150QJP Peep Well Ënnerdaach Pompel

Maacht OEM Veraarbechtung! No Benotzer Ufuerderunge, Design an Fabrikatioun vun verschidden Zorte vu speziellen Ufuerderunge vun Net-Standard submersible Motor a Pompel. D'Produktimplementatiounsnormen: GB/T2816-2014 "gutt submersible Pompel", GB/T2818-2014 "gutt submersible asynchronous Motor". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Detailer
Tags
 
Produit Iwwersiicht

QJP series special fountain pump is a fountain pump with higher efficiency developed by our factory. The motor core of the pump is made of high quality cold rolled silicon steel, which makes the pump have good magnetic permeability and will not produce heat when starting frequently. The two ends of the motor rotor are equipped with water-lubricated alloy copper sleeves instead of ball bearings, thus avoiding the problem of easy rust of ball bearings and burnout of motor due to lack of oil. 0JP series pump is also equipped with a variety of intelligent functions, such as over-temperature protection, anti-dry burning protection, etc., to ensure the safe operation of the pump. The pump is suitable for fountain decoration in landscape engineering, square, garden and other different occasions, providing users with efficient and reliable pumping solutions.

 

 
Konditioune vun benotzen

1, Stroumversuergung: Dräi-Phase AC 380V (Toleranz +/- 5%), 50HZ (Toleranz +/- 1%).

2, Waasserqualitéit:

(1) water temperature is not higher than 20 °C;

(2) fest Gëftstoffer Inhalt (Mass Verhältnis) ass net méi wéi 0,01%;

(3) PH Wäert (pH) 6,5-8,5;

(4) Waasserstoff sulfide Inhalt ass net méi grouss wéi 1.5mg / L;

(5) Chloridiongehalt ass net méi wéi 400mg/L.

3, de Motor ass zou oder Waasser-gefëllt naass Struktur, virum Gebrauch der submersible Motor Kavitéit muss voller propper Waasser sinn, falsch voll ze verhënneren, an dann d'Waasser Sprëtz, Loft Fräisetzung Bolzen zouzedrécken, soss net erlaabt ze benotzen

4, Tauchpompel muss komplett am Waasser ënnergeet ginn, d'Tauchdéift ass net méi wéi 70m, de Buedem vun der Tauchpompel vun der Brunn ass net manner wéi 3m.

5, soll de Well Waasser Flux fäeg sinn der submersible Pompel Waasser Wasserstoff a kontinuéierlech Operatioun ze treffen, der submersible Pompel Waasser Wasserstoff soll op 0,7 - 1,2 Mol de bewäert Flux kontrolléiert ginn.

6, de Brunn soll riicht sinn, d'Tauchtpompel kann net benotzt oder gedumpt ginn, nëmme vertikal benotzt.

7, muss d'Tauchtpompel mat dem Kabel entspriechend den Ufuerderunge passen, an dem externen Iwwerlaaschtschutzapparat.

8, ass d'Pompel streng verbueden ouni Waasser No-Laascht Test Maschinn

 

 
Model Bedeitung

150QJP Peep Well Submersible Pump

 
Deelweis Modell Referenz
Modell Flow (m3/h) Kapp
(m)

Rotatiounsgeschwindegkeet

(Ännerung / Punkt)

Waasserpompel (%)  Outlet
Duerchmiesser
(mm)
Gutt applicabel
Duerchmiesser (mm) 
 Bewäert
Muecht (KW)
Bewäert
Spannung (V)
Bewäert
aktuell (A)
Motoreffizienz (%) power factorcosφ   Eenheet
Radial Maximum Gréisst (mm)
Remarque
150QJ5-100 Ubidder 5 100 2850 58 40 150 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ5-150 Ubidder 5 150 2850 58 40  150 uewen 4 380 10.25 75.0 0.79 143  
150QJ5-200 Ubidder 200 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ5-250 Ubidder 250 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ5-300 Ubidder 300 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ10-50 Ubidder 10 50 2850 63 50  150uewen 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ10-66 66 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ10-78 78 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ10-84 84 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ10-91 91 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ10-100 Ubidder 100 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ10-128 128 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ10-150 Ubidder 150 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ10-200 Ubidder 200 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ10-250 Ubidder 250 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ10-300 300 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ15-33 15 33 2850 63 50  150uewen 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ15-42 42 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ15-50 50 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ15-60 60 5.5 13.74 76 0.8  
150QJ15-65 65 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ15-72 72 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ15-81 81 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ15-90 90 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ15-98 98 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ15-106 106 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ15-114 114 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ15-130 130 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ15-146 146 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ15-162 162 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ15-180 180 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ20-26 20 26 2850 64 50  150uewen 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ20-33 33 3 7.9 74.0 0.78  
150QJ20-39 Ubidder 20 39 2850 64 50  150uewen 4 380 10.25 75.0 0.79 143  
150QJ20-52 52 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ20-65 65 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ20-78 78 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ20-91 91 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ20-98 98 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ20-104 104 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ20-111 111 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ20-130 130 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ20-143 143 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ20-156 156 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ20-182 182 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ25-24 25 24 2850 64 65  150uewen 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ25-32 32 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ25-40 Ubidder 40 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ25-48 48 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ25-56 56 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ25-64 64 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ25-72 72 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ25-77 77 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ25-84 84 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ25-96 96 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ25-104 104 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ25-110 Ubidder 110 13 30.87 79.0 0.81  
Spezifikatioune vun 150QJ25-120 120 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ25-128 128 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ25-136 136 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ25-154 154 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ32-18 32 18 2850 66 80  150uewen 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ32-24 Ubidder 24 4 10.25 75.0 0.79  
150QJ32-30 Ubidder 30 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ32-36 36 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ32-42 32 42 2850 66 80  150uewen 7.5 380 18.5 77.0 0.8 143  
150QJ32-54 54 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ32-66 66 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ32-72 72 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ32-84 84 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ32-90 Ubidder 90 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ32-96 96 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ32-114 114 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ40-16 Präis 40 16 2850 66 80  150uewen 3 380 7.9 74.0 0.78 143  
150QJ40-24 Ubidder 24 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ40-30 Ubidder 30 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ40-40 Ubidder 40 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ40-48 Präis 48 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ40-56 Präis 56 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ40-64 Ubidder 64 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ40-72 Ubidder 72 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ40-80 Ubidder 80 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ40-96 96 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ50-16 Ubidder 50 16 2850 65 80  150uewen 4 380 10.25 75.0 0.79 143  
150QJ50-22 Ubidder 22 5.5 13.74 76.0 0.8  
150QJ50-28 Präis 28 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ50-34 Ubidder 34 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ50-40 Ubidder 40 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ50-46 Präis 46 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ50-52 Präis 52 13 30.87 79.0 0.81  
150QJ50-57 Ubidder 57 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ50-74 Ubidder 74 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ50-80 80 18.5 43.12 79.5 0.82  
Spezifikatioune vun 150QJ63-12 63 12 2850 60 80  150uewen 4 380 10.25 75.0 0.79 143  
150QJ63-18 18 7.5 18.5 77.0 0.8  
150QJ63-30 Ubidder 30 9.2 22.12 78.0 0.81  
150QJ63-36 36 11 26.28 78.5 0.81  
150QJ63-42 63 42 2850 60 80  150uewen 13 380 30.87 79.0 0.81 143  
150QJ63-48 48 15 35.62 79.0 0.81  
150QJ63-54 54 18.5 43.12 79.5 0.82  
150QJ15-220 Ubidder 15 220 2850   50  150uewen 18.5 380 43.12     143  
150QJ15-260 260 20 49.7      
150QJ15-300 300 25 56.5      
150QJ20-210 Ubidder 20 210 2850   50  150uewen 20 380 49.7     143  
150QJ20-240 Ubidder 240 25 56.5      
150QJ20-290 Ubidder 290 30 66.6      
150QJ25-175 25 175 2850   65  150uewen 20   49.7     143  
150QJ25-200 200 30 66.6      
150QJ25-290 290 37 82.1      
150QJ32-120 Ubidder 32 120 2850   80  150uewen 20 380 49.7     143  
150QJ32-132 132 25 56.5      
150QJ32-156 156 30 66.6      
150QJ32-190 190 37 82.1      
150QJ32-240 Ubidder 240 45 96.9      
150QJ40-110 Ubidder 40 110 2850   80  150uewen 20 380 49.7     143  
150QJ40-121 Ubidder 121 25 56.5      
150QJ40-143 143 30 66.6      
150QJ40-176 176 37 82.1      
150QJ40-220 Ubidder 220 45 96.9      
150QJ50-100 Ubidder 50 100 2850   80  150uewen 20 380 49.7     143  
150QJ50-110 Ubidder 110 25 56.5      
150QJ50-130 Ubidder 130 30 66.6      
150QJ50-160 Ubidder 160 37 82.1      
150QJ50-200 Ubidder 200 45 96.9      

 

 
Sécherheet Mesuren

1, gutt submersible Pompel fir propper Waasser Pompel, verbitt déi nei gutt, Pompel Sediment a Bulli Waasser,

2, Well Waasser Pompel Spannungsgrad 380/50HZ, d'Benotzung vun anere Spannungsgraden vun Tauchmotoren muss personaliséiert ginn. Den ënnerierdesche Kabel muss waasserdichte Kabel benotzen, muss mat Startausrüstung ausgestatt sinn, sou wéi Verdeelungsbox, Start net prett sollt allgemeng benotzt Motor iwwergräifend Schutzfunktioun hunn, sou wéi Kuerzschluss Iwwerlaaschtschutz, Phaseschutz, Ënnerspannungsschutz, Buedemschutz, Leedungsschutz , Am Fall vun anormal Konditiounen, soll de Schutz Apparat virgesinnen Aktioun Rees ginn.

3, d'Installatioun an d'Benotzung vun der Pompel muss zouverlässeg Buedem sinn, verbitt de Push- a Pull-Schalter wann d'Hänn a Féiss naass sinn, muss d'Energieversuergung virun der Installatioun an der Ënnerhalt vun der Pompel ofschneiden, d'Pompel benotzt Plaz fir opzestellen " fir elektresch Schock ze vermeiden" evident Zeechen:

4, erof an d'Wuel oder virun der Installatioun, de Motor Kavitéit muss mat destilléiert Waasser oder net-corrosive propper kal kache Waasser gefëllt ginn, zouzedrécken der / Waasser bolt, d'Pompel um Buedem Test Laf, muss zu der Pompel Chamber Waasser Schmierstoff Gummistécker ginn Lager, Instant Start net méi wéi eng Sekonn, kuckt ob d'Lenkung d'selwecht ass wéi d'Steierungsinstruktioun. Wann d'Pompel oprecht ass, oppassen op d'Sécherheet, verhënnert d'Verletzung vun ëmdréinen.

5, strikt no de Bestëmmunge vun der Pompel Lift, Flux Gamme vun benotzen, niddereg Flux oder héich Lift Pompelstatiounen Kraaft ze verhënneren, de Schub Lager an aner Deeler vun der zouzedrécken, de Motor iwwerlaascht verbrannt 6, no der Pompel erof de Well, d'Moosse vum Motor zum Buedemisolatiounsresistenz sollt net manner wéi 100M sinn, nom Start fir d'Spannung an d'Stroum ze beobachten, kontrolléiert d'Motor Wicklungsisolatioun, egal ob am Aklang mat den Ufuerderungen; Pompel Stockage Plaz Temperatur wann manner wéi Afréiere Punkt, soll de Motor Kavitéit Waasser dréchen ginn, verhënneren de Motor Kavitéit Waasser Äis Schued duerch niddreg Temperatur verursaacht.

 

 
Aféierung an d'Struktur

The pump part is mainly composed of pump shaft, impeller, flow guide housing, rubber bearing, check valve body (optional) and other parts. The motor part is mainly composed of base, pressure regulating diaphragm, thrust bearing, thrust plate, lower guide bearing seat, stator, rotor, upper guide bearing seat, sand discharging ring, water inlet section, lead cable and other parts. The main features of the product include: the motor is a water-filled wet submersible three-phase asynchronous motor, the motor cavity is filled with clear water for cooling the motor and lubricating the bearing, the pressure regulating diaphragm at the bottom of the motor is used to adjust the pressure difference caused by the heating of the motor. In order to prevent the sand in the well water from entering the motor, the upper end of the motor shaft extension is installed with two oil seals, and the sand discharging ring is installed to form a sand prevention structure. In order to avoid the pump shaft jumping when starting, the pump shaft is connected with the motor shaft through a coupling, and the thrust bearing is installed at the bottom of the motor. The lubrication of the motor and the pump bearing is water lubrication, and the stator winding of the motor uses high quality submersible motor wire with high insulation performance. The pump is designed by computer CAD, with simple structure and superior technical performance.

150QJP Peep Well Submersible Pump
 
Installéieren

(1) Virbereedung virun der Installatioun:
1. Iwwerpréift ob d'Tauchtpompel d'Benotzungsbedéngungen an den Ëmfang entsprécht, déi am Handbuch spezifizéiert sinn.
2. Benotzt e schwéieren Objet mat engem Duerchmiesser gläich wéi de maximalen äusseren Duerchmiesser vun der Tauchpompel, moosst ob den Inneldiameter vun der Wellbore d'Tauchpompel passt, a moosst ob d'Wueldéift d'Installatiounsufuerderunge entsprécht.
3. Iwwerpréift ob de Wellbore propper ass an ob d'Wuelwasser türbid ass. Benotzt ni eng submersibel elektresch Pompel fir de Welor Pompel Schlamm a Sand Waasser ze wäschen fir virzäitegen Schued un der Tauchtpompel ze vermeiden.
4. Iwwerpréift ob d'Positioun vun der Wellhead Installatiounsklem gëeegent ass an ob et d'Qualitéit vun der ganzer Eenheet widderstoen kann
5. Iwwerpréift ob d'Tauchpompelkomponenten komplett sinn a richteg installéiert sinn no dem Montagediagramm am Handbuch De Filterbildschierm ewechhuelen an d'Kupplung rotéieren fir ze kucken ob se flexibel rotéiert
6. Schrauwen d'Waasserschrauwen un a fëllt d'Motorhuelraum mat propperem, net ätzendem Waasser (Notiz. Gitt sécher datt Dir se fillt), da dréit d'Waasserschraube fest. No 12 Stonnen Waasserinjektioun, däerf d'Isolatiounsresistenz vum Motor net manner wéi 150M Q sinn wann se mat engem 500V Schüttdësch gemooss ginn.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω

 

Dat befestegt Kabelverdrahtungsdiagramm ass wéi follegt:
150QJP Peep Well Submersible Pump

 

8. Benotzt e Multimeter fir z'iwwerpréiwen ob d'Drei-Phas-Drähte verbonne sinn an ob d'DC-Resistenz ongeféier ausgeglach ass.
9. Kontrolléiert ob de Circuit an den Transformatorkapazitéit iwwerlaascht sinn, a verbënnt dann den Iwwerlaaschtschutzschalter oder Startausrüstung. Gesinn Table 2 fir spezifesch Modeller, an dann Pour engem Eemer Waasser an d'Waasser Pompel aus dem Waasser Pompel Outlet der Gummistécker Lager an der Pompel ze schmieren, an dann Plaz der submersible elektresch Pompel oprecht a steady.Start (net méi wéi eng Sekonn) a kontrolléiert ob d'Steierungsrichtung mat dem Lenkzeechen konsequent ass. Wann net, swap all zwee Stecker vun der dräi-Phase Kabel. Dann installéiert de Filter a preparéieren der gutt erof goen. Wann se a speziellen Occasiounen benotzt ginn (wéi Grape, Gruef, Flëss, Weiere, Weiere, etc.), muss d'elektresch Pompel zouverlässeg Buedem sinn.

 

(2) Installatioun Ausrüstung an Tools:
1. Ee Paar Liftketten fir méi wéi zwee Tonnen.
2. E Stativ mat enger vertikaler Héicht vun net manner wéi véier Meter.
3. Zwee hängend Seeler (Draadseeler), déi e Gewiicht vu méi wéi engem Ton droen kënnen (kann d'Gewiicht vun engem komplette Set vu Waasserpompelen droen).
4. Installéiert zwee Puer Klameren (Splint).
5. Wrenches, Hammers, screwdrivers, elektresch Handwierksgeschir an Instrumenter, etc.

 

(3) Elektresch Pompel Installatioun:
1. D'Installatiounsdiagramm vun der Tauchpompel gëtt an der Figur 2. Déi spezifesch Installatiounsdimensioune ginn an der Tabell 3 "Lëscht vun Installatiounsdimensioune vun der Tauchtpompel" gewisen.

 

2. Submersibel elektresch Pompelen mat engem Kapp manner wéi 30 Meter kënnen direkt an d'Brunn geheien ginn mat Schlauchen a Drahtseeler oder aner Hanf Seeler, déi de ganze Gewiicht vun der ganzer Maschinn, Waasserleitungen a Waasser an de Päifen droen kënnen.

 

3. Pompelen mat engem Kapp vu méi wéi 30 Meter benotzen Stahlleitungen, an d'Installatiounssequenz ass wéi follegt:
①Benotzt eng Klemm fir den ieweschten Enn vum Waasserpompeldeel ze klemmen (de Motor a Waasserpompel sinn zu dësem Zäitpunkt ugeschloss), hieft se mat enger hängender Kette op, a bindt se lues an d'Brunn bis d'Klemm op de Brunnkopf setzt an d'Klemm erofhuelen. hängend Kette.
② Benotzt en anert Pair vu Klameren fir e Päif ze klemmen, hieft et mat enger hängender Kette 15 cm ewech vum Flange, a setzt se lues erof. Zwëschen Päifflens a Pompelflens Setzt d'Gummi-Pad op der Plaz a spannen d'Päif a pompelen gläichméisseg mat Bolzen, Nëss a Fréijoerswäschen.
③ Lift d'Tauchtpompel liicht op, huelt d'Klemm op der ieweschter Enn vun der Waasserpompel erof, bannen de Kabel fest an d'Waasserleitung mat engem Plastiksband, a bannen se lues erof bis D'Klemm op der Wellhead plazéiert ass.
④Benotz déiselwecht Method fir all Waasserleitungen an d'Bunn ze verbannen.
⑤Nodeems de Lead-Out-Kabel un de Kontrollschalter ugeschloss ass, ass et mat der Dräi-Phase-Energieversuergung ugeschloss.


(4) Saachen ze notéieren während der Installatioun:
1. Wann e Stau-Phänomen während dem Pompelprozess fonnt gëtt, dréit oder zitt d'Waasserleitung fir de Staupunkt ze iwwerwannen. Wann verschidde Moossnamen nach ëmmer net funktionnéieren, w.e.g. Kraaft d'Pompel net erof fir Schued un der Tauchtpompel an der Brunn ze vermeiden.
2. Bei der Installatioun sollt e Gummi-Pad am Flange vun all Päif plazéiert ginn a gläichméisseg festgehalen ginn.
3. Wann d'Waasserpompel an d'Wuel erofgesat gëtt, sollt et an der Mëtt vun der Brunnpipe plazéiert ginn, fir datt d'Pompel net laang géint d'Wuelmauer leeft, sou datt d'Pompel vibréiert an de Motor schëdden a brennt. .
4. Bestëmmt d'Tiefe vun der Waasserpompel bis zum Buedem vun der Brunn no de fléissende Sand a Siltbedingunge vun der Brunn. Begruewen d'Pompel net am Bulli. D'Distanz vun der Waasserpompel bis zum Enn vun der Brunn ass normalerweis net manner wéi 3 Meter (kuckt Figur 2).
5. D'Waasserentrée Tiefe vun der Waasserpompel sollt net manner wéi 1-1,5 Meter vum dynamesche Waasserniveau op d'Waasserinletknuet sinn (kuckt Figur 2). Soss kënnen d'Waasserpompellager liicht beschiedegt ginn.
6. De Lift vun der Waasserpompel kann net ze niddreg sinn. Soss muss e Paartventil op der Wellhead Waasserleitung installéiert ginn fir de Pompelstroum um bewäertte Flosspunkt ze kontrolléieren fir ze verhënneren datt de Motor iwwerlaascht a verbrannt gëtt wéinst grousse Flowraten.
7. Wann d'Waasserpompel leeft, soll d'Waasserausgang kontinuéierlech sinn a souguer, de Stroum soll stabil sinn (ënner bewäertte Aarbechtsbedingunge, allgemeng net méi wéi 10% vum bewäerten Stroum), an et sollt keng Schwéngung oder Kaméidi sinn. Wann et eng Anomalie ass, sollt d'Maschinn gestoppt ginn fir d'Ursaach erauszefannen an ze eliminéieren.
8. Beim Installatioun, oppassen op d'Astellung vum Motor Buedemdraad (kuckt Bild 2). Wann d'Waasser Päif e Stol Päif ass, féiert et aus der wellhead clamp; wann d'Waasserleitung e Plastiksleit ass, féiert se vun der Äerdmarke vun der elektrescher Pompel.

 

 
Ënnerhalt an Ënnerhalt

When the submersible pump is installed, recheck the insulation resistance and three-phase connectivity of the switch, and check whether there is any error in the connection between the instrument and the starting equipment. If there is no problem, you can start the test machine. After starting, observe whether the indication reading of each instrument is correct. If the rated voltage and current specified on the nameplate are exceeded, observe whether the pump has any noise or vibration. If everything is normal, you can put into operation. After the first start of the pump for four hours, it should be closed and the thermal insulation resistance of the motor should be quickly tested. Its value should not be less than 0.5 megaohm. After stopping the pump, it should be restarted after a five-minute interval to prevent the water column in the pipeline from completely reversing, resulting in the motor burning due to excessive current. After the pump is put into normal operation, in order to prolong its service life, it is necessary to check regularly whether the supply voltage, working current and insulation resistance are normal. If the following conditions are found, the machine should be shut down immediately to eliminate the fault:

1.the current exceeds 20% under the rated working conditions.

2.the dynamic water level drops to the inlet section, resulting in intermittent drainage.

3.the submersible pump vibrates violently or emits huge noise.

4.the supply voltage is lower than 340 volts.

5.a fuse is blown out.

6.the water pipe is damaged.

7.the thermal insulation resistance of the motor to the ground is less than 0.5 megaohm.

 

When disassembling the unit:

1.lock the cable, take off the pipeline part, and remove the line protection plate.

2.unscrew the drain bolt, empty all the water in the motor chamber.

3.remove the filter, loosen the screw on the coupling fixed motor shaft.

4.unscrew the bolt connecting the water inlet section and the motor, and separate the pump and the motor (pay attention to the leveling unit when separating to prevent the bending of the pump shaft).

5.the disassembly sequence of the pump is: (see Figure 1) water inlet section, impeller, guide housing, rotor, impeller. Check the valve body. When removing the impeller, use special tools to loosen the conical sleeve fixed on the impeller. In the process of disassembly and assembly, avoid bending the pump shaft and damaging various parts.

6.the disassembly process of the motor is: (see Figure 1) put the motor on the platform, remove the nut, base, shaft head lock nut, thrust plate, key, lower guide rail, support seat, and tie rod bolt from the bottom of the motor in order, and then take out the rotor (be careful not to damage the wiring harness), and finally remove the connecting part and the upper guide rail bearing seat. When assembling the unit: before assembly, rust and dirt on each part should be cleaned and sealant coated on each mating surface and fastener, then assembled in reverse order of disassembly (motor shaft movement after assembly is about 1 mm), after assembly, coupling should be flexible, then put on the filter for testing. Each submersible pump running for one year, or if the running time is less than one year but has been immersed for two years, it must be disassembled and inspected according to Article 5 to replace worn parts.

 

 
Lagerung a Versuergung

 1, setzt d'Waasser an d'Motorkavitéit eraus (besonnesch am Wanter fir ze verhënneren datt de Motor gefruer ass), a verbënnt de Kabel gutt.

 2, store in an indoor room without corrosive substances and gases, with a temperature below 40 °C.

 3, laangfristeg Notzung sollt op d'Rostverhënnerung vun Tauchpompelen oppassen.

 

 
Droen Deeler
  • Impeller
  • Schaft Hülse
  • Gummistécker Schacht Hülse
  • Dichtungsring

 
Applikatioun Szenarie

01 Déift gutt Waasser ofgeroden

02 Héichwaasserversuergung

03 Bierg Waasser Fourniture 

04 Tuerm Waasser

05 Landwirtschaftlech Bewässerung

06 Gaart Bewässerung

07 Floss Waasser ofgeroden

08 Hauswaasser

 

Wann Dir un eise Produkter interesséiert sidd, kënnt Dir wielen Är Informatioun hei ze verloossen, a mir wäerte kuerz mat Iech a Kontakt sinn.


Schreift Äre Message hei a schéckt en un eis

Wann Dir un eise Produkter interesséiert sidd, kënnt Dir wielen Är Informatioun hei ze verloossen, a mir wäerte kuerz mat Iech a Kontakt sinn.


lbLuxembourgish