250QJP Peep Well dränkbar pump

Genomför OEM-bearbetning! Enligt användarkrav, design och tillverkning av olika typer av särskilda krav på icke-standardiserade dränkbara motorer och pumpar. Produktimplementeringsstandarder: GB/T2816-2014 "brunnsänkbar pump", GB/T2818-2014 "brunnsänkbar asynkronmotor". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Detaljer
Taggar
 
Produktöversikt

This series of fountain pump is a special fountain pump developed by our factory. The pump motor core is made of high quality cold rolled silicon steel, which makes the pump more efficient, has good magnetic conductivity, and does not produce heat when starting frequently. The two ends of the motor rotor are equipped with alloy copper sleeves with water as lubricant. Stainless steel bushings replace ball bearings, avoiding the problems of easy rust of ball bearings and burnout of motor due to lack of oil and wear. Most suitable for music fountain, all models can be used horizontally.

 

 
Användarvillkor

1, strömförsörjning: trefas AC 380V (tolerans + / - 5%), 50HZ (tolerans + / - 1%).

2, vattenkvalitet:

(1) vattentemperaturen inte är högre än 20 °C;

(2) innehållet av fasta föroreningar (massförhållande) inte är större än 0,01 %;

(3) PH-värde (pH) 6,5-8,5;

(4) vätesulfidhalten är inte större än 1,5 mg/L;

(5) Kloridjoninnehållet är inte större än 400 mg/L.

3, motorn är stängd eller vattenfylld våt struktur, innan användning måste den dränkbara motorns hålighet vara full av rent vatten, för att förhindra falsk full, och sedan dra åt vatteninsprutningen, luftutsläppsbultar, annars inte tillåtet att använda

4, dränkbar pump måste vara helt nedsänkt i vattnet, dykdjupet är inte större än 70m, botten av den dränkbara pumpen från botten av brunnen är inte mindre än 3m.

5, brunnsvattenflödet ska kunna möta den dränkbara pumpens vatteneffekt och kontinuerlig drift, bör den dränkbara pumpens vatteneffekt regleras till 0,7 - 1,2 gånger det nominella flödet.

6, brunnen ska vara rak, den dränkbara pumpen kan inte användas eller dumpas, endast vertikal användning.

7 måste den dränkbara pumpen matchas med kabeln enligt kraven och den externa överbelastningsskyddsanordningen.

8, pumpen är strängt förbjuden utan vatten utan belastning testmaskin

 

 
Modellens betydelse

 
Delmodellreferens
Modell Flöde (m3/h) Huvud
(m)

Roterande hastighet

(ändring/punkt)

Vattenpump(%)  Utlopp
diameter
(mm)
Tillämplig väl
diameter (mm) 
 Betygsatt
power(KW)
Betygsatt
spänning (V)
Betygsatt
ström(A)
Motoreffektivitet (%) effektfaktorcosφ   Enhet
Radiell maximal storlek (mm)
Anmärkning
250QJ50-40 50 40 2875 72 80  250ovan 9.2 380 21.7 78.5 0.82 233  
250QJ50-60 60 13 30.1 80.0 0.82  
250QJ50-80 80 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ50-100 100 22 47.9 83.0 0.84  
250QJ50-120 120 25 53.8 84.0 0.84  
250QJ50-140 140 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ50-160 160 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ50-200 200 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ50-240 240 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ50-280 280 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ50-320 320 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ50-400 400 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ50-440 440 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ63-40 63 40 2875 74 80  250ovan 11 380 25.8 79.0 0.82 233  
250QJ63-60 60 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ63-80 80 22 47.9 83.0 0.84  
250QJ63-100 100 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ63-120 120 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ63-160 160 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ63-200 200 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ63-220 220 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ63-260 260 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ63-300 300 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ63-360 360 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ80-20 80 20 2875 75 100  250ovan 7.5 380 18.0 78.0 0.81 233  
250QJ80-40 40 15 33.9 81.0 0.83  
250QJ80-60 60 22 47.9 83.0 0.84  
250QJ80-80 80 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ80-100 100 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ80-120 120 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ80-160 80 160 2875 75 100  250ovan 55 380 114.3 86.0 0.85 233  
250QJ80-180 180 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ80-200 200 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ80-240 240 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ80-280 280 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ100-18 100 18 2875 75 100  250ovan 7.5 380 18.0 78.0 0.81 233  
250QJ100-36 36 15 33.9 81.0 0.83  
250QJ100-54 54 25 53.8 84.0 0.84  
250QJ100-72 72 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ100-90 90 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ100-108 108 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ100-126 126 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ100-144 144 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ100-162 162 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ100-198 198 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ100-216 216 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ125-16 125 16 2875 76 125  250ovan 9.2 380 21.7 78.5 0.82 233  
250QJ125-32 32 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ125-48 48 25 53.8 84.0 0.84  
250QJ125-64 64 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ125-80 80 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ125-96 96 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ125-112 112 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ125-128 128 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ125-160 160 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ125-176 176 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ125-192 192 110 219.6 87.5 0.87  
250QJ140-15 140 15 2875 76 125  250ovan 9.2 380 21.7 78.5 0.82 233  
250QJ140-30 30 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ140-45 45 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ140-60 60 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ140-75 45 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ140-90 90 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ140-105 140 105 2875 76 125  250ovan 63 380 131.0 86.0 0.85 233  
250QJ140-120 120 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ140-150 150 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ140-165 165 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ140-180 180 110 219.6 87.5 0.87  
250QJ200-20 200 20 2875 75 150  250ovan 18.5 380 40.8 82.0 0.84 233  
250QJ200-40 40 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ200-60 60 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ200-80 80 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ200-100 100 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ200-120 120 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ200-140 140 125 249.5 87.5 0.87  

 

 
Säkerhetsåtgärder

1, well submersible pump for clean water pump, prohibit the new well, pumping sediment and muddy water,

2, well water pump voltage grade of 380/50HZ, the use of other voltage grades of submersible motors need to be customized. The underground cable must use waterproof cable, must be equipped with starting equipment, such as distribution box, start not ready should have commonly used motor comprehensive protection function, such as short circuit overload protection, phase protection, undervoltage protection, grounding protection, idling protection, in case of abnormal conditions, the protection device should be timely action trip.

3, the installation and use of the pump must be reliably grounded, prohibit the push and pull switch when the hands and feet are wet, the installation and maintenance of the pump must be cut off the power supply, the use of the pump place to set up "to prevent electric shock" obvious signs:

4, down the well or before installation, the motor cavity must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold boiling water, tighten the / water bolt, the pump on the ground test run, must be to the pump chamber water lubrication rubber bearings, instant start not more than a second, see whether the steering is the same as the steering instructions. When the pump is upright, pay attention to safety, prevent overturning injury.

5, strikt enligt bestämmelserna i pumplyften, flödesområde för användning, för att förhindra lågt flöde eller hög lyftkraft, axiallagret och andra delar av slitaget, motorn överbelastning brändes

6, after the pump down the well, the measurement of the motor to the ground insulation resistance should not be less than 100M, after the start to observe the voltage and current, check the motor winding insulation, whether in line with the requirements; pump storage location temperature if less than freezing point, should be dry the motor cavity water, prevent the motor cavity water ice damage caused by low temperature.

 

 
Introduktion till struktur

The introduction and structure of this pump product mainly include pump shaft, impeller, shunt shell, rubber bearing, check valve body (optional) and other components. The motor part is mainly composed of base, pressure regulating diaphragm, thrust bearing, thrust plate, lower guide bearing seat, stator, rotor, upper guide bearing seat, sand ring, water inlet section, lead cable and other components. The main characteristics of this pump product include the use of water-cooled wet submersible three-phase asynchronous motor, the motor cavity is filled with clean water to cool the motor and lubricate the bearing, the pressure regulating diaphragm at the bottom is used to adjust the expansion and contraction pressure difference of the internal water caused by the change of the temperature rise of the motor. In order to prevent the sand particles in the well water from entering the motor, two oil seals are installed on the upper end of the motor shaft extension, and the sand ring is installed to form a sand prevention structure. In order to avoid the pump shaft jumping at startup, the pump shaft and the motor shaft are connected together through the coupling, and the thrust bearing is installed at the lower part of the motor. The motor and pump bearing lubrication adopts water lubrication. The stator winding of the motor adopts high quality submersible motor winding, with high insulation performance. The pump adopts computer CAD design, simple structure and superior technical performance.

 
Installera

(1) Förberedelse före installation:
1. Kontrollera om den dränkbara pumpen uppfyller de användningsvillkor och omfattning som anges i manualen.
2. Använd ett tungt föremål med en diameter som är lika med den maximala ytterdiametern för den dränkbara pumpen, mät om borrhålets innerdiameter kan passa den dränkbara pumpen och mät om brunnsdjupet uppfyller installationskraven.
3. Kontrollera om borrhålet är rent och om brunnsvattnet är grumligt. Använd aldrig en dränkbar elektrisk pump för att tvätta lera och sandvatten från välorpumpen för att undvika för tidig skada på den dränkbara elektriska pumpen.
4. Kontrollera om monteringsklämmans placering är lämplig och om den tål hela enhetens kvalitet
5. Kontrollera om de dränkbara pumpkomponenterna är kompletta och korrekt installerade enligt monteringsschemat i manualen. Ta bort filtersilen och vrid kopplingen för att se om den roterar flexibelt
6. Skruva loss vattenskruven och fyll motorrummet med rent, icke-frätande vatten (obs. se till att fylla på det), dra sedan åt vattenskruven. Efter 12 timmars vatteninjektion bör motorns isolationsmotstånd inte vara mindre än 150M Q mätt med ett 500V skakbord.
7. Kabelskarv, klipp av en 120 mm gummihylsa från ena änden av den utgående kabeln och den matchande kabeln med en elektrikerkniv och skjut sedan längden på de tre kärntrådarna i stegform, dra av en 20 mm kopparkärna, skrapa av oxiden lägg på utsidan av koppartråden med en kniv eller sandduk, och sätt in de två anslutna trådändarna i par. Efter att du har knutit ihop lagret hårt med fin koppartråd, löd det ordentligt och ordentligt och sand av ev. grader på ytan. Använd sedan isoleringstejp i polyvester för de tre fogarna för att linda in dem på ett halvt staplat sätt för tre lavar. Linda de två ändarna av omslagsskiktet tätt med nyjontråd och använd sedan en halvstaplad metod för att linda in tejpen i tre lager. Linda in ytterskiktet med högtrycksisoleringstejp för tre lager. Vik slutligen ihop de tre trådarna och linda dem upprepade gånger till fem lager med högtryckstejp. Varje lager måste bindas tätt, och mellanskiktsfogarna måste vara täta och fem för att förhindra att vatten tränger in och skadar isoleringen. Efter omslag, blötlägg i vatten vid rumstemperatur på 20 °C i 12 timmar och mät isoleringsmotståndet med ett skakbord , som inte bör vara mindre än 100M Ω

 

Det bifogade processschemat för kabeldragning är som följer:

 

8. Använd en multimeter för att kontrollera om trefasledningarna är anslutna och om DC-resistansen är ungefär balanserad.
9. Kontrollera om krets- och transformatorkapaciteten är överbelastade och anslut sedan överbelastningsskyddsbrytaren eller startutrustningen. Se tabell 2 för specifika modeller och häll sedan en hink med vatten i vattenpumpen från vattenpumpens utlopp för att smörja gummilagren i pumpen, och placera sedan den dränkbara elektriska pumpen upprätt och stadigt. Starta (högst en sekund) och kontrollera om styrriktningen överensstämmer med styrskylten. Om inte, byt två kontakter på trefaskabeln. Installera sedan filtret och förbered dig för att gå ner i brunnen. Om den används vid speciella tillfällen (som diken, diken, floder, dammar, dammar, etc.), måste den elektriska pumpen vara tillförlitligt jordad.

 

(2) Installationsutrustning och verktyg:
1. Ett par lyftkedjor för mer än två ton.
2. Ett stativ med en vertikal höjd på minst fyra meter.
3. Två hängrep (stålrep) som kan bära en vikt på mer än ett ton (kan bära vikten av en komplett uppsättning vattenpumpar).
4. Montera två par klämmor (skenor).
5. Skiftnycklar, hammare, skruvmejslar, elverktyg och instrument m.m.

 

(3) Installation av elektrisk pump:
1. Installationsschemat för den dränkbara elektriska pumpen visas i figur 2. De specifika installationsmåtten visas i Tabell 3 "Lista över installationsmått för den dränkbara elektriska pumpen".

 

2. Dränkbara elektriska pumpar med en lyfthöjd mindre än 30 meter kan hissas upp direkt i brunnen med hjälp av slangar och stållinor eller andra hamparep som kan bära hela vikten av hela maskinen, vattenledningar och vatten i rören.

 

3. Pumpar med en lyfthöjd på mer än 30 meter använder stålrör, och installationssekvensen är som följer:
①Använd en klämma för att klämma fast den övre änden av vattenpumpsdelen (motorn och vattenpumpen har anslutits vid denna tidpunkt), lyft den med en hängande kedja och knyt den långsamt i brunnen tills Sätt klämman på brunnshuvudet och ta bort hängande kedja.
② Använd ytterligare ett par klämmor för att klämma fast ett rör, lyft det med en hängande kedja 15 cm från flänsen och sänk det långsamt. Mellan rörfläns och pumpfläns Sätt gummidynan på plats och dra åt röret och pumpen jämnt med bultar, muttrar och fjäderbrickor.
③ Lyft den dränkbara pumpen något, ta bort klämman på den övre änden av vattenpumpen, bind fast kabeln ordentligt i vattenröret med en plasttejp och fäst den långsamt tills klämman är placerad vid brunnshuvudet.
④Använd samma metod för att binda alla vattenrör i brunnen.
⑤När utledningskabeln har anslutits till kontrollomkopplaren ansluts den till trefasströmförsörjningen.


(4) Saker att notera under installationen:
1. Om ett blockeringsfenomen upptäcks under pumpningsprocessen, vrid eller dra i vattenröret för att övervinna blockeringspunkten. Om olika åtgärder fortfarande inte fungerar, tvinga inte ner pumpen för att undvika skador på den dränkbara elektriska pumpen och brunnen.
2. Under installationen ska en gummikudde placeras vid flänsen på varje rör och dras åt jämnt.
3. När vattenpumpen sänks ner i brunnen ska den placeras i mitten av brunnsröret för att förhindra att pumpen löper mot brunnsväggen under lång tid, vilket får pumpen att vibrera och motorn att svepa och brinna .
4. Bestäm vattenpumpens djup till botten av brunnen enligt brunnens strömmande sand och siltförhållanden. Gräv inte ner pumpen i leran. Avståndet från vattenpumpen till botten av brunnen är i allmänhet inte mindre än 3 meter (se figur 2).
5. Vattenpumpens vatteninloppsdjup bör inte vara mindre än 1-1,5 meter från den dynamiska vattennivån till vatteninloppsnoden (se figur 2). Annars kan vattenpumpens lager lätt skadas.
6. Vattenpumpens lyftkraft får inte vara för låg. Annars måste en slussventil installeras på brunnshuvudets vattenledning för att styra pumpflödet vid den nominella flödespunkten för att förhindra att motorn överbelastas och brinner ut på grund av stora flödeshastigheter.
7. När vattenpumpen är igång ska vattenuttaget vara kontinuerligt och jämnt, strömmen ska vara stabil (under nominella arbetsförhållanden, i allmänhet inte mer än 10 % av märkströmmen), och det ska inte förekomma vibrationer eller buller. Om det finns något onormalt ska maskinen stoppas för att ta reda på orsaken och eliminera den.
8. Var uppmärksam på inställningen av motorns jordledning vid installation (se figur 2). När vattenröret är ett stålrör, led det från brunnshuvudklämman; när vattenröret är ett plaströr, led det från jordningsmärket på den elektriska pumpen.

 

 
Underhåll och underhåll

 After the installation of the underwater pump, the insulation resistance and three-phase continuity of the switch face should be rechecked, and the connection between the instrument and the start device should be checked for any errors. If there is no problem, you can start to test the machine. After the start, observe whether the indication readings of each instrument are correct. If the rated voltage and current specified on the nameplate are exceeded, observe whether the pump has noise or vibration. If everything is normal, it can be put into operation. After the first operation of the pump for four hours, the motor should be shut down and tested for thermal insulation resistance quickly. Its value should not be less than 0.5 megaohm. After stopping the pump, it should be restarted after an interval of five minutes to prevent the water column in the pipeline from completely reversing and causing the motor to burn out due to excessive current. After the pump is put into normal operation, in order to prolong its service life, it is necessary to check regularly whether the supply voltage, running current and insulation resistance are normal. If the following conditions are found, the machine should be shut down immediately to eliminate the fault: the current exceeds 20% under rated working conditions; the dynamic water level drops to the inlet section, resulting in intermittent drainage; the underwater pump becomes violently vibrating or making noise; the supply voltage is lower than 340 volts; a fuse is blown out; the water pipe is damaged; the motor's thermal insulation resistance to the earth is less than 0.5 megaohm. The sequence of disassembly is: untie the cable fastening, remove the pipeline part, remove the line protection plate, screw down the water discharge bolt and discharge all the water in the motor chamber, remove the filter and loosen the coupling fixing screw of the motor shaft. The sequence of disassembly of the pump is: (see Figure 1) inlet section, impeller, guide housing, impeller, check the valve body. When removing the impeller, use special tools to loosen the taper sleeve of the impeller. Avoid bending the pump shaft and damaging the components throughout the process. The disassembly process of the motor is: (see Figure 1) put the motor on the platform, and remove the bolts, base, shaft head lock nut, thrust plate, key, lower guide plate (transverse bolt), bearing seat, screw knife seat from the bottom of the motor in order (take care not to damage the winding), and finally remove the connecting part and the upper guide bearing seat. Before assembling the unit, the rust and dirt of each part should be cleaned, and the sealant should be applied to each mating surface and fastener, and then assembled in reverse order of disassembly (the movement of the motor shaft after assembly is about one millimeter). After assembly, the coupling should be rotated flexibly and put on the filter for test. Once a year, or if less than a year of operation but has been immersed for two years, the underwater electric pump must be disassembled for maintenance in accordance with Article 5 and replace worn parts to ensure the normal operation and durability of the pump.

 

 
Förvaring och förvaring

 1, häll ut vattnet i motorhålet (särskilt på vintern för att förhindra att motorn fryser) och bind fast kabeln väl.

 2, förvara i ett inomhusrum utan frätande ämnen och gaser, med en temperatur under 40 °C.

 3, långvarig användning bör vara uppmärksam på rostskydd av dränkbara pumpar.

 

 
Slitdelar
  • Impeller
  • Skafthylsa
  • Skafthylsa av gummi
  • Tätningsring

 
Applikationsscenarier

01 Djupt brunnsvattenintag

02 Vattenförsörjning i höghus

03 bergsvattenförsörjning 

04 tornet vatten

05 Jordbruksbevattning

06 trädgårdsbevattning

07 flodvattenintag

08 hushållsvatten

 

Om du är intresserad av våra produkter kan du välja att lämna dina uppgifter här, så kontaktar vi dig inom kort.


Skriv ditt meddelande här och skicka det till oss

Om du är intresserad av våra produkter kan du välja att lämna dina uppgifter här, så kontaktar vi dig inom kort.


sv_SESwedish