175QJB syvän kaivon uppopumppu

Suorita OEM-käsittely! Mukaan käyttäjien vaatimukset, suunnittelu ja valmistus erilaisia ​​erityisvaatimuksia ei-standardi uppomoottori ja pumppu. Tuotteen toteutusstandardit: GB/T2816-2014 "kaivon uppopumppu", GB/T2818-2014 "kaivon upotettava asynkroninen moottori". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Yksityiskohdat
Tunnisteet
 
Tuote-esittely

The product adopts special water-resistant wire for motor winding, with excellent characteristics such as high frequency shock resistance, pulse peak voltage shock resistance and high temperature aging resistance. The frequency conversion winding design ensures the motor to operate smoothly between 1Hz and 50Hz for a long time, making the frequency conversion deep well pump more energy saving and longer service life.

 

 
Käyttöehdot

We are honored to introduce our products, this product provides three-phase AC 380V power supply (tolerance of ± 5%), 50HZ voltage (tolerance of ± 1%). At the same time, our products require strict water quality requirements: water temperature is not higher than 20 °C; solid impurities content (mass ratio) is not greater than 0.01%; PH value (pH) is 6.5-8.5; hydrogen sulfide content is not greater than 1.5mg/L; chloride ion content is not greater than 400mg/L. The motor adopts closed or water-filled wet structure, which must be filled with clean water before use to prevent empty. Tighten the water charging and deflating bolts before use, otherwise, it is not allowed to use. The submersible pump must be completely immersed in water to work, the immersion depth shall not exceed 70 meters, and the distance between the bottom of the submersible pump and the bottom of the well shall not be less than 3 meters. The well water flow shall meet the output and continuous operation requirements of the submersible pump, and the output of the submersible pump shall be controlled at 0.7-1.2 times of the rated flow. The well must be vertical, and the submersible pump can not be used horizontally or inverted, but only vertically. The submersible pump must be equipped with cables according to requirements, and is equipped with external overload protection devices. It is strictly prohibited to conduct no-load tests on the pump without water. Our products guarantee to provide you with high quality and stable performance, while meeting your needs to ensure safe and reliable.

 

 
Mallin merkitys

 
Osittainen malliviite
Malli Virtaus (m3/h) Pää
(m)

Pyörimisnopeus

(muutos/piste)

Vesipumppu(%)  Pistorasia
halkaisija
(mm)
Soveltuu hyvin
halkaisija (mm) 
 Arvioitu
power(KW)
Arvioitu
jännite (V)
Arvioitu
virta (A)
Moottoriteho (%) tehokerroincosφ   Yksikkö
Säteittäinen enimmäiskoko (mm)
175QJ10-42 10 42 2850 53 50  175edellä 3 380 7.8 74.0 0.79 168
175QJ10-56 56 4 10.1 76.0 0.79
175QJ10-70 70 4 10.1 76.0 0.79
175QJ10-84 84 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ10-112 112 7.5 18.4 77.5 0.8
175QJ10-126 126 7.5 18.4 77.5 0.8
175QJ10-140 140 9.2 22.1 78.0 0.81
175QJ15-42 15 42 2850 58 50  175edellä 4 380 10.1 76.0 0.79 168
175QJ15-55 55 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ15-65 65 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ15-85 85 7.5 18.4 77.5 0.8
175QJ15-112 112 9.2 22.1 78.0 0.81
175QJ20-26 20 26 2850 64 50  175edellä 3 380 7.8 74.0 0.79 168
175QJ20-39 39 4 10.1 76.0 0.79
175QJ20-52 52 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ20-78 78 7.5 18.4 77.5 0.8
175QJ20-91 91 9.2 22.1 78.0 0.81
175QJ20-104 104 11 26.1 79.0 0.81
175QJ20-130 130 13 30.1 80.0 0.82
175QJ20-156 156 15 34.7 80.0 0.82
175QJ20-182 187 18.5 42.6 80.5 0.82
175QJ20-208 208 22 49.7 81.0 0.83
175QJ20-247 247 25 56.5 81.0 0.83
175QJ20-273 273 30 66.6 81.5 0.84
175QJ20-299 299 30 66.6 81.5 0.84
175QJ20-325 325 32 71.0 81.5 0.84
175QJ20-364 364 37 82.1 81.5 0.84
175QJ25-26 25 26 2850 66 65  175edellä 3 380 7.8 74.0 0.79 168
175QJ25-39 39 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ25-65 25 65 2850 66 65  175edellä 7.5 380 18.4 77.5 0.8 168
175QJ25-78 78 9.2 22.1 78.0 0.81
175QJ25-91 91 11 26.1 79.0 0.81
175QJ25-104 104 13 30.1 80.0 0.82
175QJ25-130 130 15 34.7 80.0 0.82
175QJ25-156 156 18.5 42.6 80.5 0.82
175QJ25-182 182 22 49.7 81.0 0.83
175QJ25-208 208 25 56.5 81.0 0.83
175QJ25-221 221 30 66.6 81.5 0.84
175QJ25-247 247 30 66.6 81.5 0.84
175QJ25-260 260 32 71.0 81.5 0.84
175QJ25-299 299 37 82.1 81.5 0.84
175QJ30-30 30 30 2850 67 80  175edellä 4 380 10.1 76.0 0.79 168
175QJ30-40 40 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ32-24 32 24 2850 67 80  175edellä 4 380 10.1 76.0 0.79 168
175QJ32-36 36 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ32-48 48 7.5 18.4 77.5 0.8
175QJ32-60 60 9.2 22.1 78.0 0.81
175QJ32-72 72 11 26.1 79.0 0.81
175QJ32-84 84 13 30.1 80.0 0.82
175QJ32-96 96 15 34.7 80.0 0.82
175QJ32-120 120 18.5 42.6 80.5 0.82
175QJ32-144 144 22 49.7 81.0 0.83
175QJ32-168 168 25 56.5 81.0 0.83
175QJ32-180 180 30 66.6 81.5 0.84
175QJ32-192 192 30 66.6 81.5 0.84
175QJ32-204 204 32 71.0 81.5 0.84
175QJ32-240 240 37 82.1 81.5 0.84
175QJ35-60 35 60 2850 67 80  175edellä 10 380 25.0 78.0 0.78 168
175QJ35-75 75 13 30.1 80.0 0.82
175QJ35-100 100 17 40.9 80.0 0.79
175QJ40-24 40 24 2850 70 80  175edellä 5.5 380 13.6 77.0 0.8 168
175QJ40-30 30 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ40-36 36 7.5 18.4 77.5 0.8
175QJ40-48 48 9.2 22.1 78.0 0.81
175QJ40-60 60 11 26.1 79.0 0.81
175QJ40-72 72 13 30.1 80.0 0.82
175QJ40-84 84 15 34.7 80.0 0.82
175QJ40-96 96 18.5 42.6 80.5 0.82
175QJ40-120 120 22 49.7 81.0 0.83
175QJ40-132 132 25 56.5 81.0 0.83
175QJ40-144 144 30 66.6 81.5 0.84
175QJ40-156 156 30 66.6 81.5 0.84
175QJ40-168 168 32 71.0 81.5 0.84
175QJ40-192 192 37 82.1 81.5 0.84
175QJ50-24 50 24 2850 72 80  175edellä 5.5 380 13.6 77.0 0.8 168
175QJ50-36 36 9.2 22.1 78.0 0.81
175QJ50-48 48 11 26.1 79.0 0.81
175QJ50-60 60 13 30.1 80.0 0.82
175QJ50-70 70 17 40.9 80.0 0.79
175QJ50-84 84 18.5 42.6 80.5 0.82
175QJ50-96 96 22 49.7 81.0 0.83
175QJ50-108 108 25 56.5 81.0 0.83
175QJ50-120 120 30 66.6 81.5 0.84
175QJ50-132 132 30 66.6 81.5 0.84
175QJ50-144 144 32 71.0 81.5 0.84
175QJ50-156 156 37 82.1 81.5 0.84
175QJ63-22 63 22 2850 72 80  175edellä 7.5 380 18.4 77.5 0.8 168
175QJ63-44 44 13 30.1 80.0 0.82
175QJ63-55 55 15 34.7 80.0 0.82
175QJ63-66 66 18.5 42.6 80.5 0.82
175QJ63-77 77 22 49.7 81.0 0.83
175QJ63-88 88 25 56.5 81.0 0.83
175QJ63-99 63 99 2850 72 80  175edellä 30 380 66.6 81.5 0.84 168
175QJ63-110 110 32 71.0 81.5 0.84
175QJ63-132 132 37 82.1 81.5 0.84
175QJ80-9 80 9 2850 73 100  175edellä 4 380 10.1 76.0 0.79 168
175QJ80-18 18 7.5 18.4 77.5 0.8
175QJ80-27 27 11 26.1 79.0 0.81
175QJ80-36 36 15 34.7 80.0 0.82
175QJ80-45 45 18.5 42.6 80.5 0.82
175QJ80-54 54 22 49.7 81.0 0.83
175QJ80-63 63 25 56.5 81.0 0.83
175QJ80-72 72 25 56.5 81.0 0.83
175QJ80-81 81 30 66.6 81.5 0.84
175QJ80-90 90 32 71.0 81.5 0.84
175QJ80-98 98 37 82.1 81.5 0.84

 

 
Turvallisuusvarotoimet

This well submersible pump is a pump suitable for clean water. Digging new wells and pumping sediment and turbid water are strictly prohibited. The voltage grade of the well pump is 380V/50HZ. Submersible motors with other voltage grades need to be customized. Underground cables must use waterproof cables and must be equipped with starting equipment, such as distribution boxes, etc. The starting equipment should have common comprehensive motor protection functions, such as overload short circuit protection, phase loss protection, undervoltage protection, grounding protection and idling protection, etc. In abnormal cases, the protection device should be tripped in time. During installation and use, the pump must be reliably grounded. It is prohibited to push and pull the switch when hands and feet are wet. The power supply must be cut off before installation and maintenance of the pump. The place where the pump is used must be set up with obvious "anti-electric shock" marks. Before going down the well or installation, the motor must be injected with distilled water or non-corrosive clear cold water in the inner cavity, and the intake/drain bolts must be tightened. When testing the pump on the ground, water must be injected into the pump chamber to lubricate the rubber bearings. The instant start time should not exceed one second to check whether the direction is correct. The same as the steering instructions. Pay attention to safety when the pump is upright to prevent tilting and injury. Strictly in accordance with the provisions of the pump lift and flow range, to prevent the pump flow at low lift or in high lift pull too large, resulting in extreme wear of thrust bearings and other components, the motor due to overload and burn. After put into the well, the measurement of the motor and the ground insulation resistance value, not less than 100M. After the start, regular observation of voltage and current, and check the motor winding insulation is in line with the requirements of the provisions. If the temperature of the storage site is below the freezing point, the water in the pump chamber should be drained to prevent the water in the motor chamber from freezing and damaging the motor due to low temperature.

 

 
Johdatus rakenteeseen

Lyhyt esittely rakenteesta: pumpun osa koostuu pääasiassa pumpun akselista, juoksupyörästä, suuntakuoresta, kumilaakerista, takaiskuventtiilin rungosta (valinnaiset osat) ja muista komponenteista. Moottorin osa koostuu pääasiassa pohjasta, paineensäätökalvosta, painelaakerista, painelevystä, alemmasta ohjauslaakerin istukasta, staattorista, roottorista, ylemmästä ohjauslaakerin istukasta, hiekkarenkaasta, vedenottoosasta, kaapelista ja muista komponenteista.


Tuotteen pääominaisuuksiin kuuluvat:

1.The motor is a water-filled wet submersible three-phase asynchronous motor, the motor cavity is full of clean water, used to cool the motor and lubricate the bearing, the pressure regulating film at the bottom of the motor is used to adjust the expansion and contraction pressure difference of the water inside the body caused by the change of the temperature rise of the motor.

2.In order to prevent the sand in the well water from entering the motor, the upper end of the motor shaft is equipped with two oil seals, and a sand ring is installed to form a sand prevention structure.

3.In order to prevent the pump shaft from running up when starting, the pump shaft and the motor shaft are connected by a coupling, and an upper thrust bearing is installed at the lower part of the motor.

4.The lubrication of the motor and the pump bearing is water lubrication.

5.The motor stator winding is made of high quality submersible motor winding wire, with high insulation performance.

6.The pump is designed by computer CAD, with simple structure and good technical performance.

 
Asentaa

(1) Valmistelu ennen asennusta:
1. Tarkista, täyttääkö uppopumppu käsikirjassa määritellyt käyttöehdot ja laajuuden.
2. Käytä paksua obiektia, jonka halkaisija on yhtä suuri kuin uppopumpun suurin ulkohalkaisija, ja mittaa, mahtuuko porausreiän sisähalkaisija uppopumppuun, ja mittaa, täyttääkö kaivon syvyys asennusvaatimukset.
3. Tarkista, onko kaivon reikä puhdas ja onko kaivon vesi sameaa. Älä koskaan käytä upotettavaa sähköpumppua Welor-pumpun mudan ja hiekkaveden pesemiseen välttääksesi upotettavan sähköpumpun ennenaikaiset vauriot.
4. Tarkista, onko hitsauspään asennuspuristimen asento sopiva ja kestääkö se koko yksikön laadun
5. Tarkista, ovatko uppopumpun komponentit valmiit ja asennettu oikein käsikirjan asennuskaavion mukaisesti. Irrota suodatinverkko ja käännä kytkintä nähdäksesi, pyöriikö se joustavasti
6. Irrota vesiruuvi ja täytä moottorin ontelo puhtaalla, syövyttämättömällä vedellä (huomaa, että täytä se), kiristä sitten vesiruuvi. 12 tunnin vedenruiskutuksen jälkeen moottorin eristysvastuksen ei tulisi olla alle 150M Q mitattuna 500 V:n ravistuspöydällä.
7. Kaapeliliitos, katkaise 120 mm:n kumiholkki lähtevän kaapelin toisesta päästä ja siihen sopiva kaapeli sähköasentajan veitsellä ja porrastele kolmen johtimen pituus porrastettuna, irrota 20 mm:n kupariydin, raaputa oksidi kerros kuparilangan ulkopinnalle veitsellä tai hiekkakankaalla ja työnnä kaksi yhdistettyä langanpäätä paireina. Kun kerros on sidottu tiukasti hienolla kuparilangalla, juota se huolellisesti ja lujasti ja hio mikä tahansa. pinnalla purseet. Kääri sitten kolmeen liitoskohtaan polyesterieristeteipillä ne puoliksi pinottuina kolmea pesua varten. Kääri käärintäkerroksen kaksi päätä tiukasti nyion-langalla ja kääri sitten teippi puolipinotulla tavalla kolmeen kerrokseen. Kääri ulkokerros kolme kerrosta korkeapaineeristeteipillä. Taita lopuksi kolmisäikeet yhteen ja kääri ne toistuvasti viideksi kerrokseksi korkeapaineteipillä. Jokainen kerros on sidottava tiukasti, ja kerrosten väliset liitokset on oltava tiiviitä ja kiinteitä, jotta vesi ei pääse tunkeutumaan ja vaurioittamaan eristystä. Liota kääreen jälkeen 20 'c:n vedessä 12 tuntia ja mittaa eristysvastus ravistelupöydällä. , joka ei saa olla pienempi kuin 100M Ω

 

Liitteenä oleva kaapelin kytkentäkaavio on seuraava:

8. Tarkista yleismittarilla, onko kolmivaihejohdot kytketty ja onko tasavirtavastus suunnilleen tasapainossa.
9. Tarkista, onko piiri ja muuntajan kapasiteetti ylikuormitettu, ja kytke sitten ylikuormitussuojakytkin tai käynnistyslaitteisto. Katso taulukosta 2 tietyt mallit ja kaada sitten ämpäri vettä vesipumppuun vesipumpun ulostuloaukosta pumpun kumilaakerien voitelemiseksi ja aseta sitten upotettava sähköpumppu pystyasentoon ja vakaasti. Käynnistä (enintään sekunti) ja tarkista, onko ohjaussuunta yhdenmukainen ohjauskyltin kanssa. Jos ei, vaihda mitkä tahansa kaksi kolmivaiheisen kaapelin liitintä. Asenna sitten suodatin ja valmistaudu menemään kaivoon. Jos sähköpumppua käytetään erikoistilanteissa (kuten ojissa, ojissa, joissa, lammikoissa, lammikoissa jne.), sähköpumpun on oltava luotettavasti maadoitettu.

 

(2) Asennuslaitteet ja -työkalut:
1. Yksi nostoketjupari yli kahdelle tonnille.
2. Kolmijalka, jonka pystykorkeus on vähintään neljä metriä.
3. Kaksi ripustusköyttä (vaijeriköyttä), jotka kestävät yli yhden tonnin painon (kestävät koko vesipumppusarjan painon).
4. Asenna kaksi paria puristimia (lastoja).
5. Avaimet, vasarat, ruuvimeisselit, sähkötyökalut ja -välineet jne.

 

(3) Sähköpumpun asennus:
1. Upotettavan sähköpumpun asennuskaavio on esitetty kuvassa 2. Erityiset asennusmitat on esitetty taulukossa 3 "Upotettavan sähköpumpun asennusmittojen luettelo".

 

2. Upotettavat sähköpumput, joiden korkeus on alle 30 metriä, voidaan nostaa suoraan kaivoon käyttämällä letkuja ja vaijereita tai muita hamppuköysiä, jotka kestävät koko koneen, vesiputkien ja putkissa olevan veden koko painon.

 

3. Pumput, joiden nostokorkeus on yli 30 metriä, käyttävät teräsputkia, ja asennusjärjestys on seuraava:
①Kiinnitä vesipumpun osan yläpää puristimella (moottori ja vesipumppu on kytketty tällä hetkellä), nosta se ripustusketjulla ja sido se hitaasti kaivoon, kunnes Aseta puristin kaivon päähän ja poista riippuva ketju.
② Käytä toista puristinparia putken kiinnittämiseen, nosta se riippuketjulla 15 cm:n päähän laipasta ja laske se hitaasti alas. Putken laipan ja pumpun laipan väliin Aseta kumityyny paikoilleen ja kiristä putki ja pumppu tasaisesti pulteilla, muttereilla ja jousialuslevyillä.
③ Nosta uppopumppua hieman, irrota puristin vesipumpun yläpäästä, sido kaapeli tiukasti vesiputkeen muoviteipillä ja sido se hitaasti alas, kunnes puristin asettuu kaivon päähän.
④Kiinnitä kaikki vesiputket kaivoon samalla tavalla.
⑤Kun ulostulokaapeli on kytketty ohjauskytkimeen, se liitetään kolmivaiheiseen virtalähteeseen.


(4) Huomioitavaa asennuksen aikana:
1. Jos pumppausprosessin aikana havaitaan juuttumisilmiö, käännä tai vedä vesiputkea päästäksesi eroon tukoskohdasta. Jos useat toimenpiteet eivät vieläkään auta, älä paina pumppua väkisin alas, jotta uppopumppu ja kaivo eivät vaurioidu.
2. Asennuksen aikana kumityyny tulee asettaa jokaisen putken laippaan ja kiristää tasaisesti.
3. Kun vesipumppu lasketaan kaivoon, se tulee sijoittaa kaivon putken keskelle, jotta pumppu ei pääse pyörimään kaivon seinää vasten pitkään, jolloin pumppu tärisee ja moottori lakaise ja palaa. .
4. Määritä vesipumpun syvyys kaivon pohjaan kaivon virtaavan hiekka- ja lieteolosuhteiden mukaan. Älä hauta pumppua mutaan. Etäisyys vesipumpusta kaivon pohjaan on yleensä vähintään 3 metriä (katso kuva 2).
5. Vesipumpun veden sisääntulosyvyyden tulee olla vähintään 1-1,5 metriä dynaamisesta vedenpinnasta vedentulon solmuun (katso kuva 2). Muuten vesipumpun laakerit voivat vaurioitua helposti.
6. Vesipumpun nosto ei saa olla liian matala. Muussa tapauksessa kaivon pään vesiputkeen on asennettava sulkuventtiili, joka ohjaa pumpun virtausta nimellisvirtauspisteessä, jotta moottori ei ylikuormituisi ja palaisi pois suurten virtausnopeuksien takia.
7. Kun vesipumppu on käynnissä, veden tulee olla jatkuvaa ja tasaista, virran tulee olla vakaa (nimellisissä käyttöolosuhteissa, yleensä enintään 10 % nimellisvirrasta), eikä siinä saa olla tärinää tai melua. Jos havaitaan poikkeavuuksia, kone on pysäytettävä syyn selvittämiseksi ja sen poistamiseksi.
8. Kiinnitä asennuksen yhteydessä huomiota moottorin maadoitusjohtimen asentoon (katso kuva 2). Kun vesiputki on teräsputki, johda se kaivonpään puristimesta; kun vesiputki on muoviputki, johda se sähköpumpun maadoitusmerkistä.

 

 
Huolto ja huolto
  • 1.After installing the submersible pump, recheck the insulation resistance and three-phase continuity switch, check whether there is any error in the connection between the instrument and the starting equipment.If there is no problem, you can start to test the machine. After starting, observe whether the indication reading of each instrument is correct.If the rated voltage and current specified on the nameplate are exceeded, please observe whether the pump has noise or vibration.If everything is normal, it can be put into operation. After the pump runs for the first time for four hours, the motor thermal insulation resistance should be closed and tested quickly. Its value should not be less than 0.5 megaohm. After the pump stops, it should be restarted after five minutes to prevent the water column in the pipeline from completely reversing, which will cause the motor to burn out due to excessive current.
  •  
  • 2.After the pump is put into normal operation, in order to prolong its service life, it is necessary to check whether the supply voltage, working current and insulation resistance are normal regularly. If the following conditions are found, the machine should be stopped immediately to troubleshoot.
  • 1.Under the rated working condition, the current exceeds 20%.
  • 2.The dynamic water level drops to the water inlet section, resulting in intermittent water.
  • 3.The submersible pump has severe vibration or noise.
  • 4.The supply voltage is lower than 340 volts.
  • 5.A fuse is burned out.
  • 6.The water pipeline is damaged.
  • 7.The motor's insulation resistance to the geothermal state is lower than 0.5 megaohm.
  •  
  • 3.Unit disassembly:
  • - Irrota nippuside, irrota putkilinjan osa ja vaijerilevy.
  • - screw down the water bolt, put out the water in the motor chamber.
  • - irrota suodatin, löysää kytkimen kiinteä ruuvi moottorin akselin kiinnittämiseksi.
  •  
  • 4.screw down the bolt connecting the water inlet section with the motor, and separate the pump from the motor (pay attention to the unit cushion when separating, to prevent the bending of the pump shaft)
  • 5.the disassembly sequence of the pump is: (see figure 1) water inlet section, impeller, diversion shell, impeller...... check valve body, when removing the impeller, use special tools to loosen the conical sleeve of the fixed impeller first, and avoid bending and bruising the pump shaft in the process of disassembly.
  • 6.the disassembly process of the motor is: (see figure 1) place the motor on the platform, and remove the nuts, base, shaft head locking nut, thrust plate, key, lower guide bearing seat and double head bolt from the bottom of the motor in turn, and then take out the rotor (pay attention not to damage the wire package) and finally remove the connecting section and upper guide bearing seat.
  • 7.unit assembly: before assembly, the rust and dirt of the parts should be cleaned, and the mating surface and fasteners coated with sealant, and then assembled in the opposite order of disassembly (the motor shaft moves up and down after assembly for about one millimeter), after assembly, the coupling should be flexible, and then the filter screen test machine. Submersible pumps shall be taken out of the well for dismantling and maintenance according to Article 5 after a year of operation, or less than a year of operation but two years of diving time, and the worn parts shall be replaced.

 

 
Säilytys ja säilytys

 1, sammuta vesi moottorin ontelosta (etenkin talvella moottorin jäätymisen estämiseksi) ja sido kaapeli hyvin.

 2, säilytä sisätilassa, jossa ei ole syövyttäviä aineita ja kaasuja, alle 40 °C:n lämpötilassa.

 3, pitkäaikaisessa käytössä tulee kiinnittää huomiota uppopumppujen ruosteenestoon.

 

 
Kuluvat osat
  • Juoksupyörä
  • Akseliholkki
  • Akselin kumiholkki
  • Tiivisterengas

 

 
Sovellusskenaariot

01 Syvän kaivon vedenotto

02 Korkean rakennuksen vesihuolto

03 vuoren vesihuolto

04 torni vesi

05 Maatalouden kastelu

06 puutarhan kastelu

07 joen vedenotto

08 käyttövesi

Jos olet kiinnostunut tuotteistamme, voit jättää tietosi tähän, niin otamme sinuun pian yhteyttä.


Kirjoita viestisi tähän ja lähetä se meille

Jos olet kiinnostunut tuotteistamme, voit jättää tietosi tähän, niin otamme sinuun pian yhteyttä.


fiFinnish