QJ series submersible pump is a kind of lifting machine directly connected to the submersible motor and pump to work in the water. This series of pumps is vertical, small footprint, compact structure, simple installation, easy maintenance and repair. It is widely used in agricultural irrigation, municipal engineering, water conservancy projects, urban water supply and drainage and industrial and mining enterprises, drought relief and drainage, etc. The flow range is 5-500m3/h, the head is 4-800m, and the power is 3-315KW. This submersible pump can efficiently lift and transport water, providing reliable water supply for various fields. Its stable performance and solid structure make it an indispensable machine and equipment for various water conservancy projects.
The power supply of this product is three-phase AC 380V (tolerance ± 5%), 50HZ (tolerance ± 1%).
The water quality shall meet the following requirements:
(1) the water temperature shall not be higher than 20 °C;
(2) the content of solid impurities (mass ratio) shall not exceed 0.01%;
(3) the PH value (acidity and alkalinity) is 6.5-8.5;
(4) the content of hydrogen sulfide shall not exceed 1.5mg/L;
(5) the content of chloride ions shall not be higher than 400mg/L.
The motor is a closed or water-immersed wet structure. Before use, the inner cavity of the submersible motor shall be filled with water to prevent empty, and then the water injection and air exhaust bolts shall be tightened, otherwise it shall not be used. The submersible pump must be completely immersed in water to work, and the immersion depth shall not exceed 70 meters, and the distance between the bottom of the pump and the bottom of the well shall not be less than 3 meters. The well water inflow shall meet the water output and continuous operation requirements of the submersible pump, and the output water shall be controlled at 0.7-1.2 times of the rated flow. The well shall be vertical, and the submersible pump shall not be used horizontally or inclined, but only vertically. The submersible pump shall be equipped with cables as required, and equipped with external overload protection devices. It is strictly prohibited to conduct no-water no-load test on the pump.
мадэль | Расход (м3/г) | Галава (м) |
Хуткасць кручэння (змена/кропка) |
Вадзяной помпа (%) | Разетка дыяметр (мм) |
Добра ўжываецца дыяметр (мм) |
Ацэнены магутнасць (КВт) |
Ацэнены напружанне (В) |
Ацэнены ток (А) |
Маторная эфектыўнасць (%) | power factorcosφ | адзінка Максімальны радыяльны памер (мм) |
Заўвага | |||||||||
135QJ5-34 | 5 | 34 | 2850 | 40 | 135вышэй | 1.5 | 380 | 4.23 | 128 | |||||||||||||
135QJ5-51 | 51 | 2.2 | 6.03 | |||||||||||||||||||
135QJ5-68 | 68 | 3 | 8.01 | |||||||||||||||||||
135QJ5-85 | 85 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ5-102 | 102 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ5-119 | 119 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ5-240 | 240 | 11 | 26.28 | |||||||||||||||||||
135QJ5-280 | 5 | 280 | 2850 | 40 | 135вышэй | 13 | 380 | 30.87 | 128 | |||||||||||||
135QJ5-320 | 320 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
135QJ10-24 | 10 | 24 | 2850 | 50 | 135вышэй | 1.5 | 380 | 4.23 | 128 | |||||||||||||
135QJ10-32 | 32 | 2.2 | 6.03 | |||||||||||||||||||
135QJ10-48 | 48 | 3 | 8.01 | |||||||||||||||||||
135QJ10-56 | 56 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ10-72 | 72 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ10-80 | 80 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ10-104 | 104 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ10-120 | 120 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ10-136 | 136 | 9.2 | 22.7 | |||||||||||||||||||
135QJ10-180 | 180 | 11 | 26.28 | |||||||||||||||||||
135QJ10-210 | 210 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
135QJ10-240 | 240 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
135QJ10-300 | 300 | 18.5 | 43.12 | |||||||||||||||||||
135QJ15-36 | 15 | 36 | 2850 | 50 | 135вышэй | 2.2 | 380 | 6.03 | 128 | |||||||||||||
135QJ15-39 | 39 | 3 | 8.01 | |||||||||||||||||||
135QJ15-46 | 46 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ15-52 | 52 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ15-59 | 59 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ15-65 | 65 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ15-78 | 78 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ15-91 | 91 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ15-104 | 104 | 9.2 | 22.7 | |||||||||||||||||||
135QJ15-120 | 120 | 11 | 26.28 | |||||||||||||||||||
135QJ15-142 | 142 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
135QJ15-162 | 162 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
135QJ15-200 | 200 | 18.5 | 43.12 | |||||||||||||||||||
135QJ20-16 | 20 | 16 | 2850 | 50 | 135above | 2.2 | 380 | 6.03 | 128 | |||||||||||||
135QJ20-24 | 24 | 3 | 8.01 | |||||||||||||||||||
135QJ20-32 | 32 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ20-40 | 40 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ20-48 | 48 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ20-56 | 56 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ20-64 | 64 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ20-72 | 72 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ20-80135QJ20-100 | 80 | 9.2 | 22.7 | |||||||||||||||||||
100 | 11 | 26.28 | ||||||||||||||||||||
135QJ20-120 | 120 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
135QJ20-136 | 136 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
135QJ20-168135QJ25-12 | 168 | 18.5 | 43.12 | |||||||||||||||||||
25 | 12 | 2850 | 65 | 135вышэй | 2.2 | 380 | 6.03 | 128 | ||||||||||||||
135QJ25-18 | 18 | 3 | 8.01 | |||||||||||||||||||
135QJ25-24 | 24 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ25-30 | 30 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ25-36 | 36 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ25-48 | 48 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ25-60 | 60 | 9.2 | 22.7 | |||||||||||||||||||
135QJ25-82 | 82 | 11 | 26.28 | |||||||||||||||||||
135QJ25-97 | 97 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
135QJ25-110 | 110 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
135QJ25-130 | 130 | 18.5 | 43.12 | |||||||||||||||||||
135QJ32-24 | 32 | 24 | 2850 | 80 | 135вышэй | 4 | 380 | 10.53 | 128 | |||||||||||||
135QJ32-30 | 30 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ32-42 | 42 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ32-54 | 54 | 9.2 | 22.7 | |||||||||||||||||||
135QJ32-68 | 68 | 11 | 26.28 | |||||||||||||||||||
135QJ32-80 | 80 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
135QJ32-92 | 92 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
135QJ32-104 | 104 | 18.5 | 43.12 | |||||||||||||||||||
135QJ40-46 | 40 | 46 | 2850 | 80 | 135вышэй | 11 | 380 | 26.28 | 128 | |||||||||||||
135QJ40-54 | 54 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
135QJ40-62 | 62 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
135QJ40-84 | 84 | 18.5 | 43.12 |
1, калодзежны погружной помпа для помпы чыстай вады, забараняе новы калодзеж, перапампоўку асадка і каламутнай вады,
2, клас напружання калодзежнага вадзянога помпы 380/50 Гц, выкарыстанне іншых класаў напружання погружных рухавікоў неабходна наладзіць. Падземны кабель павінен выкарыстоўваць воданепранікальны кабель, павінен быць абсталяваны пускавым абсталяваннем, такім як размеркавальная скрынка, пуск не гатовы, павінен мець звычайна выкарыстоўваную функцыю комплекснай абароны рухавіка, напрыклад, абарона ад перагрузкі ад кароткага замыкання, абарона фазы, абарона ад паніжанага напружання, абарона ад зазямлення, абарона ад халастога ходу , У выпадку ненармальных умоў, прылада абароны павінна быць своечасовае дзеянне паездкі.
3, ўстаноўка і выкарыстанне помпы павінны быць надзейна заземлены, забараняе націскны і цягавы перамыкач, калі рукі і ногі мокрыя, перад устаноўкай і тэхнічным абслугоўваннем помпы неабходна адключыць электразабеспячэнне, выкарыстанне помпы ў месцы для ўстаноўкі " каб прадухіліць паражэнне электрычным токам» відавочныя прыкметы:
4, уніз па свідравіне або перад устаноўкай, паражніну рухавіка павінна быць запоўнена дыстыляванай вадой або неагрэсіўнай чыстай халоднай кіпячай вадой, зацягніце ніт / вада, помпа на зямлі тэставы запуск, павінна быць у камеру помпы вадзяной змазкай гума. падшыпнікі, імгненны запуск не больш чым за секунду, праверце, ці адпавядае рулявое кіраванне інструкцыі. Калі помпа знаходзіцца ў вертыкальным становішчы, звярніце ўвагу на бяспеку, не дапусціце траўмаў пры перакульванні.
5, строга ў адпаведнасці з палажэннямі пад'ёмніка помпы, дыяпазон выкарыстання расходу, для прадухілення нізкага патоку або высокай сілы ўздыму, упарты падшыпнік і іншыя часткі зносу, перагрузка рухавіка спалена
6, after the pump down the well, the measurement of the motor to the ground insulation resistance should not be less than 100M, after the start to observe the voltage and current, check the motor winding insulation, whether in line with the requirements; pump storage location temperature if less than freezing point, should be dry the motor cavity water, prevent the motor cavity water ice damage caused by low temperature.
1.Structure brief: pump part is mainly composed of pump shaft, impeller, diversion shell, rubber bearing, check valve body (optional parts) and other components. The motor part is mainly composed of base, pressure regulating film, thrust bearing, thrust plate, lower guide bearing seat, stator, rotor, upper guide bearing seat, sand throwing ring, water inlet node, cable and other components
2.The main feature of this product is the use of water-cooled wet submersible three-phase asynchronous motor. The motor chamber is filled with water, used to cool the motor and lubricate the bearing. The voltage regulating film at the bottom is used to adjust the pressure difference caused by the temperature rise of the motor. In order to prevent the sand in the well water from entering the motor, two oil seals are installed on the top of the motor shaft extension end, and a sand throwing ring is installed to form a sand control structure. This design ensures the long-term reliability and stability of the motor, which is an ideal choice for pump users.
3. In order to prevent the pump shaft from running up when starting, the pump shaft and the motor shaft are connected by a coupling, and an upper thrust bearing is installed under the motor.
4.The lubrication of the motor and the pump bearing is water lubrication.
5.he motor stator winding is made of high quality submersible motor winding wire, with high insulation performance.
6. The pump is designed by computer CAD, with simple structure and good technical performance.

(1) Падрыхтоўка перад устаноўкай:
1. Праверце, ці адпавядае погружной помпа ўмовам выкарыстання і прымяненню, указаным у кіраўніцтве.
2. Выкарыстоўваючы цяжкі аб'ект з дыяметрам, роўным максімальнаму вонкавым дыяметру погружной помпы, вымерайце, ці адпавядае ўнутраны дыяметр свідравіны погружной помпе, і вымерайце, ці адпавядае глыбіня свідравіны патрабаванням да ўстаноўкі.
3. Праверце, ці чысты ствол калодзежа і ці не каламутная вада ў калодзежы. Ніколі не выкарыстоўвайце погружной электрычны помпа для прамывання брудам і пяском помпы Welor, каб пазбегнуць заўчаснага пашкоджання погружного электрычнага помпы.
4. Праверце, ці падыходзіць месца ўсталявальнага заціску галоўкі страўні і ці можа ён вытрымаць якасць усяго блока
5. Праверце камплектацыю і ўстаноўку кампанентаў погружной помпы ў адпаведнасці са схемай зборкі ў кіраўніцтве. Зніміце сетку фільтра і павярніце муфту, каб убачыць, ці круціцца яна гнутка
6. Адкруціце шрубу вады і запоўніце паражніну рухавіка чыстай, неагрэсіўнай вадой (звярніце ўвагу, не забудзьцеся напоўніць яе), затым зацягніце шрубу. Пасля 12-гадзіннага ўпырску вады супраціў ізаляцыі рухавіка не павінна быць меншым за 150 М Q пры вымярэнні з дапамогай вагальнага стала 500 В.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω
Прыкладзеная схема працэсу праводкі кабеля выглядае наступным чынам:
8. З дапамогай мультиметра праверце, ці падключаны трохфазныя правады і ці прыкладна збалансавана супраціўленне пастаяннага току.
9. Праверце, ці не перагружана ланцуг і магутнасць трансфарматара, а затым падключыце выключальнік абароны ад перагрузкі або пускавое абсталяванне. Глядзіце табліцу 2 для канкрэтных мадэляў, а затым выліце вядро вады ў вадзяной помпа з выхаду вадзянога помпы, каб змазаць гумовыя падшыпнікі ў помпе, а затым пастаўце погружной электрычны помпа вертыкальна і ўстойліва. Запуск (не больш за адну секунду) і праверыць, ці адпавядае напрамак рулявога кіравання знаку рулявога кіравання. Калі няма, памяняйце месцамі любыя два раздыма трохфазнага кабеля. Затым усталюйце фільтр і падрыхтуйцеся да спуску ў калодзеж. Пры выкарыстанні ў асаблівых выпадках (напрыклад, канавы, канавы, рэкі, сажалкі, сажалкі і г.д.) электрычны помпа павінен быць надзейна заземлены.
(2) Мантажнае абсталяванне і інструменты:
1. Адна пара ланцугоў грузападымальнасцю больш за дзве тоны.
2. Штатыў вышынёй па вертыкалі не менш за чатыры метры.
3. Дзве падвесныя канаты (драцяныя тросы), якія вытрымліваюць вагу больш за адну тону (вытрымліваюць вагу поўнага камплекта вадзяных помпаў).
4. Устанавіць дзве пары заціскаў (заціскаў).
5. Гаечныя ключы, малаткі, адвёрткі, электраінструменты і інструменты і інш.
(3) Устаноўка электрычнага помпы:
1. Схема ўстаноўкі погружного электрычнага помпы паказана на малюнку 2. Канкрэтныя ўстановачныя памеры паказаны ў табліцы 3 «Спіс усталявальных памераў погружного электрычнага помпы».
2. Погружные электрычныя помпы з напорам менш за 30 метраў можна падняць непасрэдна ў свідравіну з дапамогай шлангаў і драцяных вяровак або іншых канапляных вяровак, якія могуць вытрымаць поўную вагу ўсёй машыны, вадаправодных труб і вады ў трубах.
3. У помпах з напорам больш за 30 метраў выкарыстоўваюцца сталёвыя трубы, паслядоўнасць мантажу наступная:
①Выкарыстоўвайце заціск, каб заціснуць верхні канец часткі вадзянога помпы (рухавік і вадзяной помпа былі злучаныя ў гэты час), падніміце яго з дапамогай падвеснага ланцужка і павольна завяжыце ў калодзеж, пакуль не пастаўце заціск на вусце свідравіны і не зніміце падвесны ланцуг.
② Выкарыстоўвайце іншую пару заціскаў, каб заціснуць трубу, падняць яе з дапамогай падвеснага ланцужка на 15 см ад фланца і павольна апусціце. Паміж фланцам трубы і фланцам помпы Устаўце гумовую пракладку на месца і раўнамерна зацягніце трубу і помпа балтамі, гайкамі і спружыннымі шайбамі.
③ Злёгку прыпадніміце погружной помпа, зніміце заціск на верхнім канцы вадзянога помпы, моцна прывяжыце кабель да вадаправоднай трубы пластыкавай стужкай і павольна завяжыце яго, пакуль заціск не будзе размешчаны на вусце свідравіны.
④Выкарыстайце той жа метад, каб звязаць усе водаправодныя трубы ў калодзеж.
⑤Пасля таго, як вывадны кабель падлучаны да выключальніка кіравання, ён падключаецца да трохфазнай крыніцы сілкавання.
(4) На што варта звярнуць увагу падчас усталёўкі:
1. Калі ў працэсе адпампоўкі выяўляецца з'ява закліноўвання, павярніце або пацягніце вадаправодную трубу, каб пераадолець кропку закліноўвання. Калі розныя меры па-ранейшаму не працуюць, калі ласка, не апускайце помпа з сілай, каб пазбегнуць пашкоджання погружного электрычнага помпы і свідравіны.
2. Падчас мантажу на фланец кожнай трубы трэба пакласці гумовую пракладку і раўнамерна зацягнуць.
3. Калі вадзяной помпа апускаецца ў калодзеж, яго трэба размясціць у сярэдзіне трубы калодзежа, каб помпа не працаваў на сценцы калодзежа на працягу доўгага часу, выклікаючы вібрацыю помпы, а рухавік - падмятанне і гарэнне .
4. Вызначце глыбіню ўстаноўкі вадзяной помпы на дно свідравіны ў залежнасці ад умоў цякучага пяску і глею ў свідравіне. Не закопвайце помпа ў гразь. Адлегласць ад вадзяной помпы да дна свідравіны звычайна не менш за 3 метраў (гл. малюнак 2).
5. Глыбіня ўваходу вады вадзянога помпы павінна быць не менш за 1-1,5 метра ад дынамічнага ўзроўню вады да вузла водазабору (гл. малюнак 2). У адваротным выпадку можна лёгка пашкодзіць падшыпнікі вадзянога помпы.
6. Пад'ём вадзянога помпы не можа быць занадта нізкім. У адваротным выпадку на вусцевым вадаправодзе свідравіны неабходна ўсталяваць засаўку, каб кантраляваць паток помпы ў намінальнай кропцы патоку, каб прадухіліць перагрузку і перагаранне рухавіка з-за вялікіх расходаў.
7. Калі вадзяной помпа працуе, выхад вады павінен быць бесперапынным і раўнамерным, ток павінен быць стабільным (пры намінальных умовах працы, як правіла, не больш за 10% ад намінальнага току), і не павінна быць вібрацыі або шуму. Калі ёсць якая-небудзь ненармальнасць, машыну трэба спыніць, каб высветліць прычыну і ліквідаваць яе.
8. Пры ўсталёўцы звярніце ўвагу на наладу провада зазямлення рухавіка (гл. малюнак 2). Калі вадаправодная труба - гэта сталёвая труба, вядзіце яе ад заціску вусця свідравіны; калі вадаправодная труба з'яўляецца пластыкавай, правядзіце яе ад адзнакі зазямлення электрычнага помпы.
- (1)After installing the submersible pump, it is necessary to recheck the insulation resistance and three-phase continuity of the switch, and check whether there are errors in the connection between the instrument and the starting equipment. If there is no problem, the test machine can be started. After starting, observe whether the indication readings of the instruments exceed the rated voltage and current specified on the nameplate, and observe whether the pump has noise and vibration. If everything is normal, it can be put into operation.
- (2)After the first operation of the pump for four hours, the motor should be shut down to test the thermal insulation resistance quickly, and its value should not be less than 0.5 megaohm.
- (3)After the pump is shut down, it should be started after five minutes to prevent the water column in the pipe from being completely reflowed and causing excessive motor current and burnout.
- (4)After the pump is put into normal operation, in order to prolong its service life, it is necessary to check whether the supply voltage, working current and insulation resistance are normal regularly. If the following conditions are found, the pump should be shut down immediately to troubleshoot.
1 In the rated condition, the current exceeds 20%.
2 Дынамічны ўзровень вады падае да ўчастка ўваходу ў ваду, выклікаючы перарывісты паток вады.
3 Погружной помпа мае моцную вібрацыю або шум.
4 Напружанне сілкавання менш за 340 вольт.
5 Перагарэў засцерагальнік.
6 Труба падачы вады пашкоджана.
7 The motor's thermal insulation resistance is lower than 0.5 megaohm.
- (5)Unit disassembly:
- 1 развяжыце кабельны трос, зніміце частку трубаправода, зніміце драцяную пласціну.
2 закруціце ніт вады, заліце ваду ў камеру рухавіка.
3 зніміце фільтр, аслабце фіксаваны шрубу на муфце, каб замацаваць вал рухавіка.
4 Закруціце ніт, які злучае уваходнае злучэнне з рухавіком, і адлучыце помпа ад рухавіка (пры аддзяленні звярніце ўвагу на падушку блока, каб прадухіліць згінанне вала помпы)
5 паслядоўнасць разборкі помпы такая: (гл. малюнак 1) уваходнае злучэнне, крыльчатка, адводная абалонка, крыльчатка...... Корпус зваротнага клапана, пры зняцці крыльчаткі выкарыстоўвайце спецыяльныя інструменты, каб аслабіць канічную ўтулку нерухомай крыльчаткі па-першае, пазбягайце згінання і пашкоджання вала помпы ў працэсе разборкі.
6 працэс разборкі рухавіка: (гл. малюнак 1) пастаўце рухавік на платформу і зніміце гайкі, аснову, стопорную гайку галоўкі вала, упорную пласціну, шпонку, ніжняе сядзенне накіроўвалага падшыпніка і ніт з падвойнай галоўкай з ніжняй часткі рухавік па чарзе, а затым выміце ротар (звярніце ўвагу, каб не пашкодзіць пакет правадоў) і, нарэшце, зніміце злучальную секцыю і сядзенне верхняга накіроўвалага падшыпніка.
7 unit assembly: before assembly, the rust and dirt of the parts should be cleaned, and the mating surface and fasteners should be coated with sealant, and then assembled in the opposite order of disassembly (the momentum of the motor shaft is about one millimeter after assembly), after assembly, the coupling should be flexible, and then the filter screen test machine. 6. The submersible pump is known for its durability and efficiency, providing you with a lasting pumping solution. When the operating time is more than one year per year, or if the operating time is less than one year, but the immersion time is up to two years, it must be disassembled and inspected in accordance with Article 5 to replace the worn parts. This pump is well designed to ensure efficient operation and reliability, so that you can rest assured. Whether it is used for pumping water from a family pond or pumping water for agricultural irrigation systems, this product can meet your needs. Choose this high-quality pump to keep your pump system in the best condition at all times, ensuring smooth operation and extending its service life.
1, патушыце ваду ў паражніны рухавіка (асабліва зімой, каб прадухіліць замярзанне рухавіка) і добра завяжыце кабель.
2, store in an indoor room without corrosive substances and gases, with a temperature below 40 °C.
3, пры працяглым выкарыстанні варта звярнуць увагу на прафілактыку іржы погружных помпаў.
- Крыльчатка
- Ўтулка вала
- Гумавая ўтулка вала
-
Ўшчыльняльнае кольца
01 Водазабор глыбокага калодзежа
02 Вышынны водаправод
03 горны водазабеспячэнне
04 вадаправодная вежа
05 Сельскагаспадарчая ірыгацыя
06 абрашэнне саду
07 рачны водазабор
08 бытавая вада