Introducing the innovative QJP series fountain pump, a product of superior efficiency meticulously developed and researched by our factory. With a meticulously designed pump motor core crafted from premium cold rolled silicon steel, this fountain pump boasts exceptional magnetic conductivity, enabling seamless and heat-free starts. Unlike traditional fountain pumps, the 0JP series features motor rotor ends that utilize a unique water-lubricated alloy copper sleeve, replacing standard ball bearings. This innovative design not only mitigates issues of rust and wear caused by lack of oil but also ensures longevity and durability for the motor. Upgrade your fountain experience with the cutting-edge technology and superior performance of the QJP series fountain pump.
The product is a three-phase AC 380V (tolerance + / - 5%), 50HZ (tolerance + / - 1%) power supply, and has strict requirements for clean water: water temperature shall not exceed 20 °C; solid impurities content (mass ratio) shall not exceed 0.01%; PH value (pH) is 6.5-8.5; hydrogen sulfide content shall not exceed 1.5mg/L; chloride ion content shall not exceed 400mg/L. The product adopts a closed or water immersion structure motor, the submersible motor must be filled with clean water before use to prevent empty. In addition, the water can be used after filling and tightening the air release bolt. The submersible pump must be completely immersed in water to work, the diving depth shall not exceed 70m, and the distance between the bottom of the pump and the bottom of the well shall not be less than 3m. The well water flow should meet the water output and continuous operation requirements of the submersible pump, and the water output shall be controlled at 0.7-1.2 times of the rated flow. The well must be vertical, and the submersible pump can not be used horizontally, and it must be installed vertically. The submersible pump must match the cable as required and be equipped with external overload protection device. It is strictly prohibited to do no-load test without water.
Mudel | Vooluhulk (m3/h) | Pea (m) |
Pöörlemiskiirus (muutus/punkt) |
Veepump(%) | Väljalaskeava läbimõõt (mm) |
Hästi rakendatav läbimõõt (mm) |
Hinnatud võimsus (KW) |
Hinnatud pinge (V) |
Hinnatud vool (A) |
Mootori efektiivsus (%) | võimsustegurcosφ | Üksus Radiaalne maksimaalne suurus (mm) |
Märkus | |||||||||
135QJ5-34 | 5 | 34 | 2850 | 40 | 135eespool | 1.5 | 380 | 4.23 | 128 | |||||||||||||
135QJ5-51 | 51 | 2.2 | 6.03 | |||||||||||||||||||
135QJ5-68 | 68 | 3 | 8.01 | |||||||||||||||||||
135QJ5-85 | 85 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ5-102 | 102 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ5-119 | 119 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ5-240 | 240 | 11 | 26.28 | |||||||||||||||||||
135QJ5-280 | 5 | 280 | 2850 | 40 | 135eespool | 13 | 380 | 30.87 | 128 | |||||||||||||
135QJ5-320 | 320 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
135QJ10-24 | 10 | 24 | 2850 | 50 | 135eespool | 1.5 | 380 | 4.23 | 128 | |||||||||||||
135QJ10-32 | 32 | 2.2 | 6.03 | |||||||||||||||||||
135QJ10-48 | 48 | 3 | 8.01 | |||||||||||||||||||
135QJ10-56 | 56 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ10-72 | 72 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ10-80 | 80 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ10-104 | 104 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ10-120 | 120 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ10-136 | 136 | 9.2 | 22.7 | |||||||||||||||||||
135QJ10-180 | 180 | 11 | 26.28 | |||||||||||||||||||
135QJ10-210 | 210 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
135QJ10-240 | 240 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
135QJ10-300 | 300 | 18.5 | 43.12 | |||||||||||||||||||
135QJ15-36 | 15 | 36 | 2850 | 50 | 135eespool | 2.2 | 380 | 6.03 | 128 | |||||||||||||
135QJ15-39 | 39 | 3 | 8.01 | |||||||||||||||||||
135QJ15-46 | 46 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ15-52 | 52 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ15-59 | 59 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ15-65 | 65 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ15-78 | 78 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ15-91 | 91 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ15-104 | 104 | 9.2 | 22.7 | |||||||||||||||||||
135QJ15-120 | 120 | 11 | 26.28 | |||||||||||||||||||
135QJ15-142 | 142 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
135QJ15-162 | 162 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
135QJ15-200 | 200 | 18.5 | 43.12 | |||||||||||||||||||
135QJ20-16 | 20 | 16 | 2850 | 50 | 135above | 2.2 | 380 | 6.03 | 128 | |||||||||||||
135QJ20-24 | 24 | 3 | 8.01 | |||||||||||||||||||
135QJ20-32 | 32 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ20-40 | 40 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ20-48 | 48 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ20-56 | 56 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ20-64 | 64 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ20-72 | 72 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ20-80135QJ20-100 | 80 | 9.2 | 22.7 | |||||||||||||||||||
100 | 11 | 26.28 | ||||||||||||||||||||
135QJ20-120 | 120 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
135QJ20-136 | 136 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
135QJ20-168135QJ25-12 | 168 | 18.5 | 43.12 | |||||||||||||||||||
25 | 12 | 2850 | 65 | 135eespool | 2.2 | 380 | 6.03 | 128 | ||||||||||||||
135QJ25-18 | 18 | 3 | 8.01 | |||||||||||||||||||
135QJ25-24 | 24 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ25-30 | 30 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ25-36 | 36 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ25-48 | 48 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ25-60 | 60 | 9.2 | 22.7 | |||||||||||||||||||
135QJ25-82 | 82 | 11 | 26.28 | |||||||||||||||||||
135QJ25-97 | 97 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
135QJ25-110 | 110 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
135QJ25-130 | 130 | 18.5 | 43.12 | |||||||||||||||||||
135QJ32-24 | 32 | 24 | 2850 | 80 | 135eespool | 4 | 380 | 10.53 | 128 | |||||||||||||
135QJ32-30 | 30 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ32-42 | 42 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ32-54 | 54 | 9.2 | 22.7 | |||||||||||||||||||
135QJ32-68 | 68 | 11 | 26.28 | |||||||||||||||||||
135QJ32-80 | 80 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
135QJ32-92 | 92 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
135QJ32-104 | 104 | 18.5 | 43.12 | |||||||||||||||||||
135QJ40-46 | 40 | 46 | 2850 | 80 | 135eespool | 11 | 380 | 26.28 | 128 | |||||||||||||
135QJ40-54 | 54 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
135QJ40-62 | 62 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
135QJ40-84 | 84 | 18.5 | 43.12 |
Well submersible pump is a clean water pump, it is strictly prohibited to dig a new well to extract mud and silt. The voltage grade of the well pump is 380/50HZ, and the submersible motor with other voltage grades needs to be customized. Underground cables must be waterproof and must be equipped with starting equipment, such as distribution box, etc. Starting equipment should have common motor comprehensive protection functions, such as short circuit overload protection, phase loss protection, undervoltage protection, grounding protection and idling protection, etc. In abnormal cases, the protection device should be timely tripping. When installing and using the pump, the pump must be reliably grounded, and it is prohibited to push and pull the switch when the hands and feet are wet. Before installing and maintaining the pump, the power must be cut off, and the place where the pump is used must be clearly marked "anti-electric shock". Before going down the well or installing the pump, the motor must be filled with distilled water or clean cold water without corrosion, and the intake/drain bolts must be tightened. When testing the pump on the ground, water must be poured into the pump chamber to lubricate the rubber bearings. The instant start time should not exceed one second to check whether the direction is correct. When using the pump, the lift and flow range specified by the pump must be strictly followed to prevent the pump from having a large flow at low lift or a large pull at high lift, which will lead to serious wear and tear of the thrust bearing and other parts and components, and cause the motor to overload and burn out. After the pump is put into the well, the insulation resistance between the motor and the ground should be measured, which should not be less than 100MΩ. After the start, the voltage and current should be observed regularly, and the motor winding insulation should be checked to see if it meets the requirements; if the temperature of the pump storage location is below the freezing point, the water in the motor cavity should be drained to prevent the water in the motor cavity from freezing and damaging the motor due to low temperature.
Struktuuri lühitutvustus: pumba osa koosneb peamiselt pumba võllist, tiivikust, ümbersuunamiskestast, kummist laagrist, tagasilöögiklapi korpusest (valikulised osad) ja muudest komponentidest. Mootoriosa koosneb peamiselt alusest, rõhku reguleerivast kilest, tõukejõu laagrist, tõukejõuplaadist , alumine juhtlaagripesa, staator, rootor, ülemine juhtlaagripesa, liivarõngas, vee sisselaskeava, kaabel ja muud komponendid.
Toote peamised omadused hõlmavad järgmist:
1, Mootor on veega täidetud märg sukeldatav kolmefaasiline asünkroonmootor, mootori õõnsus on täis puhast vett, kasutatakse mootori jahutamiseks ja laagrite määrimiseks, reguleerimiseks kasutatakse mootori põhjas olevat survet reguleerivat kilet. mootori temperatuuri tõusu muutusest põhjustatud kehasisese vee paisumis- ja kokkutõmbumisrõhu erinevus.
2, selleks, et kaevuvees olev liiv ei satuks mootorisse, on mootori võlli ülemine ots varustatud kahe õlitihendiga ja liivarõngas, mis moodustab liiva ennetava konstruktsiooni.
3, selleks, et pumba võll käivitamisel üles ei jookseks, on pumba võll ja mootori võll ühendatud haakeseadisega ning mootori alumisse ossa on paigaldatud ülemine tõukelaager.
4, mootori ja pumba laagri määrimine on vesimäärimine.
5, mootori staatori mähis on valmistatud kõrgekvaliteedilisest sukelmootori mähise traadist, millel on kõrge isolatsioonivõime.
6, Pump on disainitud arvuti CAD-iga, lihtsa struktuuri ja hea tehnilise jõudlusega.

(1) Ettevalmistus enne paigaldamist:
1. Kontrollige, kas sukelpump vastab juhendis toodud kasutustingimustele ja ulatusele.
2. Mõõtke sukelpumba maksimaalse välisläbimõõduga võrdväärse läbimõõduga rasket objekti kasutades, kas puuraugu siseläbimõõt sobib sukelpumbale, ja mõõtke, kas kaevu sügavus vastab paigaldusnõuetele.
3. Kontrollige, kas puurkaev on puhas ja kas kaevu vesi on hägune. Ärge kunagi kasutage sukelduspumba muda ja liivavee pesemiseks elektrilist sukelpumpa, et vältida sukelaparaadi elektripumba enneaegset kahjustamist.
4. Kontrollige, kas keevispea paigaldusklambri asend on sobiv ja kas see peab vastu kogu seadme kvaliteedile
5. Kontrollige, kas sukelpumba komponendid on komplekteeritud ja õigesti paigaldatud vastavalt juhendis olevale montaažiskeemile. Eemaldage filtriekraan ja pöörake sidurit, et näha, kas see pöörleb paindlikult.
6. Keerake lahti veekruvi ja täitke mootori õõnsus puhta, mittesöövitava veega (märkus. täitke see kindlasti üles), seejärel pingutage veekruvi. Pärast 12-tunnist vee sissepritsemist ei tohiks mootori isolatsioonitakistus olla väiksem kui 150 M Q, mõõdetuna 500 V raputuslauaga.
7. Kaabli ühenduskoht, lõigake väljamineva kaabli ühest otsast ära 120 mm kummist hülss ja vastav kaabel elektriku noaga, seejärel nihutage kolme südamiku juhtme pikkust astmeliselt, koorige maha 20 mm vasesüdamik, kraapige oksiid kiht vasktraadi välisküljele noa või liivalapiga ja sisestage kaks ühendatud juhtmeotsa paarikaupa. Pärast kihi tihedat sidumist peene vasktraadiga jootke see põhjalikult ja tugevalt ning liivaga mis tahes. pinnale jäävad pursked. Seejärel kasutage kolme vuugi jaoks polüvestrist isolatsiooniteipi, et mässida need poolvirna kolme pesa jaoks. Mähi ümbriskihi kaks otsa tihedalt nailonniidiga ja seejärel kasuta poolvirnastatud meetodit, et mässida lint kolmeks kihiks. Mähi väliskiht kolme kihina kõrgsurve isolatsioonilindiga. Lõpuks voldi kolm kihti kokku ja mässi neid korduvalt viiekihiliseks kõrgsurveteibiga. Iga kiht peab olema tihedalt seotud ning kihtidevahelised ühendused peavad olema tihedad ja tugevad, et vältida vee tungimist ja isolatsiooni kahjustamist. Pärast mähkimist leotage 12 tundi toatemperatuuril 20 °C vees ja mõõtke raputuslauaga isolatsioonitakistust. , mis ei tohiks olla väiksem kui 100M Ω
Lisatud kaabli juhtmestiku protsessiskeem on järgmine:
8. Kontrollige multimeetriga, kas kolmefaasilised juhtmed on ühendatud ja kas alalisvoolu takistus on ligikaudu tasakaalustatud.
9. Kontrollige, kas vooluahel ja trafo võimsus on ülekoormatud, ja seejärel ühendage ülekoormuskaitse lüliti või käivitusseade. Konkreetsete mudelite kohta vaadake tabelist 2 ja seejärel valage veepumba väljalaskeavast ämber vett, et määrida pumba kummilaagrid, ja asetage sukelelektripump püsti ja kindlalt. Käivitage (mitte rohkem kui üks sekund) ja kontrollige, kas roolimissuund on kooskõlas roolimärgiga. Kui ei, siis vahetage kolmefaasilise kaabli kaks pistikut. Seejärel paigaldage filter ja valmistuge kaevu laskumiseks. Erijuhtudel (nt kraavid, kraavid, jõed, tiigid, tiigid jne) kasutamisel peab elektripump olema usaldusväärselt maandatud.
(2) Paigaldusseadmed ja tööriistad:
1. Üks paar tõstekette rohkem kui kahe tonni jaoks.
2. Statiiv vertikaalse kõrgusega vähemalt neli meetrit.
3. Kaks riputustrossi (traattrossi), mis taluvad rohkem kui ühe tonni raskust (kannavad veepumpade komplekti raskust).
4. Paigaldage kaks paari klambreid (lahasid).
5. Mutrivõtmed, vasarad, kruvikeerajad, elektrilised tööriistad ja instrumendid jne.
(3) Elektripumba paigaldamine:
1. Sukelduva elektripumba paigaldusskeem on näidatud joonisel 2. Konkreetsed paigaldusmõõtmed on näidatud tabelis 3 "Sukelaparaadi elektripumba paigaldusmõõtmete loend".
2. Alla 30-meetrise kõrgusega sukelelektripumbad saab tõsta otse kaevu voolikute ja terastrosside või muude kanepitrosside abil, mis kannavad kogu masina, veetorude ja torudes oleva vee täismassi.
3. Pumbad, mille kõrgus on üle 30 meetri, kasutavad terastorusid ja paigaldusjärjestus on järgmine:
① Kasutage klambrit, et kinnitada veepumba osa ülemine ots (mootor ja veepump on sel ajal ühendatud), tõstke see rippuva ketiga üles ja siduge aeglaselt kaevu, kuni pange klamber kaevupea külge ja eemaldage rippuv kett.
② Kasutage toru kinnitamiseks teist paari klambreid, tõstke see rippketiga äärikust 15 cm kaugusele ja langetage aeglaselt. Toruääriku ja pumba ääriku vahele Asetage kummipadi paika ning pingutage toru ja pump ühtlaselt poltide, mutrite ja vedruseibidega.
③ Tõstke sukelpumpa veidi üles, eemaldage veepumba ülemise otsa klamber, siduge kaabel plastlindiga kindlalt veetoru külge ja kinnitage see aeglaselt alla, kuni klamber asetatakse kaevupea külge.
④ Kasutage sama meetodit kõigi veetorude ühendamiseks kaevu.
⑤Pärast väljundkaabli ühendamist juhtlülitiga ühendatakse see kolmefaasilise toiteallikaga.
(4) Asjad, mida paigaldamise ajal tähele panna:
1. Kui pumpamise ajal avastatakse kinnikiilumine, keerake või tõmmake veetoru, et ummistuspunktist üle saada. Kui erinevad meetmed ikka ei tööta, ärge suruge pumpa jõuga alla, et vältida sukelduspumba ja kaevu kahjustamist.
2. Paigaldamise ajal tuleb iga toru ääriku juurde asetada kummist padi ja see ühtlaselt pingutada.
3. Kui veepump on langetatud kaevu, tuleb see asetada kaevu toru keskele, et pump ei töötaks pikka aega vastu kaevu seina, põhjustades pumba vibratsiooni ja mootori pühkima ja põlema. .
4. Määrake veepumba sügavus kaevu põhjani vastavalt kaevu voolava liiva ja muda tingimustele. Ärge matke pumpa muda sisse. Kaugus veepumbast kaevu põhjani ei ole üldjuhul väiksem kui 3 meetrit (vt joonis 2).
5. Veepumba vee sisenemise sügavus ei tohiks olla väiksem kui 1-1,5 meetrit dünaamilise veetasemest vee sisselaskesõlmeni (vt joonis 2). Vastasel juhul võivad veepumba laagrid kergesti kahjustada saada.
6. Veepumba tõstejõud ei tohi olla liiga madal. Vastasel juhul tuleb kaevupea veetorustikule paigaldada tõukeventiil, mis juhib pumba voolu nimivoolupunktis, et vältida mootori ülekoormamist ja läbipõlemist suurte vooluhulkade tõttu.
7. Kui veepump töötab, peab vee väljund olema pidev ja ühtlane, vool peab olema stabiilne (nimitöötingimustes, üldjuhul mitte rohkem kui 10% nimivoolust) ning ei tohiks olla vibratsiooni ega müra. Kui esineb kõrvalekaldeid, tuleb masin peatada, et põhjus välja selgitada ja see kõrvaldada.
8. Paigaldamisel pöörake tähelepanu mootori maandusjuhtme seadistusele (vt joonis 2). Kui veetoru on terastoru, viige see kaevupea klambrist; kui veetoru on plasttoru, juhtige see elektripumba maandusmärgist.
- 1.Sukelpumba paigaldamine on lõpule viidud, kontrollige uuesti isolatsioonitakistust ja kolmefaasilist juhtivust lülitist, kontrollige seadet ja käivitage seadme ühendamise viga, kui probleemi pole, võite pärast instrumendi käivitamist alustada proovi Näidates näidud, kas nimipinge ja voolutugevus on rohkem kui andmesildil ette nähtud, jälgige pumba müra ja vibratsiooni nähtust, kõik on normaalne, saab kasutusele võtta.
- 2. Pumba esimene töö neljaks tunniks tuleb kiiresti välja lülitada, testida mootori soojusisolatsioonitakistust, väärtus ei tohiks olla väiksem kui 0,5 megaoomi.
- 3.Pärast pumba seiskamist tuleks käivitada viieminutilise intervalli järel, et vältida torus oleva veesamba täielikku tagasivoolu, mis on põhjustatud liigsest mootorivoolust ja läbipõlemisest.
- 4.Pärast pumba normaalset töötamist, et pikendada selle kasutusiga, et kontrollida toitepinget, töövoolu ja isolatsioonitakistust, kas see on normaalne, kui avastatakse järgmine olukord, tuleks tõrkeotsing viivitamatult sulgeda.
- - nimiseisundis on vool üle 20%.
- - dünaamiline veetase vee sisselaskeavale, mis põhjustab vahelduvat vett.
- - sukelpump tugev vibratsioon või müra.
- - toitepinge on alla 340 volti.
- - kaitsme faasis põles läbi.
- - veetoru kahjustused.
- - mootori soojusisolatsioonitakistus on alla 0,5 megaoomi.
- 5. Seadme lahtivõtmine:
- (1)untie cable tether, remove the pipeline part, remove the wire plate.
- (2)screw down the water bolt, put out the motor cavity water.
- (3)remove the filter, loosening the coupling fixed motor shaft fixed screw.
- (4)screw down the inlet joint and motor bolt, the pump and motor separate (separation attention will unit mat flat, prevent the pump shaft bending)
- (5)pump disassembly sequence is: (see figure 1) inlet joint, impeller, diversion shell, impeller...... check valve body, dismantle the impeller with special tools will first fix the conical sleeve loosening, the disassembly process to avoid the pump shaft bending and each bump.
- (6)motor disassembly process is: (see figure 1) the motor placed on the platform, from the bottom of the motor in turn removed double head bolt (pull rod bolt) on the nut, base, shaft head lock nut, thrust plate, key, lower guide bearing seat, double head bolt, and then take out the rotor (pay attention not to damage the wire package) finally removed the connecting section and upper guide bearing seat.
- (7)unit assembly: before assembly should be the parts of the rust, dirt clean, each mating surface and fastener coated with sealant, and then in turn according to the reverse sequence of disassembly assembly (after assembly motor shaft up and down momentum is about one millimeter), after assembly, the coupling should be flexible, and then the filter screen test machine.
- 6.submersible pump every operation for a year, or less than a year of operation but the submersible time has reached two years, should be proposed in accordance with the fifth paragraph of the well to be dismantled and repaired, replace the worn parts.
This product is a brand new submersible pump, suitable for a variety of occasions for pump work needs. In order to ensure the long-term use and stable performance of the product, the user needs to clean the water in the motor cavity of the pump after use (especially in winter to prevent the motor from freezing), coil up and tie the cable, and then store the product in an environment free of corrosive substances and gases, with the temperature kept below 40 °C in the room. In addition, if the submersible pump is not used for a long time, special attention should be paid to prevent rust to protect the service life of the product. This submersible pump will provide users with convenient and efficient pump solutions to ensure the safe and stable operation of the pump equipment.
- Tööratas
- Võlli varrukas
- Kummist võlli varrukas
-
Tihendusrõngas
01 Süvakaevu veevõtt
02 Kõrghoone veevarustus
03 mäe veevarustus
04 torni vesi
05 Põllumajanduslik niisutus
06 aia kastmine
07 jõe veevõtukoht
08 tarbevesi