Pompë zhytëse në pus të thellë 135QJ

Ndërmerrni përpunimin OEM! Sipas kërkesave të përdoruesit, projektimi dhe prodhimi i llojeve të ndryshme të kërkesave të veçanta të motorit dhe pompës zhytëse jo standarde. Standardet e zbatimit të produktit: GB/T2816-2014 "pompë e zhytur pusi", GB/T2818-2014 "Motor asinkron i zhytur pusi". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Detajet
Etiketat
 
Përmbledhja e artikullit

QJ series submersible pump is a kind of lifting machine directly connected to the submersible motor and pump to work in the water. This series of pumps is vertical, small footprint, compact structure, simple installation, easy maintenance and repair. It is widely used in agricultural irrigation, municipal engineering, water conservancy projects, urban water supply and drainage and industrial and mining enterprises, drought relief and drainage, etc. The flow range is 5-500m3/h, the head is 4-800m, and the power is 3-315KW. This submersible pump can efficiently lift and transport water, providing reliable water supply for various fields. Its stable performance and solid structure make it an indispensable machine and equipment for various water conservancy projects.

 

 
Kushtet e Perdorimit

The power supply of this product is three-phase AC 380V (tolerance ± 5%), 50HZ (tolerance ± 1%).

The water quality shall meet the following requirements:

(1) the water temperature shall not be higher than 20 °C;

(2) the content of solid impurities (mass ratio) shall not exceed 0.01%;

(3) the PH value (acidity and alkalinity) is 6.5-8.5;

(4) the content of hydrogen sulfide shall not exceed 1.5mg/L;

(5) the content of chloride ions shall not be higher than 400mg/L.

The motor is a closed or water-immersed wet structure. Before use, the inner cavity of the submersible motor shall be filled with water to prevent empty, and then the water injection and air exhaust bolts shall be tightened, otherwise it shall not be used. The submersible pump must be completely immersed in water to work, and the immersion depth shall not exceed 70 meters, and the distance between the bottom of the pump and the bottom of the well shall not be less than 3 meters. The well water inflow shall meet the water output and continuous operation requirements of the submersible pump, and the output water shall be controlled at 0.7-1.2 times of the rated flow. The well shall be vertical, and the submersible pump shall not be used horizontally or inclined, but only vertically. The submersible pump shall be equipped with cables as required, and equipped with external overload protection devices. It is strictly prohibited to conduct no-water no-load test on the pump.

 

 
Kuptimi i modelit

Read More About 3in submersible well pump

 
Referenca e pjesshme e modelit
Model Rrjedha (m3/h)   kokë
(m)

  Shpejtësia e rrotullimit

(ndryshim/pikë)

 Pompë uji(%)   Prizë
diametri
(mm)
E zbatueshme mirë
diametri (mm) 
Vlerësuar
fuqi (KW)
Vlerësuar
tension (V)
 Vlerësuar
aktuale(A)
Efikasiteti motorik (%)  faktori i fuqisëcosφ   Njësia
Madhësia maksimale radiale (mm)
Vërejtje
135QJ5-34 5 34 2850   40  135sipër 1.5 380 4.23     128  
135QJ5-51 51 2.2 6.03      
135QJ5-68 68 3 8.01      
135QJ5-85 85 4 10.53      
135QJ5-102 102 5.5 14.1      
135QJ5-119 119 5.5 14.1      
135QJ5-240 240 11 26.28      
135QJ5-280 5 280 2850   40  135sipër 13 380 30.87     128  
135QJ5-320 320 15 35.62      
135QJ10-24 10 24 2850   50  135sipër 1.5 380 4.23     128  
135QJ10-32 32 2.2 6.03      
135QJ10-48 48 3 8.01      
135QJ10-56 56 4 10.53      
135QJ10-72 72 5.5 14.1      
135QJ10-80 80 5.5 14.1      
135QJ10-104 104 7.5 19.0      
135QJ10-120 120 7.5 19.0      
135QJ10-136 136 9.2 22.7      
135QJ10-180 180 11 26.28      
135QJ10-210 210 13 30.87      
135QJ10-240 240 15 35.62      
135QJ10-300 300 18.5 43.12      
135QJ15-36 15 36 2850   50  135sipër 2.2 380 6.03     128  
135QJ15-39 39 3 8.01      
135QJ15-46 46 4 10.53      
135QJ15-52 52 4 10.53      
135QJ15-59 59 5.5 14.1      
135QJ15-65 65 5.5 14.1      
135QJ15-78 78 7.5 19.0      
135QJ15-91 91 7.5 19.0      
135QJ15-104 104 9.2 22.7      
135QJ15-120 120 11 26.28      
135QJ15-142 142 13 30.87      
135QJ15-162 162 15 35.62      
135QJ15-200 200 18.5 43.12      
135QJ20-16 20 16 2850   50  135above 2.2 380 6.03     128  
135QJ20-24 24 3 8.01      
135QJ20-32 32 4 10.53      
135QJ20-40 40 4 10.53      
135QJ20-48 48 5.5 14.1      
135QJ20-56 56 5.5 14.1      
135QJ20-64 64 7.5 19.0      
135QJ20-72 72 7.5 19.0      
 135QJ20-80135QJ20-100 80 9.2 22.7      
100 11 26.28      
135QJ20-120 120 13 30.87      
135QJ20-136 136 15 35.62      
 135QJ20-168135QJ25-12 168 18.5 43.12      
25 12 2850   65  135sipër 2.2 380 6.03     128  
135QJ25-18 18 3 8.01      
135QJ25-24 24 4 10.53      
135QJ25-30 30 4 10.53      
135QJ25-36 36 5.5 14.1      
135QJ25-48 48 7.5 19.0      
135QJ25-60 60 9.2 22.7      
135QJ25-82 82 11 26.28      
135QJ25-97 97 13 30.87      
135QJ25-110 110 15 35.62      
135QJ25-130 130 18.5 43.12      
135QJ32-24 32 24 2850   80  135sipër 4 380 10.53     128  
135QJ32-30 30 5.5 14.1      
135QJ32-42 42 7.5 19.0      
135QJ32-54 54 9.2 22.7      
135QJ32-68 68 11 26.28      
135QJ32-80 80 13 30.87      
135QJ32-92 92 15 35.62      
135QJ32-104 104 18.5 43.12      
135QJ40-46 40 46 2850   80  135sipër 11 380 26.28     128  
135QJ40-54 54 13 30.87      
135QJ40-62 62 15 35.62      
135QJ40-84 84 18.5 43.12      

 

 
Masat e sigurise

1, pompë zhytëse e pusit për pompën e ujit të pastër, ndalon pusin e ri, pompimin e sedimenteve dhe ujit me baltë,

2, klasa e tensionit të pompës së ujit të pusit 380/50HZ, përdorimi i klasave të tjera të tensionit të motorëve zhytës duhet të personalizohet. Kablloja nëntokësore duhet të përdorë kabllo të papërshkueshme nga uji, duhet të jetë e pajisur me pajisje startuese, si kuti shpërndarëse, nisja jo gati duhet të ketë funksionin e mbrojtjes gjithëpërfshirëse të motorit të përdorur zakonisht, të tilla si mbrojtja nga mbingarkesa me qark të shkurtër, mbrojtja fazore, mbrojtja nga nëntensioni, mbrojtja e tokëzimit, mbrojtja në boshe , në rast të kushteve jonormale, pajisja mbrojtëse duhet të jetë në kohë udhëtim veprim.

3, instalimi dhe përdorimi i pompës duhet të jetë i bazuar në mënyrë të besueshme, ndalon çelësin e shtytjes dhe tërheqjes kur duart dhe këmbët janë të lagura, duhet të ndërpresë furnizimin me energji elektrike përpara instalimit dhe mirëmbajtjes së pompës, vendi i përdorimit të pompës për vendosjen " për të parandaluar goditjen elektrike" shenja të dukshme:

4, poshtë pusit ose para instalimit, zgavra e motorit duhet të jetë e mbushur me ujë të distiluar ose ujë të vluar të pastër jo-korroziv, të vluar të ftohtë, shtrëngoni rrufe në qiell, pompa në drejtimin e provës së tokës duhet të jetë në dhomën e pompës me vaj vajosje me ujë. kushinetat, nisja e menjëhershme jo më shumë se një sekondë, shikoni nëse drejtimi është i njëjtë me udhëzimin e drejtimit. Kur pompa është e drejtë, kushtojini vëmendje sigurisë, parandaloni dëmtimet nga përmbysja.

5, rreptësisht në përputhje me dispozitat e ashensorit të pompës, diapazoni i rrjedhës së përdorimit, për të parandaluar rrjedhën e ulët ose forcën e pompimit të lartë të ngritjes, kushinetën e shtytjes dhe pjesët e tjera të konsumit, mbingarkesa motorike e djegur

6, after the pump down the well, the measurement of the motor to the ground insulation resistance should not be less than 100M, after the start to observe the voltage and current, check the motor winding insulation, whether in line with the requirements; pump storage location temperature if less than freezing point, should be dry the motor cavity water, prevent the motor cavity water ice damage caused by low temperature.

 

 
Hyrje në Strukturë

1.Structure brief: pump part is mainly composed of pump shaft, impeller, diversion shell, rubber bearing, check valve body (optional parts) and other components. The motor part is mainly composed of base, pressure regulating film, thrust bearing, thrust plate, lower guide bearing seat, stator, rotor, upper guide bearing seat, sand throwing ring, water inlet node, cable and other components

2.The main feature of this product is the use of water-cooled wet submersible three-phase asynchronous motor. The motor chamber is filled with water, used to cool the motor and lubricate the bearing. The voltage regulating film at the bottom is used to adjust the pressure difference caused by the temperature rise of the motor. In order to prevent the sand in the well water from entering the motor, two oil seals are installed on the top of the motor shaft extension end, and a sand throwing ring is installed to form a sand control structure. This design ensures the long-term reliability and stability of the motor, which is an ideal choice for pump users.

3. In order to prevent the pump shaft from running up when starting, the pump shaft and the motor shaft are connected by a coupling, and an upper thrust bearing is installed under the motor.

4.The lubrication of the motor and the pump bearing is water lubrication.

5.he motor stator winding is made of high quality submersible motor winding wire, with high insulation performance.

6. The pump is designed by computer CAD, with simple structure and good technical performance.

Read More About 1 2 hp water pump price
 
Instaloni

(1) Përgatitja para instalimit:
1. Kontrolloni nëse pompa zhytëse plotëson kushtet e përdorimit dhe shtrirjen e specifikuar në manual.
2. Duke përdorur një objekt të rëndë me një diametër të barabartë me diametrin maksimal të jashtëm të pompës zhytëse, matni nëse diametri i brendshëm i gropës së pusit mund të përshtatet me pompën zhytëse dhe mat nëse thellësia e pusit plotëson kërkesat e instalimit.
3. Kontrolloni nëse pusi është i pastër dhe nëse uji i pusit është i turbullt. Asnjëherë mos përdorni një pompë elektrike zhytëse për të larë baltën e pompës dhe ujin me rërë për të shmangur dëmtimin e parakohshëm të pompës elektrike zhytëse.
4. Kontrolloni nëse pozicioni i kapëses së instalimit të ballinës është i përshtatshëm dhe nëse mund të përballojë cilësinë e të gjithë njësisë
5. Kontrolloni nëse komponentët e pompës zhytëse janë të plotë dhe të instaluar siç duhet sipas diagramit të montimit në manual Hiqni ekranin e filtrit dhe rrotulloni bashkimin për të parë nëse rrotullohet në mënyrë fleksibël
6. Zhvidhosni vidën e ujit dhe mbushni zgavrën e motorit me ujë të pastër dhe jo gërryes (vini re. sigurohuni që ta mbushni lart), më pas shtrëngoni vidën e ujit. Pas 12 orësh injektim uji, rezistenca e izolimit të motorit nuk duhet të jetë më e vogël se 150 M Q kur matet me një tavolinë tundëse 500 V.
7. Lidhja e kabllit, preni një mëngë gome 120 mm nga njëri skaj i kabllit dalës dhe kabllon që përputhet me një thikë elektricisti, më pas tundni gjatësinë e tre telave të bërthamës në një formë të shkallëzuar, hiqni një bërthamë bakri 20 mm, grijeni oksidin shtrojini në pjesën e jashtme të telit të bakrit me një thikë ose leckë rëre dhe futini dy skajet e telit të lidhur në dyshe. Pasi ta lidhni mirë shtresën me tel të imët bakri, bashkojeni tërësisht dhe fort, dhe me rërë të ndonjë. gërvishtje në sipërfaqe. Më pas, për të tre nyjet, përdorni shirit izolues polivester për t'i mbështjellë në një mënyrë gjysmë të grumbulluar për tre legen. Mbështillni fort dy skajet e shtresës së mbështjelljes me fije nyion dhe më pas përdorni një metodë gjysmë të grumbulluar për të mbështjellë shiritin për tre shtresa. Mbështilleni shtresën e jashtme me shirit izolues me presion të lartë për tre shtresa. Së fundi, palosni tre fijet së bashku dhe mbështillni ato në mënyrë të përsëritur për pesë shtresa me shirit me presion të lartë. Secila shtresë duhet të jetë e lidhur fort, dhe nyjet ndërshtresore duhet të jenë të ngushta dhe të forta për të parandaluar depërtimin e ujit dhe dëmtimin e izolimit. , e cila nuk duhet të jetë më e vogël se 100M Ω

 

Diagrami i bashkangjitur i procesit të lidhjes së kabllove është si më poshtë:
Read More About submersible well pump 1.5 hp

 

8. Përdorni një multimetër për të kontrolluar nëse telat trefazorë janë të lidhur dhe nëse rezistenca DC është afërsisht e balancuar.
9. Kontrolloni nëse qarku dhe kapaciteti i transformatorit janë të mbingarkuar dhe më pas lidhni çelësin e mbrojtjes nga mbingarkesa ose pajisjet e ndezjes. Shih Tabelën 2 për modele specifike dhe më pas Hidhni një kovë me ujë në pompën e ujit nga dalja e pompës së ujit për të lubrifikuar kushinetat e gomës në pompë dhe më pas vendoseni pompën elektrike zhytëse drejt dhe të qëndrueshme. Filloni (jo më shumë se një sekondë) dhe kontrolloni nëse drejtimi i drejtimit është në përputhje me shenjën e drejtimit. Nëse jo, ndërroni çdo dy lidhës të kabllit trefazor. Më pas instaloni filtrin dhe përgatituni të zbrisni në pus. Nëse përdoret në raste të veçanta (të tilla si kanale, kanale, lumenj, pellgje, pellgje, etj.), pompa elektrike duhet të jetë e tokëzuar në mënyrë të besueshme.

 

(2) Pajisjet dhe mjetet e instalimit:
1. Një palë zinxhirë ngritës për më shumë se dy tonë.
2. Trekëmbësh me lartësi vertikale jo më pak se katër metra.
3. Dy litarë të varur (litarë teli) që mund të mbajnë një peshë më shumë se një ton (mund të mbajnë peshën e një grupi të plotë pompash uji).
4. Instaloni dy palë kapëse (shanga).
5. Çelësat, çekiçët, kaçavidat, veglat dhe instrumentet elektrike etj.

 

(3) Instalimi i pompës elektrike:
1. Diagrami i instalimit të pompës elektrike zhytëse është paraqitur në figurën 2. Dimensionet specifike të instalimit janë paraqitur në tabelën 3 "Lista e dimensioneve të instalimit të pompës elektrike zhytëse".

 

2. Pompat elektrike zhytëse me kokë më pak se 30 metra mund të ngrihen direkt në pus duke përdorur zorrë dhe litarë teli ose litarë të tjerë kërpi që mund të mbajnë peshën e plotë të të gjithë makinës, tubacioneve të ujit dhe ujit në tuba.

 

3. Pompat me kokë më shumë se 30 metra përdorin tuba çeliku dhe sekuenca e instalimit është si më poshtë:
①Përdorni një kapëse për të mbërthyer skajin e sipërm të pjesës së pompës së ujit (motori dhe pompa e ujit janë lidhur në këtë moment), ngrijeni atë me një zinxhir të varur dhe lidheni ngadalë në pus derisa Vendoseni kapësin në krye të pusit dhe hiqni zinxhir i varur.
② Përdorni një palë tjetër kapëse për të mbërthyer një tub, ngrijeni atë me një zinxhir të varur 15 cm larg nga fllanxha dhe uleni ngadalë. Midis fllanxhës së tubit dhe fllanxhës së pompës Vendosni mbulesën e gomës në vend dhe shtrëngoni tubin dhe pomponi në mënyrë të barabartë me bulona, ​​dado dhe rondele me susta.
③ Ngrini pak pompën zhytëse, hiqni kapësen në skajin e sipërm të pompës së ujit, lidhni kabllon fort në tubin e ujit me një shirit plastik dhe lidheni ngadalë derisa kapësja të vendoset në grykën e pusit.
④Përdorni të njëjtën metodë për të lidhur të gjithë tubat e ujit në pus.
⑤Pasi kablloja dalëse lidhet me çelësin e kontrollit, lidhet me furnizimin me energji trefazore.


(4) Gjërat që duhen mbajtur parasysh gjatë instalimit:
1. Nëse zbulohet një fenomen bllokimi gjatë procesit të pompimit, kthejeni ose tërhiqni tubin e ujit për të kapërcyer pikën e bllokimit. Nëse masat e ndryshme ende nuk funksionojnë, ju lutemi, mos e detyroni pompën të ulet për të shmangur dëmtimin e pompës elektrike zhytëse dhe të pusit.
2. Gjatë instalimit, një jastëk gome duhet të vendoset në fllanxhën e çdo tubi dhe të shtrëngohet në mënyrë të barabartë.
3. Kur pompa e ujit ulet në pus, ajo duhet të vendoset në mes të tubit të pusit për të parandaluar që pompa të funksionojë kundër murit të pusit për një kohë të gjatë, duke shkaktuar që pompa të dridhet dhe motori të fshihet dhe digjet. .
4. Përcaktoni thellësinë e pompës së ujit në fund të pusit sipas kushteve të rrjedhjes së rërës dhe baltës së pusit. Mos e varrosni pompën në baltë. Distanca nga pompa e ujit në fund të pusit në përgjithësi nuk është më pak se 3 metra (shih Figurën 2).
5. Thellësia e hyrjes së ujit të pompës së ujit duhet të jetë jo më pak se 1-1,5 metra nga niveli dinamik i ujit në nyjen e hyrjes së ujit (shih Figurën 2). Përndryshe, kushinetat e pompës së ujit mund të dëmtohen lehtësisht.
6. Ngritja e pompës së ujit nuk mund të jetë shumë e ulët. Përndryshe, një valvul porta duhet të instalohet në tubacionin e ujit në krye të pusit për të kontrolluar rrjedhën e pompës në pikën e vlerësuar të rrjedhës për të parandaluar mbingarkimin dhe djegien e motorit për shkak të shpejtësive të mëdha të rrjedhës.
7. Kur pompa e ujit është në punë, dalja e ujit duhet të jetë e vazhdueshme dhe e barabartë, rryma duhet të jetë e qëndrueshme (në kushte të vlerësuara të punës, përgjithësisht jo më shumë se 10% e rrymës së vlerësuar), dhe nuk duhet të ketë dridhje ose zhurmë. Nëse ka ndonjë anomali, makina duhet të ndalet për të zbuluar shkakun dhe për ta eliminuar atë.
8. Gjatë instalimit, kushtojini vëmendje cilësimit të telit të tokëzimit të motorit (shih Figurën 2). Kur tubi i ujit është një tub çeliku, nxirreni atë nga kapësja e kokës së pusit; kur tubi i ujit është një tub plastik, nxirreni atë nga shenja e tokëzimit të pompës elektrike.

 

 
Mirëmbajtja dhe Mirëmbajtja
  1. (1)After installing the submersible pump, it is necessary to recheck the insulation resistance and three-phase continuity of the switch, and check whether there are errors in the connection between the instrument and the starting equipment. If there is no problem, the test machine can be started. After starting, observe whether the indication readings of the instruments exceed the rated voltage and current specified on the nameplate, and observe whether the pump has noise and vibration. If everything is normal, it can be put into operation.
  2. (2)After the first operation of the pump for four hours, the motor should be shut down to test the thermal insulation resistance quickly, and its value should not be less than 0.5 megaohm.
  3. (3)After the pump is shut down, it should be started after five minutes to prevent the water column in the pipe from being completely reflowed and causing excessive motor current and burnout.
  4. (4)After the pump is put into normal operation, in order to prolong its service life, it is necessary to check whether the supply voltage, working current and insulation resistance are normal regularly. If the following conditions are found, the pump should be shut down immediately to troubleshoot.
  5.  

 1 In the rated condition, the current exceeds 20%.

 2 Niveli dinamik i ujit bie në pjesën e hyrjes së ujit, duke shkaktuar ujë me ndërprerje.

 3 Pompa zhytëse ka dridhje ose zhurmë të fortë.

 4 Tensioni i furnizimit është më i ulët se 340 volt.

 5 Një siguresë është djegur.

 6 Tubi i furnizimit me ujë është i dëmtuar.

 7 The motor's thermal insulation resistance is lower than 0.5 megaohm.

 

  1. (5)Unit disassembly:
  2.  1 zgjidh litarin e kabllove, hiqni pjesën e tubacionit, hiqni pllakën e telit.

 2 vidhosni bulonën e ujit, vendosni ujin në dhomën e motorit.

 3 hiqni filtrin, lironi vidën e fiksuar në bashkim për të rregulluar boshtin e motorit.

 4 vidhosni bulonën që lidh kryqëzimin e hyrjes me motorin dhe ndani pompën nga motori (i kushtoni vëmendje jastëkut të njësisë kur ndaheni, për të parandaluar përkuljen e boshtit të pompës)

 5 sekuenca e çmontimit të pompës është: (shih figurën 1) kryqëzimi i hyrjes, shtytësi, guaska e devijimit, shtytësi...... trupi i valvulës së kontrollit, kur hiqni shtytësin, përdorni mjete speciale për të liruar mëngën konike të shtytëses fikse së pari, dhe shmangni përkuljen dhe mavijosjen e boshtit të pompës në procesin e çmontimit.

 6 procesi i çmontimit të motorit është: (shih figurën 1) vendoseni motorin në platformë dhe hiqni dadot, bazën, dado mbyllëse të kokës së boshtit, pllakën e shtytjes, çelësin, sediljen e poshtme të kushinetave udhëzuese dhe bulonën e dyfishtë të kokës nga fundi i motorin me radhë, dhe më pas nxirrni rotorin (kushtojini vëmendje që të mos dëmtoni paketimin e telit) dhe në fund hiqni seksionin lidhës dhe sediljen e sipërme të kushinetave udhëzuese.

 7 unit assembly: before assembly, the rust and dirt of the parts should be cleaned, and the mating surface and fasteners should be coated with sealant, and then assembled in the opposite order of disassembly (the momentum of the motor shaft is about one millimeter after assembly), after assembly, the coupling should be flexible, and then the filter screen test machine. 6. The submersible pump is known for its durability and efficiency, providing you with a lasting pumping solution. When the operating time is more than one year per year, or if the operating time is less than one year, but the immersion time is up to two years, it must be disassembled and inspected in accordance with Article 5 to replace the worn parts. This pump is well designed to ensure efficient operation and reliability, so that you can rest assured. Whether it is used for pumping water from a family pond or pumping water for agricultural irrigation systems, this product can meet your needs. Choose this high-quality pump to keep your pump system in the best condition at all times, ensuring smooth operation and extending its service life.

 

 
Magazinimi dhe ruajtja

 1, fikeni ujin në zgavrën e motorit (veçanërisht në dimër për të parandaluar ngrirjen e motorit) dhe lidheni mirë kabllon.

 2, ruhet në një dhomë të brendshme pa substanca gërryese dhe gazra, me temperaturë nën 40 °C.

 3, përdorimi afatgjatë duhet t'i kushtojë vëmendje parandalimit të ndryshkut të pompave zhytëse.

 

 
Pjesë të veshura

 

  • Shtytës
  • Mëngë bosht
  • Mëngë e boshtit të gomës
  • Unaza mbyllëse

 
Skenarët e aplikimit

01 Marrja e ujit në pus të thellë

02 Furnizimi me ujë të lartë

03 Ujësjellësi malor 

04 uji i kullës

05 Ujitje bujqësore

06 ujitje kopshti

07 marrja e ujit të lumit

08 ujë shtëpiak

 

Nëse jeni të interesuar për produktet tona, mund të zgjidhni të lini informacionin tuaj këtu dhe ne do t'ju kontaktojmë së shpejti.


Shkruani mesazhin tuaj këtu dhe na dërgoni

Nëse jeni të interesuar për produktet tona, mund të zgjidhni të lini informacionin tuaj këtu dhe ne do t'ju kontaktojmë së shpejti.


sqAlbanian