo do motor se move para cima e para baixo após a montagem por cerca de um milímetro), após a montagem, o acoplamento deve ser flexível e, em seguida, a máquina de teste de tela de filtro. As bombas submersíveis deverão ser retiradas do poço para desmontagem e manutenção de acordo com o Artigo 5 após um ano de operação, ou menos de um ano de operação, mas dois anos de tempo de mergulho, e as peças desgastadas deverão ser substituídas.

 

 
Armazenamento e Custódia

 Welcome to use our submersible pump products!Our products are exquisitely designed and convenient to use, widely used in family, agriculture, and industrial fields.In order to ensure the lasting and stable performance of your products, we suggest paying special attention to drainage in winter to prevent motor icing, and rolling and tying the cable tightly.When storing, please choose an environment without corrosive substances and harmful gases, and keep the temperature below 40 °C.If you do not use it for a long time, please pay attention to rust prevention to protect the quality of the submersible pump.Wish you a smooth and unimpeded use experience, thank you for choosing our products!

 

 
Peças de desgaste
  • Impulsor
  • Manga do eixo
  • Luva do eixo de borracha
  • Anel de vedação

 
Cenários de aplicação

01 Tomada de água de poço profundo

02 Abastecimento de água em arranha-céus

03 abastecimento de água na montanha 

04 torre de água

05 Irrigação agrícola

06 irrigação de jardim

07 captação de água do rio

08 água doméstica

 

 

Se você está interessado em nossos produtos, pode optar por deixar aqui seus dados, e entraremos em contato com você em breve.


Escreva aqui sua mensagem e envie para nós

Se você está interessado em nossos produtos, pode optar por deixar aqui seus dados, e entraremos em contato com você em breve.


pt_PTPortuguese