QJP series special fountain pump is a special fountain pump developed by our factory. The pump motor core is made of high quality cold rolled silicon steel, which makes the pump more efficient, has good magnetic conductivity, and does not produce heat when starting frequently. The two ends of the motor rotor are covered with alloy copper sleeves as lubricant. Stainless steel sleeves replace ball bearings, avoiding the problem of easy rust of ball bearings and burnout caused by motor lack of oil wear. Most suitable for music fountains, all models can be used flat.
The product is powered by three-phase AC 380V power supply, 50HZ pump, suitable for water temperature is not higher than 20 °C, solid impurities content is not greater than 0.01%, PH value between 6.5-8.5, hydrogen sulfide content is not greater than 1.5mg/L, chloride ion content is not greater than 400mg/L water quality conditions. The product adopts closed or water-filled wet structure of the motor, before use the submersible motor chamber filled with clean water to prevent the occurrence of virtual filling. The submersible pump must be completely immersed in water operation, penetration depth shall not exceed 70 meters, to the bottom of the well distance shall not be less than 3 meters. The water flow in the well must meet the water requirements of the submersible pump and continuous operation, and the water output of the pump is controlled between 0.7-1.2 times the rated flow. The well should be vertical and the submersible pump can only be placed vertically, not horizontal or upside down. The submersible pump must be equipped with cables and external overload protection devices as required. It is strictly prohibited to conduct no-load test of the pump without water.
Mudel |
Voolu (m3/h) |
Pea (m) |
Pöörlemiskiirus (muutus/punkt) |
Waterpump (%) |
Väljalaskeava läbimõõt (mm) |
Hästi rakendatav läbimõõt (mm) |
Hinnatud power(KW) |
Hinnatud pinge (V) |
Hinnatud vool (A) |
Mootori efektiivsus (%) | võimsustegurcosφ | Üksus Radiaalne maksimaalne suurus (mm) |
Märkus | |||||||||
300QJ200-40 | 200 | 40 | 2900 | 76 | 150 | 300eespool | 37 | 380 | 77.8 | 85.0 | 0.85 | 281 | ||||||||||
300QJ200-60 | 60 | 55 | 115 | 85.5 | 0.85 | |||||||||||||||||
300QJ200-80 | 80 | 75 | 154.1 | 86.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ200-100 | 100 | 90 | 183.8 | 86.5 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ200-120 | 120 | 100 | 204.3 | 86.5 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ200-140 | 140 | 125 | 249.5 | 87.5 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-160 | 160 | 140 | 277.8 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-180 | 180 | 160 | 317.5 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-200 | 200 | 185 | 367.2 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-240 | 240 | 220 | 436.6 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ320-30 | 320 | 30 | 2900 | 77 | 200 | 300eespool | 45 | 380 | 94.6 | 85.0 | 0.85 | 281 | ||||||||||
300QJ320-60 | 60 | 90 | 183.8 | 86.5 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ320-90 | 90 | 125 | 249.5 | 87.5 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ320-120 | 120 | 160 | 317.5 | 88.0 | 0.87 |
1, well submersible pump for clean water pump, prohibit the new well, pumping sediment and muddy water,
2, well water pump voltage grade of 380/50HZ, the use of other voltage grades of submersible motors need to be customized. The underground cable must use waterproof cable, must be equipped with starting equipment, such as distribution box, start not ready should have commonly used motor comprehensive protection function, such as short circuit overload protection, phase protection, undervoltage protection, grounding protection, idling protection, in case of abnormal conditions, the protection device should be timely action trip.
3, the installation and use of the pump must be reliably grounded, prohibit the push and pull switch when the hands and feet are wet, the installation and maintenance of the pump must be cut off the power supply, the use of the pump place to set up "to prevent electric shock" obvious signs:
4, down the well or before installation, the motor cavity must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold boiling water, tighten the / water bolt, the pump on the ground test run, must be to the pump chamber water lubrication rubber bearings, instant start not more than a second, see whether the steering is the same as the steering instructions. When the pump is upright, pay attention to safety, prevent overturning injury.
5, rangelt vastavalt pumba tõste, vooluhulga kasutusala sätetele, et vältida väikese voolu või suure tõstejõu pumpamisjõudu, tõukelaagrit ja muid kulumise osi, mootori ülekoormust põles.
6, after the pump down the well, the measurement of the motor to the ground insulation resistance should not be less than 100MΩ, after the start to observe the voltage and current, check the motor winding insulation, whether it meets the requirements; pump storage location temperature if less than freezing point, should be dry the motor cavity water, prevent the motor cavity water ice damage caused by low temperature motor
The pump parts of this product are mainly composed of pump shaft, impeller, shunt shell, rubber bearing, check valve body (optional) and other components. The motor part mainly includes base, pressure regulating diaphragm, thrust bearing, thrust plate, lower guide bearing seat, stator, rotor, upper guide bearing seat, sand ring, water inlet section, lead cable and other components. The product adopts water immersion wet three-phase asynchronous motor, the motor cavity is full of clean water, used to cool the motor and lubricate the bearing. The pressure regulating diaphragm set at the bottom of the motor is used to adjust the expansion and contraction pressure difference of the water inside the body caused by the temperature rise of the motor. In order to prevent the sand particles from entering the motor, the upper end of the motor shaft extension is installed with two oil seals, and the sand ring is set to form a sand blocking structure. At the same time, in order to prevent the pump shaft from jumping when starting, the pump shaft is connected with the motor shaft through the coupling, and the bottom of the motor is equipped with a thrust bearing. The motor and pump bearing are lubricated by water. The stator winding of the motor adopts high quality submersible motor winding with high insulation performance. The pump design adopts computer CAD, with simple structure and good technical performance.

(1) Ettevalmistus enne paigaldamist:
1. Kontrollige, kas sukelpump vastab juhendis toodud kasutustingimustele ja ulatusele.
2. Mõõtke sukelpumba maksimaalse välisläbimõõduga võrdväärse läbimõõduga rasket objekti kasutades, kas puuraugu siseläbimõõt sobib sukelpumbale, ja mõõtke, kas kaevu sügavus vastab paigaldusnõuetele.
3. Kontrollige, kas puurkaev on puhas ja kas kaevu vesi on hägune. Ärge kunagi kasutage sukelduspumba muda ja liivavee pesemiseks elektrilist sukelpumpa, et vältida sukelaparaadi elektripumba enneaegset kahjustamist.
4. Kontrollige, kas keevispea paigaldusklambri asend on sobiv ja kas see peab vastu kogu seadme kvaliteedile
5. Kontrollige, kas sukelpumba komponendid on komplekteeritud ja õigesti paigaldatud vastavalt juhendis olevale montaažiskeemile. Eemaldage filtriekraan ja pöörake sidurit, et näha, kas see pöörleb paindlikult.
6. Keerake lahti veekruvi ja täitke mootori õõnsus puhta, mittesöövitava veega (märkus. täitke see kindlasti üles), seejärel pingutage veekruvi. Pärast 12-tunnist vee sissepritsemist ei tohiks mootori isolatsioonitakistus olla väiksem kui 150 M Q, mõõdetuna 500 V raputuslauaga.
7. Kaabli ühenduskoht, lõigake väljamineva kaabli ühest otsast ära 120 mm kummist hülss ja vastav kaabel elektriku noaga, seejärel nihutage kolme südamiku juhtme pikkust astmeliselt, koorige maha 20 mm vasesüdamik, kraapige oksiid kiht vasktraadi välisküljele noa või liivalapiga ja sisestage kaks ühendatud juhtmeotsa paarikaupa. Pärast kihi tihedat sidumist peene vasktraadiga jootke see põhjalikult ja tugevalt ning liivaga mis tahes. pinnale jäävad pursked. Seejärel kasutage kolme vuugi jaoks polüvestrist isolatsiooniteipi, et mässida need poolvirna kolme pesa jaoks. Mähi ümbriskihi kaks otsa tihedalt nailonniidiga ja seejärel kasuta poolvirnastatud meetodit, et mässida lint kolmeks kihiks. Mähi väliskiht kolme kihina kõrgsurve isolatsioonilindiga. Lõpuks voldi kolm kihti kokku ja mässi neid korduvalt viiekihiliseks kõrgsurveteibiga. Iga kiht peab olema tihedalt seotud ning kihtidevahelised ühendused peavad olema tihedad ja tugevad, et vältida vee tungimist ja isolatsiooni kahjustamist. Pärast mähkimist leotage 12 tundi toatemperatuuril 20 °C vees ja mõõtke raputuslauaga isolatsioonitakistust. , mis ei tohiks olla väiksem kui 100M Ω
Lisatud kaabli juhtmestiku protsessiskeem on järgmine:
8. Kontrollige multimeetriga, kas kolmefaasilised juhtmed on ühendatud ja kas alalisvoolu takistus on ligikaudu tasakaalustatud.
9. Kontrollige, kas vooluahel ja trafo võimsus on ülekoormatud, ja seejärel ühendage ülekoormuskaitse lüliti või käivitusseade. Konkreetsete mudelite kohta vaadake tabelist 2 ja seejärel valage veepumba väljalaskeavast ämber vett, et määrida pumba kummilaagrid, ja asetage sukelelektripump püsti ja kindlalt. Käivitage (mitte rohkem kui üks sekund) ja kontrollige, kas roolimissuund on kooskõlas roolimärgiga. Kui ei, siis vahetage kolmefaasilise kaabli kaks pistikut. Seejärel paigaldage filter ja valmistuge kaevu laskumiseks. Erijuhtudel (nt kraavid, kraavid, jõed, tiigid, tiigid jne) kasutamisel peab elektripump olema usaldusväärselt maandatud.
(2) Paigaldusseadmed ja tööriistad:
1. Üks paar tõstekette rohkem kui kahe tonni jaoks.
2. Statiiv vertikaalse kõrgusega vähemalt neli meetrit.
3. Kaks riputustrossi (traattrossi), mis taluvad rohkem kui ühe tonni raskust (kannavad veepumpade komplekti raskust).
4. Paigaldage kaks paari klambreid (lahasid).
5. Mutrivõtmed, vasarad, kruvikeerajad, elektrilised tööriistad ja instrumendid jne.
(3) Elektripumba paigaldamine:
1. Sukelduva elektripumba paigaldusskeem on näidatud joonisel 2. Konkreetsed paigaldusmõõtmed on näidatud tabelis 3 "Sukelaparaadi elektripumba paigaldusmõõtmete loend".
2. Alla 30-meetrise kõrgusega sukelelektripumbad saab tõsta otse kaevu voolikute ja terastrosside või muude kanepitrosside abil, mis kannavad kogu masina, veetorude ja torudes oleva vee täismassi.
3. Pumbad, mille kõrgus on üle 30 meetri, kasutavad terastorusid ja paigaldusjärjestus on järgmine:
① Kasutage klambrit, et kinnitada veepumba osa ülemine ots (mootor ja veepump on sel ajal ühendatud), tõstke see rippuva ketiga üles ja siduge aeglaselt kaevu, kuni pange klamber kaevupea külge ja eemaldage rippuv kett.
② Kasutage toru kinnitamiseks teist paari klambreid, tõstke see rippketiga äärikust 15 cm kaugusele ja langetage aeglaselt. Toruääriku ja pumba ääriku vahele Asetage kummipadi paika ning pingutage toru ja pump ühtlaselt poltide, mutrite ja vedruseibidega.
③ Tõstke sukelpumpa veidi üles, eemaldage veepumba ülemise otsa klamber, siduge kaabel plastlindiga kindlalt veetoru külge ja kinnitage see aeglaselt alla, kuni klamber asetatakse kaevupea külge.
④ Kasutage sama meetodit kõigi veetorude ühendamiseks kaevu.
⑤Pärast väljundkaabli ühendamist juhtlülitiga ühendatakse see kolmefaasilise toiteallikaga.
(4) Asjad, mida paigaldamise ajal tähele panna:
1. Kui pumpamise ajal avastatakse kinnikiilumine, keerake või tõmmake veetoru, et ummistuspunktist üle saada. Kui erinevad meetmed ikka ei tööta, ärge suruge pumpa jõuga alla, et vältida sukelduspumba ja kaevu kahjustamist.
2. Paigaldamise ajal tuleb iga toru ääriku juurde asetada kummist padi ja see ühtlaselt pingutada.
3. Kui veepump on langetatud kaevu, tuleb see asetada kaevu toru keskele, et pump ei töötaks pikka aega vastu kaevu seina, põhjustades pumba vibratsiooni ja mootori pühkima ja põlema. .
4. Määrake veepumba sügavus kaevu põhjani vastavalt kaevu voolava liiva ja muda tingimustele. Ärge matke pumpa muda sisse. Kaugus veepumbast kaevu põhjani ei ole üldjuhul väiksem kui 3 meetrit (vt joonis 2).
5. Veepumba vee sisenemise sügavus ei tohiks olla väiksem kui 1-1,5 meetrit dünaamilise veetasemest vee sisselaskesõlmeni (vt joonis 2). Vastasel juhul võivad veepumba laagrid kergesti kahjustada saada.
6. Veepumba tõstejõud ei tohi olla liiga madal. Vastasel juhul tuleb kaevupea veetorustikule paigaldada tõukeventiil, mis juhib pumba voolu nimivoolupunktis, et vältida mootori ülekoormamist ja läbipõlemist suurte vooluhulkade tõttu.
7. Kui veepump töötab, peab vee väljund olema pidev ja ühtlane, vool peab olema stabiilne (nimitöötingimustes, üldjuhul mitte rohkem kui 10% nimivoolust) ning ei tohiks olla vibratsiooni ega müra. Kui esineb kõrvalekaldeid, tuleb masin peatada, et põhjus välja selgitada ja see kõrvaldada.
8. Paigaldamisel pöörake tähelepanu mootori maandusjuhtme seadistusele (vt joonis 2). Kui veetoru on terastoru, viige see kaevupea klambrist; kui veetoru on plasttoru, juhtige see elektripumba maandusmärgist.
- 1 submersible pump installation is complete, re-check the insulation resistance and three-phase conduction from the switch, check the instrument and start the equipment connection error, if there is no problem, can start the trial, after the start of the instrument indicating readings whether more than the nameplate stipulated rated voltage and current, observe the pump noise and vibration phenomenon, everything is normal can be put into operation.
- 2 pumba töö esimese nelja tunni jooksul, tuleb kiiresti välja lülitada, testida mootori soojusisolatsioonitakistust, väärtus ei tohiks olla väiksem kui 0,5 megaoomi.
- 3 pump shutdown, should be started after an interval of five minutes, to prevent the water column in the pipe has not completely reflux caused by excessive motor current and burnout.
- 4 pump normaalsesse töösse, et pikendada selle kasutusiga, et kontrollida toitepinget, töövoolu ja isolatsioonitakistust, kas see on normaalne, kui avastatakse järgmine olukord, tuleks tõrkeotsing viivitamatult sulgeda.
- 1 nimiseisundis on vool üle 20%.
- 2 dünaamiline veetase vee sisselaskeavale, mis põhjustab vahelduvat vett.
- 3 sukelpump tugev vibratsioon või müra.
- 4 toitepinge on madalam kui 340 volti.
- 5 kaitse põles läbi faasi.
- 6 veetoru kahjustus.
- 7 mootori soojusisolatsioonitakistus on alla 0,5 megaoomi.
- 5. This product is a high-quality submersible pump, in addition to the efficient pumping function, but also easy to maintain and clean. The disassembly process is simple and clear, just follow the steps to untie the cable, remove the pipeline part, take off the line protection plate, loosen the water discharge bolt, remove the filter and loosen the fixing screw, separate the pump and the motor, and then remove the parts of the pump and the motor, pay attention to avoid damage. When assembling, thoroughly clean the components, apply sealant on the mating surface and fasteners, and then assemble in the opposite order. Every year or two years after immersion, check in accordance with the steps, replace the worn parts. This product has a reasonable structure, easy to operate, and is suitable for various occasions for pump needs.
1, kustutage vesi mootori õõnsusest (eriti talvel, et mootor ei külmuks) ja ühendage kaabel hästi.
2, hoida siseruumis ilma söövitavate ainete ja gaasideta, temperatuuril alla 40 °C.
3, pikaajaline kasutamine peaks pöörama tähelepanu sukelpumpade roostetõrjele.
- Tööratas
- Võlli varrukas
- Kummist võlli varrukas
-
Tihendusrõngas
01 Süvakaevu veevõtt
02 Kõrghoone veevarustus
03 mäe veevarustus
04 torni vesi
05 Põllumajanduslik niisutus
06 aia kastmine
07 jõe veevõtukoht
08 tarbevesi