QJP series special fountain pump is a special fountain pump developed by our factory. The pump motor core is made of high quality cold rolled silicon steel, which makes the pump more efficient, has good magnetic conductivity, and does not produce heat when starting frequently. The two ends of the motor rotor are covered with alloy copper sleeves as lubricant. Stainless steel sleeves replace ball bearings, avoiding the problem of easy rust of ball bearings and burnout caused by motor lack of oil wear. Most suitable for music fountains, all models can be used flat.
The product is powered by three-phase AC 380V power supply, 50HZ pump, suitable for water temperature is not higher than 20 °C, solid impurities content is not greater than 0.01%, PH value between 6.5-8.5, hydrogen sulfide content is not greater than 1.5mg/L, chloride ion content is not greater than 400mg/L water quality conditions. The product adopts closed or water-filled wet structure of the motor, before use the submersible motor chamber filled with clean water to prevent the occurrence of virtual filling. The submersible pump must be completely immersed in water operation, penetration depth shall not exceed 70 meters, to the bottom of the well distance shall not be less than 3 meters. The water flow in the well must meet the water requirements of the submersible pump and continuous operation, and the water output of the pump is controlled between 0.7-1.2 times the rated flow. The well should be vertical and the submersible pump can only be placed vertically, not horizontal or upside down. The submersible pump must be equipped with cables and external overload protection devices as required. It is strictly prohibited to conduct no-load test of the pump without water.
Modelo |
Fluo (m3/h) |
Kapo (m) |
Rotacia rapido (ŝanĝo/punkto) |
Waterpump (%) |
Elirejo diametro (mm) |
Aplika bone diametro (mm) |
Taksita power(KW) |
Taksita tensio (V) |
Taksita aktuala (A) |
Motorefikeco (%) | power factorcosφ | Unuo Radiala Maksimuma grandeco (mm) |
Rimarko | |||||||||
300QJ200-40 | 200 | 40 | 2900 | 76 | 150 | 300supre | 37 | 380 | 77.8 | 85.0 | 0.85 | 281 | ||||||||||
300QJ200-60 | 60 | 55 | 115 | 85.5 | 0.85 | |||||||||||||||||
300QJ200-80 | 80 | 75 | 154.1 | 86.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ200-100 | 100 | 90 | 183.8 | 86.5 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ200-120 | 120 | 100 | 204.3 | 86.5 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ200-140 | 140 | 125 | 249.5 | 87.5 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-160 | 160 | 140 | 277.8 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-180 | 180 | 160 | 317.5 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-200 | 200 | 185 | 367.2 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-240 | 240 | 220 | 436.6 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ320-30 | 320 | 30 | 2900 | 77 | 200 | 300supre | 45 | 380 | 94.6 | 85.0 | 0.85 | 281 | ||||||||||
300QJ320-60 | 60 | 90 | 183.8 | 86.5 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ320-90 | 90 | 125 | 249.5 | 87.5 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ320-120 | 120 | 160 | 317.5 | 88.0 | 0.87 |
1, well submersible pump for clean water pump, prohibit the new well, pumping sediment and muddy water,
2, well water pump voltage grade of 380/50HZ, the use of other voltage grades of submersible motors need to be customized. The underground cable must use waterproof cable, must be equipped with starting equipment, such as distribution box, start not ready should have commonly used motor comprehensive protection function, such as short circuit overload protection, phase protection, undervoltage protection, grounding protection, idling protection, in case of abnormal conditions, the protection device should be timely action trip.
3, the installation and use of the pump must be reliably grounded, prohibit the push and pull switch when the hands and feet are wet, the installation and maintenance of the pump must be cut off the power supply, the use of the pump place to set up "to prevent electric shock" obvious signs:
4, down the well or before installation, the motor cavity must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold boiling water, tighten the / water bolt, the pump on the ground test run, must be to the pump chamber water lubrication rubber bearings, instant start not more than a second, see whether the steering is the same as the steering instructions. When the pump is upright, pay attention to safety, prevent overturning injury.
5, strikte laŭ la dispozicioj de la pumpila lifto, flua gamo de uzo, por malhelpi malaltan fluon aŭ altan levan pumpan forton, la puŝon kaj aliajn partojn de la eluziĝo, la motoro superŝarĝas brulis.
6, after the pump down the well, the measurement of the motor to the ground insulation resistance should not be less than 100MΩ, after the start to observe the voltage and current, check the motor winding insulation, whether it meets the requirements; pump storage location temperature if less than freezing point, should be dry the motor cavity water, prevent the motor cavity water ice damage caused by low temperature motor
The pump parts of this product are mainly composed of pump shaft, impeller, shunt shell, rubber bearing, check valve body (optional) and other components. The motor part mainly includes base, pressure regulating diaphragm, thrust bearing, thrust plate, lower guide bearing seat, stator, rotor, upper guide bearing seat, sand ring, water inlet section, lead cable and other components. The product adopts water immersion wet three-phase asynchronous motor, the motor cavity is full of clean water, used to cool the motor and lubricate the bearing. The pressure regulating diaphragm set at the bottom of the motor is used to adjust the expansion and contraction pressure difference of the water inside the body caused by the temperature rise of the motor. In order to prevent the sand particles from entering the motor, the upper end of the motor shaft extension is installed with two oil seals, and the sand ring is set to form a sand blocking structure. At the same time, in order to prevent the pump shaft from jumping when starting, the pump shaft is connected with the motor shaft through the coupling, and the bottom of the motor is equipped with a thrust bearing. The motor and pump bearing are lubricated by water. The stator winding of the motor adopts high quality submersible motor winding with high insulation performance. The pump design adopts computer CAD, with simple structure and good technical performance.

(1) Preparado antaŭ instalado:
1. Kontrolu ĉu la subakvigebla pumpilo plenumas la uzajn kondiĉojn kaj amplekson specifitajn en la manlibro.
2. Uzante pezan objekton kun diametro egala al la maksimuma ekstera diametro de la subakvigebla pumpilo, mezuru ĉu la interna diametro de la puttruo povas konveni al la subakvigebla pumpilo, kaj mezuru ĉu la putoprofundo plenumas la instalajn postulojn.
3. Kontrolu ĉu la puttruo estas pura kaj ĉu la putakvo estas malklara. Neniam uzu subakvigan elektran pumpilon por lavi la koton kaj sablan akvon por eviti trofruan damaĝon al la subakvigebla elektra pumpilo.
4. Kontrolu ĉu la pozicio de la welhead instala krampo taŭgas kaj ĉu ĝi povas elteni la kvaliton de la tuta unuo.
5. Kontrolu ĉu la subakvigeblaj pumpiloj estas kompletaj kaj instalitaj konvene laŭ la aro-diagramo en la manlibroForigu la filtrilan ekranon kaj turnu la kuplilon por vidi ĉu ĝi turniĝas flekseble.
6. Malŝraŭbi la akvoŝraŭbon kaj plenigi la motoran kavon per pura, ne koroda akvo (notu. nepre plenigu ĝin), tiam streĉu la akvoŝraŭbon. Post 12 horoj da akva injekto, la izolaj rezisto de la motoro ne devus esti malpli ol 150M Q kiam mezurita kun 500V skuanta tablo.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω
La alkroĉita kablokabla procezo-diagramo estas kiel sekvas:
8. Uzu multimetron por kontroli ĉu la trifazaj dratoj estas konektitaj kaj ĉu la DC-rezisto estas proksimume ekvilibra.
9. Kontrolu ĉu la cirkvito kaj transformilo-kapacito estas troŝarĝitaj, kaj tiam konektu la superŝarĝan protektoŝaltilon aŭ startigan ekipaĵon. Vidu Tabelon 2 por specifaj modeloj, kaj tiam Verŝu sitelon da akvo en la akvopumpilon de la akvopumpila ellasejo por lubriki la kaŭĉukaj lagroj en la pumpilo, kaj poste metu la subakvigan elektran pumpilon vertikale kaj stabile.Komencu (ne pli ol unu sekundo) kaj kontrolu ĉu la direkta direkto kongruas kun la stira signo. Se ne, interŝanĝu iujn ajn du konektilojn de la trifaza kablo. Tiam instalu la filtrilon kaj pretiĝu por malsupreniri la puton. Se uzata en specialaj okazoj (kiel fosaĵoj, fosaĵoj, riveroj, lagetoj, lagetoj, ktp.), la elektra pumpilo devas esti fidinde surterigita.
(2) Instalaj ekipaĵoj kaj iloj:
1. Unu paro da levaj ĉenoj por pli ol du tunoj.
2. Tripiedo kun vertikala alteco ne malpli ol kvar metroj.
3. Du pendantaj ŝnuroj (drataj ŝnuroj), kiuj povas porti pezon de pli ol unu tuno (povas porti la pezon de kompleta aro da akvopumpiloj).
4. Instalu du parojn da krampoj (splitaĵoj).
5. Ŝlosiloj, marteloj, ŝraŭbturniloj, elektraj iloj kaj instrumentoj, ktp.
(3) Instalado de elektra pumpilo:
1. La instala diagramo de la subakvigebla elektra pumpilo estas montrita en Figuro 2. La specifaj instalaj dimensioj estas montritaj en Tabelo 3 "Listo de Instalaj Dimensioj de la Submergebla Elektra Pumpilo".
2. Submergeblaj elektraj pumpiloj kun kapo malpli ol 30 metroj povas esti levitaj rekte en la puton per hosoj kaj drataj ŝnuroj aŭ aliaj kanabaj ŝnuroj, kiuj povas porti la plenan pezon de la tuta maŝino, akvotuboj kaj akvo en la tuboj.
3. Pumpiloj kun kapo de pli ol 30 metroj uzas ŝtalajn tubojn, kaj la instala sekvenco estas jena:
①Uzu krampon por fiksi la supran finon de la akvopumpila parto (la motoro kaj akvopumpilo estas konektitaj ĉi-momente), levu ĝin per pendanta ĉeno kaj malrapide ligu ĝin en la puton ĝis Metu la krampon sur la puton kaj forigu la krampon. pendanta ĉeno.
② Uzu alian paron da krampoj por krampi pipon, levu ĝin per pendanta ĉeno 15 cm for de la flanĝo, kaj malrapide mallevu ĝin. Inter tubflanĝo kaj pumpflanĝo Metu la kaŭĉukan kuseneton en lokon kaj streĉu la tubon kaj pumpu egale per rigliloj, nuksoj kaj printempaj laviloj.
③ Levu la subakvigeblan pumpilon iomete, forigu la krampon sur la supra fino de la akvopumpilo, ligu la kablon firme al la akvotubo per plasta bendo, kaj malrapide ligu ĝin malsupren ĝis La krampo estas metita ĉe la puto.
④Uzu la saman metodon por ligi ĉiujn akvotubojn en la puton.
⑤Post kiam la elkonduka kablo estas konektita al la kontrolŝaltilo, ĝi estas konektita al la trifaza nutrado.
(4) Aferoj notindaj dum instalado:
1. Se oni trovas fenomenon de blokado dum la pumpado, turnu aŭ tiru la akvotubon por venki la blokadon. Se diversaj mezuroj ankoraŭ ne funkcias, bonvolu ne devigu la pumpilon malsupren por eviti damaĝon al la subakvigebla elektra pumpilo kaj la puto.
2. Dum instalado, kaŭĉuka kuseneto devas esti metita ĉe la flanĝo de ĉiu tubo kaj streĉita egale.
3. Kiam la akvopumpilo estas malaltigita en la puton, ĝi devas esti metita en la mezon de la putotubo por malhelpi la pumpilon kuri kontraŭ la putmuro dum longa tempo, kaŭzante la pumpilon vibri kaj la motoro balai kaj bruli. .
4. Determini la profundon de la akvopumpilo al la fundo de la puto laŭ la fluantaj sablo kaj siltaj kondiĉoj de la puto. Ne enterigu la pumpilon en la koto. La distanco de la akvopumpilo ĝis la fundo de la puto estas ĝenerale ne malpli ol 3 metroj (vidu Figuro 2).
5. La akvo-enira profundo de la akvopumpilo devas esti ne malpli ol 1-1,5 metroj de la dinamika akvonivelo ĝis la akva enirnodo (vidu Figuro 2). Alie, la akvopumpilaj lagroj povas esti facile difektitaj.
6. La lifto de la akvopumpilo ne povas esti tro malalta. Alie, pordega valvo devas esti instalita sur la putokapa akvodukto por kontroli la pumpilfluon ĉe la taksita flupunkto por malhelpi la motoron esti troŝarĝita kaj forbrulita pro grandaj flukvantoj.
7. Kiam la akvopumpilo funkcias, la akvoproduktado devas esti kontinua kaj eĉ, la fluo estu stabila (sub taksitaj laborkondiĉoj, ĝenerale ne pli ol 10% de la taksita kurento), kaj ne estu vibro aŭ bruo. Se estas ia anomalio, la maŝino devas esti haltigita por ekscii la kaŭzon kaj forigi ĝin.
8. Kiam vi instalas, atentu la agordon de la motora tera drato (vidu Figuro 2). Kiam la akvotubo estas ŝtala tubo, konduku ĝin de la putkapa krampo; kiam la akvotubo estas plasta tubo, konduku ĝin de la surgrunda marko de la elektra pumpilo.
- 1 submersible pump installation is complete, re-check the insulation resistance and three-phase conduction from the switch, check the instrument and start the equipment connection error, if there is no problem, can start the trial, after the start of the instrument indicating readings whether more than the nameplate stipulated rated voltage and current, observe the pump noise and vibration phenomenon, everything is normal can be put into operation.
- 2 pumpilo operacio dum la unuaj kvar horoj, devus esti fermita rapide provi la termika izolado rezisto de la motoro, la valoro ne devus esti malpli ol 0,5 megaohm.
- 3 pump shutdown, should be started after an interval of five minutes, to prevent the water column in the pipe has not completely reflux caused by excessive motor current and burnout.
- 4 pumpi en normalan funkciadon, por plilongigi sian servon, kontroli la provizon de tensio, funkcianta kurento kaj izola rezisto estas normala, se trovi la sekvan situacion, devus tuj fermi problemojn.
- 1 en la taksita kondiĉo, la fluo estas pli ol 20%.
- 2 dinamika akvonivelo al la akvo enirsekcio, kaŭzante intermitan akvon.
- 3 subakvigebla pumpilo severa vibro aŭ bruo.
- 4-proviza tensio estas pli malalta ol 340 voltoj.
- 5 fuzeo forbrulis fazon.
- 6 akvotubo damaĝo.
- 7 motoro al la termika izolado rezisto estas malpli ol 0,5 megaohm.
- 5. This product is a high-quality submersible pump, in addition to the efficient pumping function, but also easy to maintain and clean. The disassembly process is simple and clear, just follow the steps to untie the cable, remove the pipeline part, take off the line protection plate, loosen the water discharge bolt, remove the filter and loosen the fixing screw, separate the pump and the motor, and then remove the parts of the pump and the motor, pay attention to avoid damage. When assembling, thoroughly clean the components, apply sealant on the mating surface and fasteners, and then assemble in the opposite order. Every year or two years after immersion, check in accordance with the steps, replace the worn parts. This product has a reasonable structure, easy to operate, and is suitable for various occasions for pump needs.
1, elmetu la akvon en la kavon de la motoro (precipe vintre por eviti ke la motoro frostiĝu), kaj ligu bone la kablon.
2, store in an indoor room without corrosive substances and gases, with a temperature below 40 °C.
3, longtempa uzo devus atenti la rustpreventadon de submergeblaj pumpiloj.
- Impulsilo
- Ŝafta maniko
- Kaŭĉuka ŝafta maniko
-
Sigela ringo
01 Profunda puta akvokonsumado
02 Alta akvoprovizado
03 montara akvoprovizado
04 turo akvo
05 Agrikultura irigacio
06 ĝardeno irigacio
07 rivera akvopreno
08 hejma akvo