135QJ Pompa sommergibile per pozzi profondi

Impegnate a trasfurmazioni OEM! Sicondu i bisogni di l'utilizatori, u disignu è a fabricazione di vari tipi di esigenze speciali di mutore è pompa sommergibile non standard. I standard di implementazione di u produttu: GB / T2816-2014 "pompa sommergibile bè", GB / T2818-2014 "motore asincronu ben sommergibile". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Dettagli
Tags
 
Panoramica di u produttu

QJ series submersible pump is a kind of lifting machine directly connected to the submersible motor and pump to work in the water. This series of pumps is vertical, small footprint, compact structure, simple installation, easy maintenance and repair. It is widely used in agricultural irrigation, municipal engineering, water conservancy projects, urban water supply and drainage and industrial and mining enterprises, drought relief and drainage, etc. The flow range is 5-500m3/h, the head is 4-800m, and the power is 3-315KW. This submersible pump can efficiently lift and transport water, providing reliable water supply for various fields. Its stable performance and solid structure make it an indispensable machine and equipment for various water conservancy projects.

 

 
Cundizioni di usu

The power supply of this product is three-phase AC 380V (tolerance ± 5%), 50HZ (tolerance ± 1%).

The water quality shall meet the following requirements:

(1) the water temperature shall not be higher than 20 °C;

(2) the content of solid impurities (mass ratio) shall not exceed 0.01%;

(3) the PH value (acidity and alkalinity) is 6.5-8.5;

(4) the content of hydrogen sulfide shall not exceed 1.5mg/L;

(5) the content of chloride ions shall not be higher than 400mg/L.

The motor is a closed or water-immersed wet structure. Before use, the inner cavity of the submersible motor shall be filled with water to prevent empty, and then the water injection and air exhaust bolts shall be tightened, otherwise it shall not be used. The submersible pump must be completely immersed in water to work, and the immersion depth shall not exceed 70 meters, and the distance between the bottom of the pump and the bottom of the well shall not be less than 3 meters. The well water inflow shall meet the water output and continuous operation requirements of the submersible pump, and the output water shall be controlled at 0.7-1.2 times of the rated flow. The well shall be vertical, and the submersible pump shall not be used horizontally or inclined, but only vertically. The submersible pump shall be equipped with cables as required, and equipped with external overload protection devices. It is strictly prohibited to conduct no-water no-load test on the pump.

 

 
Significatu di u mudellu

Read More About 3in submersible well pump

 
Riferimentu di mudellu parziale
Mudellu flussu (m3/h)   Capu
(m)

  Velocità di rotazione

(cambià / puntu)

 Pompa à acqua (%)   Outlet
diamitru
(mm)
Applicabile bè
diamitru (mm) 
Classificatu
putenza (KW)
Classificatu
tensione (V)
 Classificatu
currente (A)
efficienza di u mutore (%)  power factorcosφ   Unità
Dimensione massima radiale (mm)
Rimarca
135QJ5-34 5 34 2850   40  135sopra 1.5 380 4.23     128  
135QJ5-51 51 2.2 6.03      
135QJ5-68 68 3 8.01      
135QJ5-85 85 4 10.53      
135QJ5-102 102 5.5 14.1      
135QJ5-119 119 5.5 14.1      
135QJ5-240 240 11 26.28      
135QJ5-280 5 280 2850   40  135sopra 13 380 30.87     128  
135QJ5-320 320 15 35.62      
135QJ10-24 10 24 2850   50  135sopra 1.5 380 4.23     128  
135QJ10-32 32 2.2 6.03      
135QJ10-48 48 3 8.01      
135QJ10-56 56 4 10.53      
135QJ10-72 72 5.5 14.1      
135QJ10-80 80 5.5 14.1      
135QJ10-104 104 7.5 19.0      
135QJ10-120 120 7.5 19.0      
135QJ10-136 136 9.2 22.7      
135QJ10-180 180 11 26.28      
135QJ10-210 210 13 30.87      
135QJ10-240 240 15 35.62      
135QJ10-300 300 18.5 43.12      
135QJ15-36 15 36 2850   50  135sopra 2.2 380 6.03     128  
135QJ15-39 39 3 8.01      
135QJ15-46 46 4 10.53      
135QJ15-52 52 4 10.53      
135QJ15-59 59 5.5 14.1      
135QJ15-65 65 5.5 14.1      
135QJ15-78 78 7.5 19.0      
135QJ15-91 91 7.5 19.0      
135QJ15-104 104 9.2 22.7      
135QJ15-120 120 11 26.28      
135QJ15-142 142 13 30.87      
135QJ15-162 162 15 35.62      
135QJ15-200 200 18.5 43.12      
135QJ20-16 20 16 2850   50  135above 2.2 380 6.03     128  
135QJ20-24 24 3 8.01      
135QJ20-32 32 4 10.53      
135QJ20-40 40 4 10.53      
135QJ20-48 48 5.5 14.1      
135QJ20-56 56 5.5 14.1      
135QJ20-64 64 7.5 19.0      
135QJ20-72 72 7.5 19.0      
 135QJ20-80135QJ20-100 80 9.2 22.7      
100 11 26.28      
135QJ20-120 120 13 30.87      
135QJ20-136 136 15 35.62      
 135QJ20-168135QJ25-12 168 18.5 43.12      
25 12 2850   65  135sopra 2.2 380 6.03     128  
135QJ25-18 18 3 8.01      
135QJ25-24 24 4 10.53      
135QJ25-30 30 4 10.53      
135QJ25-36 36 5.5 14.1      
135QJ25-48 48 7.5 19.0      
135QJ25-60 60 9.2 22.7      
135QJ25-82 82 11 26.28      
135QJ25-97 97 13 30.87      
135QJ25-110 110 15 35.62      
135QJ25-130 130 18.5 43.12      
135QJ32-24 32 24 2850   80  135sopra 4 380 10.53     128  
135QJ32-30 30 5.5 14.1      
135QJ32-42 42 7.5 19.0      
135QJ32-54 54 9.2 22.7      
135QJ32-68 68 11 26.28      
135QJ32-80 80 13 30.87      
135QJ32-92 92 15 35.62      
135QJ32-104 104 18.5 43.12      
135QJ40-46 40 46 2850   80  135sopra 11 380 26.28     128  
135QJ40-54 54 13 30.87      
135QJ40-62 62 15 35.62      
135QJ40-84 84 18.5 43.12      

 

 
Precauzioni di sicurità

1, pompa sommergibile per a pompa d'acqua pulita, pruibisce u novu pozzu, pumping sedimentu è acqua fangosa,

2, u gradu di tensione di a pompa d'acqua di pozzu 380 / 50HZ, l'usu di altri gradi di tensione di i mutori sommergibili deve esse persunalizatu. U cable sotterraneo deve usà un cable impermeable, deve esse equipatu cù l'equipaggiu di partenza, cum'è a scatula di distribuzione, ùn principia micca prontu deve avè una funzione di prutezzione cumpleta di u mutore cumunimenti utilizata, cum'è a prutezzione di sovraccarichi di cortu circuitu, a prutezzione di fasi, a prutezzione di sottutensione, a prutezzione di terra, a prutezzione di idling. , in casu di cundizioni anormali, u dispusitivu prutezzione deve esse viaghju azzione puntuale.

3, l'installazione è l'usu di a pompa deve esse messa in terra in modu affidabile, pruibisce l'interruttore push and pull quandu e mani è i pedi sò bagnati, deve tagliate l'alimentazione prima di l'installazione è u mantenimentu di a pompa, a pompa usa un locu per stallà " per prevene scossa elettrica" ​​segni evidenti:

4, falà u pozzu o prima di a stallazione, a cavità di u mutore deve esse pienu d'acqua distillata o d'acqua bollente fridda pulita non corrosiva, stringhje u / bullone d'acqua, a pompa nantu à a prova di terra, deve esse à a camera di pompa di gomma di lubrificazione d'acqua. cuscinetti, iniziu istantaneu micca più di un secondu, vede s'ellu hè u listessu cum'è l'istruzzioni di guida. Quandu a pompa hè dritta, fate attenzione à a sicurità, impediscenu a ferita di ribalta.

5, strettamente secondu e disposizioni di l'elevatore di a pompa, a gamma di flussu d'usu, per prevene a forza di pompamentu di flussu bassu o elevatu, u cuscinettu di spinta è altre parti di l'usura, a sovraccarico di mutore brusgiatu.

6, after the pump down the well, the measurement of the motor to the ground insulation resistance should not be less than 100M, after the start to observe the voltage and current, check the motor winding insulation, whether in line with the requirements; pump storage location temperature if less than freezing point, should be dry the motor cavity water, prevent the motor cavity water ice damage caused by low temperature.

 

 
Introduzione à a struttura

1.Structure brief: pump part is mainly composed of pump shaft, impeller, diversion shell, rubber bearing, check valve body (optional parts) and other components. The motor part is mainly composed of base, pressure regulating film, thrust bearing, thrust plate, lower guide bearing seat, stator, rotor, upper guide bearing seat, sand throwing ring, water inlet node, cable and other components

2.The main feature of this product is the use of water-cooled wet submersible three-phase asynchronous motor. The motor chamber is filled with water, used to cool the motor and lubricate the bearing. The voltage regulating film at the bottom is used to adjust the pressure difference caused by the temperature rise of the motor. In order to prevent the sand in the well water from entering the motor, two oil seals are installed on the top of the motor shaft extension end, and a sand throwing ring is installed to form a sand control structure. This design ensures the long-term reliability and stability of the motor, which is an ideal choice for pump users.

3. In order to prevent the pump shaft from running up when starting, the pump shaft and the motor shaft are connected by a coupling, and an upper thrust bearing is installed under the motor.

4.The lubrication of the motor and the pump bearing is water lubrication.

5.he motor stator winding is made of high quality submersible motor winding wire, with high insulation performance.

6. The pump is designed by computer CAD, with simple structure and good technical performance.

Read More About 1 2 hp water pump price
 
Installa

(1) Preparazione prima di a stallazione:
1. Verificate s'ellu a pompa sommergibile risponde à e cundizioni d'utilizazione è u scopu specificate in u manuale.
2. Aduprà un oggettu pisanti cù un diametru uguali à u diametru massimu esterno di a pompa sommergibile, misurà s'ellu u diametru internu di u pozzu pò mette a pompa sommergibile, è misurà s'ellu a prufundità di u pozzu risponde à i requisiti di a stallazione.
3. Verificate se u pozzu hè pulitu è ​​​​se l'acqua di u pozzu hè turbid. Ùn aduprate mai una pompa elettrica sommergibile per lavà u fangu è l'acqua di sabbia di a pompa welor per evità danni prematuri à a pompa elettrica sommergibile.
4. Verificate s'ellu a pusizione di a pinza di stallazione di u welhead hè adattata è s'ellu pò sustene a qualità di l'unità sana.
5. Verificate se i cumpunenti di a pompa sommergibile sò cumpleti è installati bè secondu u schema di assemblea in u manuale. Rimuove u screnu di filtru è girate l'accoppiamentu per vede s'ellu gira in modu flexible.
6. Unscrew the water screw and fillthe cavità di u mutore cù l'acqua pulita, micca currusiva (nota. assicuratevi di fillà), poi stringhje l'acqua. Dopu à 12 ore d'iniezione d'acqua, a resistenza d'insulazione di u mutore ùn deve esse menu di 150M Q quandu misurata cù una tavola agitante 500V.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω

 

U schema di u prucessu di cablaggio di u cable attaccatu hè u seguitu:
Read More About submersible well pump 1.5 hp

 

8. Aduprate un multimetru per verificà se i fili trifasi sò cunnessi è se a resistenza DC hè apprussimatamente equilibrata.
9. Verificate s'ellu u circuitu è ​​a capacità di u transformatore sò sovraccarichi, è dopu cunnette l'interruttore di prutezzione di sopracarga o l'equipaggiu di partenza. Vede a Tabella 2 per mudelli specifichi, è dopu Pour un bucket d'acqua in a pompa d'acqua da l'outlet di a pompa d'acqua per lubricate i cuscinetti di gomma in a pompa, è poi mette a pompa elettrica sommergibile in verticale è stabile. Start (micca più di una seconda) è verificate se a direzzione di a direzzione hè coherente cù u segnu di a direzzione. Se no, scambià ogni dui connettori di u cable trifase. Allora installate u filtru è preparate per falà u pozzu. Sè usatu in occasioni spiciali (cum'è fossi, fossi, fiumi, stagni, stagni, etc.), a pompa elettrica deve esse reliably grounded.

 

(2) Attrezzatura è arnesi d'installazione:
1. Un paru di catene di elevazione per più di duie tunnellate.
2. Un tripode cù una altezza verticale di micca menu di quattru metri.
3. Dui cordi pendenti (cordi di filu) chì ponu purtà un pesu di più di una tonna (pò suppurtà u pesu di un inseme cumpletu di pompe d'acqua).
4. Installa dui parigli di clamps (splints).
5. Chiavi, martelli, cacciavite, arnesi è strumenti elettrici, etc.

 

(3) Installazione di pompa elettrica:
1. U schema di stallazione di a pompa elettrica sommergibile hè indicatu in a Figura 2. I dimensioni di l'installazione specifiche sò mostrati in a Table 3 "Lista di dimensioni di l'installazione di a pompa elettrica submersible".

 

2. Pompe elettriche sommergibili cù una testa menu di 30 metri ponu esse isciutu direttamente in u pozzu utilizendu tubi è corde di filu o altre corde di canapa chì ponu suppurtà u pesu tutale di tutta a macchina, i tubi d'acqua è l'acqua in i tubi.

 

3. Pompe cù un capu di più di 30 metri utilizanu tubi d'acciaio, è a sequenza di stallazione hè a siguenti:
①Aduprate una pinza per chjappà l'estremità superiore di a parte di a pompa di l'acqua (u mutore è a pompa d'acqua sò stati cunnessi à questu mumentu), alzatelu cù una catena appesa, è legà lentamente in u pozzu finu à mette a pinza nantu à a testa di pozzu è sguassate a pinza. catena appesa.
② Aduprate un altru paru di pinze per chjappà una pipa, sollevala cù una catena pendente à 15 cm di distanza da a flange, è cala lentamente. Trà a flange di pipa è a flange di a pompa. Mettite u pad di gomma in u locu è stringhje a pipa è a pompa uniformemente cù bulloni, noci è rondelle di primavera.
③ Sollevate ligeramente a pompa sommergibile, sguassate a pinza à l'estremità superiore di a pompa d'acqua, attaccate fermamente u cable à a pipa di l'acqua cù una cinta di plastica, è ligate lentamente finu à chì a pinza hè posta à u pozzu.
④Usate u stessu metudu per ligà tutti i tubi d'acqua in u pozzu.
⑤Dopu chì u cable di uscita hè cunnessu à l'interruttore di cuntrollu, hè cunnessu à l'alimentazione trifase.


(4) Cose da nutà durante a stallazione:
1. Sè un fenomenu jamming hè trovu duranti lu prucessu di pumping, girari o tirà u pipa d'acqua à superà u puntu jamming. Se diverse misure ùn anu micca travagliatu, per piacè ùn forza micca a pompa per evità danni à a pompa elettrica sommergibile è u pozzu.
2. Duranti a stallazione, un pad di gomma deve esse postu à a flange di ogni pipa è strettu uniformemente.
3. Quandu a pompa di l'acqua hè calata in u pozzu, deve esse piazzata à mezu à u pipa di u pozzu per impedisce chì a pompa di currerà contru à u muru di u pozzu per un bellu pezzu, facendu chì a pompa vibrerà è u mutore per spazzà è brusgià. .
4. Determinate a prufundità di a pompa di l'acqua à u fondu di u pozzu secondu e cundizioni di sabbia è silt di u pozzu. Ùn enterrate micca a pompa in u fangu. A distanza da a pompa d'acqua à u fondu di u pozzu hè generalmente micca menu di 3 metri (vede a figura 2).
5. A prufundità di l'entrata di l'acqua di a pompa d'acqua ùn deve esse micca menu di 1-1,5 metri da u nivellu di l'acqua dinamica à u node di l'acqua (vede a figura 2). Altrimenti, i cuscinetti di a pompa d'acqua ponu esse facilmente dannati.
6. L'elevatore di a pompa d'acqua ùn pò esse troppu bassu. Altrimenti, una vàlvula di porta deve esse installata nantu à u pipeline di l'acqua di u pozzu per cuntrullà u flussu di a pompa à u puntu di flussu nominale per impedisce chì u mutore sia sovraccaricatu è brusgiatu per via di grandi flussi.
7. Quandu a pompa di l'acqua hè in funziunamentu, a pruduzzione di l'acqua deve esse cuntinuu è ancu, u currente deve esse stabile (sottu e cundizioni di travagliu nominali, in generale micca più di 10% di u currenti nominali), è ùn deve esse micca vibrazione o rumore. Se ci hè qualchì anormalità, a macchina deve esse fermata per scopre a causa è eliminà.
8. Quandu si stallanu, fate attente à a stallazione di u filu di terra di u mutore (vede a Figura 2). Quandu a pipa d'acqua hè una pipa d'acciaio, guidà da a pinza di u pozzu; quandu a pipa d'acqua hè una pipa di plastica, guidala da a marca di terra di a pompa elettrica.

 

 
Mantenimentu è Mantenimentu
  1. (1)After installing the submersible pump, it is necessary to recheck the insulation resistance and three-phase continuity of the switch, and check whether there are errors in the connection between the instrument and the starting equipment. If there is no problem, the test machine can be started. After starting, observe whether the indication readings of the instruments exceed the rated voltage and current specified on the nameplate, and observe whether the pump has noise and vibration. If everything is normal, it can be put into operation.
  2. (2)After the first operation of the pump for four hours, the motor should be shut down to test the thermal insulation resistance quickly, and its value should not be less than 0.5 megaohm.
  3. (3)After the pump is shut down, it should be started after five minutes to prevent the water column in the pipe from being completely reflowed and causing excessive motor current and burnout.
  4. (4)After the pump is put into normal operation, in order to prolong its service life, it is necessary to check whether the supply voltage, working current and insulation resistance are normal regularly. If the following conditions are found, the pump should be shut down immediately to troubleshoot.
  5.  

 1 In the rated condition, the current exceeds 20%.

 2 U nivellu dinamicu di l'acqua scende à a seccione di l'ingressu di l'acqua, pruvucannu l'acqua intermittenti.

 3 A pompa sommergibile hà vibrazioni o rumore severi.

 4 A tensione di alimentazione hè più bassa di 340 volti.

 5 Un fusible hè brusgiatu.

 6 U tubu di l'acqua hè dannatu.

 7 The motor's thermal insulation resistance is lower than 0.5 megaohm.

 

  1. (5)Unit disassembly:
  2.  1 Slegate a corda di u cable, sguassate a parte di a pipeline, sguassate a piastra di filu.

 2 avvitate u bullone d'acqua, mette l'acqua in a camera di u mutore.

 3 sguassate u filtru, sguassate a vite fissa nantu à l'accoppiamentu per fixà l'arbre di u mutore.

 4 avvitate u bullone chì cunnetta a junction d'entrata cù u mutore, è separà a pompa da u mutore (presta attenzione à u cuscinettu di l'unità quandu si separa, per prevene a curvatura di l'arbre di a pompa)

 5 a sequenza di disassemblamentu di a pompa hè: (vede a figura 1) junction inlet, impeller, diversion shell, impeller ...... check valve body, quandu si sguassate l'impeller, aduprate strumenti speciali per allentà a manica cónica di l'impeller fissu. prima, è evità di curvatura è bruising di l'arbulu di a pompa in u prucessu di disassemblamentu.

 6 u prucessu di disassemblamentu di u mutore hè: (vede a figura 1) mette u mutore nantu à a piattaforma, è sguassate i dadi, a basa, a noce di serratura di a testa di l'arburu, a piastra di spinta, a chjave, u sediu di cuscinettu di guida inferiore è u bullone di doppia testa da u fondu di u mutore. u mutore in turnu, è poi caccià u rotore (presta attenzione à ùn dannà u pacchettu filu) è infine caccià a rùbbrica culligamentu è guida suprana cuscinetti sediu.

 7 unit assembly: before assembly, the rust and dirt of the parts should be cleaned, and the mating surface and fasteners should be coated with sealant, and then assembled in the opposite order of disassembly (the momentum of the motor shaft is about one millimeter after assembly), after assembly, the coupling should be flexible, and then the filter screen test machine. 6. The submersible pump is known for its durability and efficiency, providing you with a lasting pumping solution. When the operating time is more than one year per year, or if the operating time is less than one year, but the immersion time is up to two years, it must be disassembled and inspected in accordance with Article 5 to replace the worn parts. This pump is well designed to ensure efficient operation and reliability, so that you can rest assured. Whether it is used for pumping water from a family pond or pumping water for agricultural irrigation systems, this product can meet your needs. Choose this high-quality pump to keep your pump system in the best condition at all times, ensuring smooth operation and extending its service life.

 

 
Conservazione è Custodia

 1, mette l'acqua in a cavità di u mutore (in particulare in l'inguernu per impedisce chì u mutore si congela), è ligà bè u cable.

 2, store in an indoor room without corrosive substances and gases, with a temperature below 40 °C.

 3, usu à longu andà deve esse attentu à a prevenzione di ruggine di pompe sommergibili.

 

 
Pezzi di usura

 

  • Impeller
  • A manica di l'arbre
  • Manica di l'arbulu di gomma
  • Anellu di sigillatura

 
Scenari d'applicazione

01 Ingestione d'acqua di pozzu prufonda

02 Fornitura d'acqua alta

03 supply d'acqua di muntagna 

04 torre acqua

05 Irrigazione agricula

06 irrigazione di giardinu

07 acqua di u fiume

08 acqua domestica

 

Sè site interessatu à i nostri prudutti, pudete sceglie di lascià a vostra infurmazione quì, è seremu in cuntattu cù voi prestu.


Scrivite u vostru missaghju quì è mandate à noi

Sè site interessatu à i nostri prudutti, pudete sceglie di lascià a vostra infurmazione quì, è seremu in cuntattu cù voi prestu.


coCorsican