125QJ mélykút búvárszivattyú

Vállalja az OEM feldolgozást! A felhasználói igényeknek megfelelően a nem szabványos búvármotorok és szivattyúk különféle speciális követelményeinek tervezése és gyártása. A termék bevezetési szabványai: GB/T2816-2014 "kút merülő szivattyú", GB/T2818-2014 "kút merülő aszinkron motor". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Részletek
Címkék
 
Termék áttekintés

QJ series submersible pump is a water lifting machine that submersible motor and pump directly connected to work in the water. The series of pumps are vertical, with small use area, compact structure, simple installation, easy maintenance and operation. Widely used in agricultural irrigation municipal engineering, water conservancy engineering, urban and industrial and mining enterprises water supply and drainage, drought relief and flood relief. Flow range 5-500m3/h, lift 4-800m, power 3-315KW.

 

 
Felhasználási feltételek

1, tápegység: háromfázisú AC 380V (tűrés + / - 5%), 50 HZ (tűrés + / - 1%).

2, vízminőség:

(1) water temperature is not higher than 20 °C;

(2) a szilárd szennyeződések tartalma (tömegarány) nem haladja meg a 0,01%-ot;

(3) PH-érték (pH) 6,5-8,5;

(4) a hidrogén-szulfid-tartalom nem haladja meg az 1,5 mg/l-t;

(5) a kloridion-tartalom nem haladja meg a 400 mg/l-t.

3, the motor is closed or water-filled wet structure, before use the submersible motor cavity must be full of clean water, to prevent false full, and then tighten the water injection, air release bolts, otherwise not allowed to use 4, submersible pump must be completely submerged in the water, the diving depth is not greater than 70m, the bottom of the submersible pump from the bottom of the well is not less than 3m. 5, the well water flow should be able to meet the submersible pump water output and continuous operation, the submersible pump water output should be controlled at 0.7 - 1.2 times the rated flow.

6, the well should be straight, the submersible pump can not be used or dumped, only vertical use. 7, the submersible pump must be matched with the cable according to the requirements, and the external overload protection device. 8, the pump is strictly prohibited without water no-load test machine

 

 
Modell Jelentés

Read More About 15 hp deep well submersible pump

 
Részleges modellreferencia
Modell Átfolyás (m3/h)  Fej
(m)
 Rotatingspeed(change/point)  Vízszivattyú(%)  Kimenet
átmérő
(mm)
Jól alkalmazható
átmérő (mm) 
Névleges
teljesítmény (KW)
Névleges
feszültség (V)
Névleges
áram (A)
 Motorhatás (%)  power factorcosφ  Mértékegység
Radiális Maximális méret (mm)
Megjegyzés
125QJ5-34 5 34 2850 53 40 125felett 1.5 380 4.23 70.0 0.77 118  
125QJ5-51 51 2.2 6.03 72.0 0.77  
125QJ5-68 68 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ5-85 85 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ5-102 102 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ5-119 119 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ10-24 10 24 2850 60 50 125felett 1.5 380 4.23 70.0 0.77 118  
125QJ10-32 32 2.2 6.03 72.0 0.77  
125QJ10-48 48 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ10-56 56 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ10-72 72 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ10-80 80 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ10-104 104 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ10-120 10 120 2850 60 50 125felett 7.5 380 19.0 76.0 0.79 118  
125QJ10-136 136 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ15-36 15 36 2850 63 50 125felett 2.2 380 6.03 72.0 0.77 118  
125QJ15-39 39 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ15-46 46 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ15-52 52 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ15-59 59 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ15-65 65 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ15-78 78 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ15-91 91 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ15-104 104 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ20-16 20 16 2850 64 50 125felett 2.2 380 6.03 72.0 0.77 118  
125QJ20-24 24 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ20-32 32 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ20-40 40 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ20-48 48 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ20-56 56 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ20-64 64 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ20-72 72 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ20-80 80 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ25-12 25 12 2850 64 65 125felett 2.2 380 6.03 72.0 0.77 118  
125QJ25-18 18 3 8.01 73.0 0.78  
125QJ25-24 24 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ25-30 30 4 10.53 74.0 0.78  
125QJ25-36 36 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ25-48 48 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ25-60 60 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ32-24 32 24 2850 64 80  125felett 4 380 10.53 74.0 0.78 118  
125QJ32-30 30 5.5 14.1 75.0 0.79  
125QJ32-42 42 7.5 19.0 76.0 0.79  
125QJ32-54 54 9.2 22.7 77.0 0.8  
125QJ5-240 5 240 2850   40  125felett 11 380 26.28     118  
125QJ5-280 280 13 30.87      
125QJ5-320 320 15 35.62      
125QJ10-180 10 180 2850   50  125felett 11 380 26.28     118  
125QJ10-210 210 13 30.87      
125QJ10-240 240 15 35.62      
125QJ15-120 15 120 2850   50  125felett 11 380 26.28     118  
125QJ15-142 142 13 30.87      
125QJ15-162 162 15 35.62      
125QJ20-100 20 100 2850   50  125felett 11 380 26.28     118  
125QJ20-120 120 13 30.87      
125QJ20-136 136 15 35.62      
125QJ25-82 25 82 2850   65  125felett 11 380 26.28     118  
125QJ25-97 97 13 30.87      
125QJ25-110 110 15 35.62      
125QJ32-68 32 68 2850   80  125felett 11 380 26.28     118  
125QJ32-80 80 13 30.87      
125QJ32-92 92 15 35.62      
125QJ40-46 40 46 2850   80  125felett 11 380 26.28     118  
125QJ40-54 54 13 30.87      
125QJ40-62 62 15 35.62      

 

 
Biztonsági intézkedések

1, kút búvárszivattyú tiszta víz szivattyúhoz, megtiltja az új kutat, üledék és sáros víz szivattyúzását,

2, a kútvízszivattyú feszültségi fokozata 380/50 HZ, a búvármotorok más feszültségi fokozatainak használatát testre kell szabni. A földalatti kábelnek vízálló kábelt kell használnia, fel kell szerelni indítóberendezéssel, például elosztódobozsal, az indítás nem készenlétben általánosan használt motoros átfogó védelmi funkcióval kell rendelkeznie, például rövidzárlat-túlterhelés-védelem, fázisvédelem, feszültségcsökkenés elleni védelem, földelésvédelem, alapjárati védelem , abnormális körülmények esetén a védőeszközt időben fel kell oldani.

3, a szivattyú telepítését és használatát megbízhatóan földelni kell, tiltja a nyomó- és húzókapcsolót, ha a kéz és a láb nedves, a szivattyú telepítése és karbantartása előtt meg kell szakítani az áramellátást, a szivattyú használati helye a beállításhoz az áramütés elkerülése érdekében" nyilvánvaló jelek:

4, le a kútba vagy beszerelés előtt a motor üregét fel kell tölteni desztillált vízzel vagy nem korrozív tiszta hideg forrásban lévő vízzel, húzza meg a / víz csavart, a szivattyút a földi próbaüzemben kell a szivattyúkamrához vízkenő gumival ellátni csapágyak, azonnali indítás legfeljebb egy másodperc, nézze meg, hogy a kormányzás megegyezik-e a kormányzási utasítással. Amikor a szivattyú függőlegesen áll, ügyeljen a biztonságra, és kerülje a felborulási sérülést.

5, szigorúan a szivattyú emelésére, az áramlási tartományra vonatkozó rendelkezéseknek megfelelően, hogy megakadályozzák az alacsony áramlást vagy a nagy emelőerőt, a nyomócsapágyat és a kopás egyéb részeit, a motor túlterhelése égett

6, after the pump down the well, the measurement of the motor to the ground insulation resistance should not be less than 100M, after the start to observe the voltage and current, check the motor winding insulation, whether in line with the requirements; pump storage location temperature if less than freezing point, should be dry the motor cavity water, prevent the motor cavity water ice damage caused by low temperature.

 

 
Bevezetés a szerkezetbe

 Structure brief introduction: the pump part is mainly composed of pump shaft, impeller, diversion shell, rubber bearing, check valve body (optional parts) and other components. The motor part is mainly composed of base, pressure regulating film, thrust bearing, thrust plate, lower guide bearing seat, stator, rotor, upper guide bearing seat, sand ring, water inlet section, and cable.


A termék főbb jellemzői a következők:

1.The motor is a water-loaded wet submersible three-phase asynchronous motor,and the motor cavity is filled with clean water for cooling the motor and lubricating the bearing.The regulating diaphragm at the bottom of the motor is used to adjust the expansion and contraction pressure difference inside and outside the body caused by the temperature rise of the motor.
2.In order to prevent the sand particles in the well water from entering the motor,two oil seals are installed at the extension end of the motor shaft,and the sand ring is installed to form a sand prevention structure.
3.In order to prevent the pump shaft from jumping when starting,the pump shaft is connected with the motor shaft through a coupling,and the thrust bearing is installed at the bottom of the motor.
4.The lubrication of the motor and the pump bearing is water lubrication.
5.The stator winding of the motor adopts high-quality submersible motor winding wire,with excellent insulation performance.
6.The pump is designed by computer CAD,with simple structure and excellent technical performance.

Read More About deep well submersible pump installation diagram
 
Telepítés

(1) Előkészítés a telepítés előtt:
1. Ellenőrizze, hogy a búvárszivattyú megfelel-e a kézikönyvben megadott használati feltételeknek és hatókörnek.
2. A búvárszivattyú maximális külső átmérőjével megegyező átmérőjű nehéz obiect segítségével mérje meg, hogy a kút belső átmérője illeszkedik-e a búvárszivattyúhoz, és mérje meg, hogy a kút mélysége megfelel-e a telepítési követelményeknek.
3. Ellenőrizze, hogy a kútfúrás tiszta-e, és hogy a kút vize zavaros-e. Soha ne használjon elektromos búvárszivattyút a sár és homokvíz mosásához, hogy elkerülje a merülő elektromos szivattyú idő előtti károsodását.
4. Ellenőrizze, hogy a hegesztőfej szerelőbilincs helyzete megfelelő-e, és hogy kibírja-e az egész egység minőségét
5. Ellenőrizze, hogy a búvárszivattyú alkatrészei teljesek-e és megfelelően vannak-e beszerelve a kézikönyv összeszerelési rajza szerint. Távolítsa el a szűrőernyőt, és forgassa el a tengelykapcsolót, hogy lássa, rugalmasan forog-e
6. Csavarja ki a vízcsavart, és töltse fel a motor üregét tiszta, nem korrozív vízzel (megjegyzés: feltétlenül töltse fel), majd húzza meg a vízcsavart. 12 óra vízbefecskendezés után a motor szigetelési ellenállása nem lehet kisebb 150M Q-nál 500V-os rázóasztallal mérve.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω

 

A mellékelt kábelezési folyamatábra a következő:
Read More About solar deep well submersible pump

 

8. Multiméter segítségével ellenőrizze, hogy a háromfázisú vezetékek csatlakoztatva vannak-e, és hogy az egyenáramú ellenállás megközelítőleg kiegyensúlyozott-e.
9. Ellenőrizze, hogy nincs-e túlterhelve az áramkör és a transzformátor kapacitása, majd csatlakoztassa a túlterhelésvédő kapcsolót vagy az indítóberendezést. Lásd a 2. táblázatot az egyes modellekért, majd öntsön egy vödör vizet a vízszivattyúba a vízszivattyú kimeneténél, hogy megkenje a szivattyú gumicsapágyait, majd helyezze függőlegesen és stabilan a merülő elektromos szivattyút. Indítás (legfeljebb egy másodperc) és ellenőrizze, hogy a kormányzás iránya összhangban van-e a kormánytáblával. Ha nem, cserélje ki a háromfázisú kábel bármelyik két csatlakozóját. Ezután helyezze be a szűrőt, és készüljön fel a kútba való lejutásra. Ha különleges alkalmakkor (például árkok, árkok, folyók, tavak, tavak stb.) használják, az elektromos szivattyút megbízhatóan földelni kell.

 

(2) Szerelési berendezések és szerszámok:
1. Egy pár emelőlánc több mint két tonnához.
2. Legalább négy méter függőleges magasságú állvány.
3. Két akasztókötél (drótkötél), amelyek egy tonnánál nagyobb súlyt is elbírnak (elbírják egy teljes vízszivattyú-készlet súlyát).
4. Szereljen fel két pár bilincset (sínt).
5. Villáskulcsok, kalapácsok, csavarhúzók, elektromos szerszámok és műszerek stb.

 

(3) Elektromos szivattyú beszerelése:
1. A merülő elektromos szivattyú beépítési rajza a 2. ábrán látható. A konkrét beépítési méretek a 3. táblázatban láthatók "A merülő elektromos szivattyú beépítési méreteinek listája".

 

2. A 30 méternél kisebb emelőmagasságú búvárszivattyúk közvetlenül a kútba emelhetők tömlők és drótkötelek vagy más kenderkötelek segítségével, amelyek elbírják a teljes gép, a vízvezetékek és a csövekben lévő víz teljes súlyát.

 

3. A 30 méternél nagyobb fejű szivattyúk acélcsöveket használnak, és a telepítési sorrend a következő:
①Kilincs segítségével rögzítse a vízszivattyú alkatrészének felső végét (a motor és a vízszivattyú ekkor össze van kötve), emelje fel egy függőlánccal, és lassan kösse be a kútba, amíg Tegye fel a bilincset a kútfejre és távolítsa el a függő lánc.
② Használjon egy másik bilincspárt egy cső rögzítéséhez, emelje fel egy függőlánccal 15 cm-re a karimától, és lassan engedje le. A csőkarima és a szivattyú karima közé Helyezze a gumibetétet a helyére, és csavarokkal, anyákkal és rugós alátétekkel egyenletesen húzza meg a csövet és a szivattyút.
③ Enyhén emelje meg a búvárszivattyút, távolítsa el a bilincset a vízszivattyú felső végén, rögzítse a kábelt erősen a vízcsőhöz egy műanyag szalaggal, és lassan kösse le, amíg a bilincs a kútfejre nem kerül.
④ Ugyanezzel a módszerrel kösse be az összes vízvezetéket a kútba.
⑤ Miután a kivezető kábelt csatlakoztatta a vezérlőkapcsolóhoz, csatlakozik a háromfázisú tápegységhez.


(4) A telepítés során figyelni kell:
1. Ha a szivattyúzási folyamat során elakadást észlel, fordítsa el vagy húzza meg a vízcsövet, hogy kiküszöbölje az elakadási pontot. Ha a különféle intézkedések továbbra sem működnek, kérjük, ne erőltesse le a szivattyút, hogy elkerülje a merülő elektromos szivattyú és a kút sérülését.
2. A szerelés során minden cső karimájára gumibetétet kell helyezni, és egyenletesen meg kell húzni.
3. Amikor a vízszivattyút leengedik a kútba, a kútcső közepére kell helyezni, hogy a szivattyú ne futhasson hosszú ideig a kút falának, ami a szivattyú rezgését, a motor söpörését és égését okozza. .
4. Határozza meg a vízszivattyú mélységét a kút aljáig a kút folyó homok- és iszapviszonyoknak megfelelően. Ne temessük a szivattyút a sárba. A vízszivattyú és a kút alja közötti távolság általában nem kevesebb, mint 3 méter (lásd a 2. ábrát).
5. A vízszivattyú vízbevezetési mélysége nem lehet kevesebb, mint 1-1,5 méter a dinamikus vízszinttől a vízbevezető csomópontig (lásd 2. ábra). Ellenkező esetben a vízszivattyú csapágyai könnyen megsérülhetnek.
6. A vízszivattyú emelése nem lehet túl alacsony. Ellenkező esetben a kútfej vízvezetékére tolózárat kell felszerelni, amely szabályozza a szivattyú áramlását a névleges áramlási ponton, hogy megakadályozza a motor túlterhelését és kiégését a nagy áramlási sebességek miatt.
7. Amikor a vízszivattyú működik, a vízkimenetnek folyamatosnak és egyenletesnek kell lennie, az áramerősségnek stabilnak kell lennie (névleges üzemi körülmények között, általában nem haladhatja meg a névleges áram 10%-át), és nem lehet rezgés vagy zaj. Ha bármilyen rendellenességet észlel, le kell állítani a gépet, hogy megtudja az okot és megszüntesse azt.
8. Telepítéskor ügyeljen a motor földelő vezetékének beállítására (lásd 2. ábra). Ha a vízcső acélcső, vezesse ki a kútfej bilincséből; ha a vízcső műanyag cső, vezesse el az elektromos szivattyú földelési jelétől.

 

 
Karbantartás és karbantartás
  • (1)After the submersible pump is installed, check the insulation resistance and three-phase conduction from the switch again, check whether the instrument and the connection of the start equipment are wrong, if there is no problem, the trial machine can be started, and observe whether the indicator readings of the instrument exceed the rated voltage and current specified on the nameplate after the start, and observe whether the pump has noise and vibration phenomenon, and put into operation if everything is normal.
  • (2)After the first operation of the pump for four hours, the motor should be shut down to test the thermal insulation resistance quickly, and its value should not be less than 0.5 megaohm.
  • (3)After the pump is shut down, it should be started after five minutes to prevent the water column in the pipe from being completely reflowed and causing excessive motor current and burnout.
  • (4)After the pump is put into normal operation, in order to prolong its service life, it is necessary to check whether the supply voltage, working current and insulation resistance are normal regularly. If the following conditions are found, the pump should be shut down immediately to troubleshoot.
  •  
  • 1 In the rated condition, the current exceeds 20%.
  • 2 A dinamikus vízszint leesik a vízbevezető szakaszra, ami időszakos vízfolyást okoz.
  • 3 A búvárszivattyú erős vibrációt vagy zajt mutat.
  • 4 A tápfeszültség kisebb, mint 340 volt.
  • 5 Egy biztosíték kiégett.
  • 6 A vízellátó cső sérült.
  • 7 The motor's thermal insulation resistance is lower than 0.5 megaohm.
  •  
  • (5)Unit disassembly:
  • 1 Untie the cable tie, remove the pipeline part, and remove the wire plate.
  • 2 Csavarja le a vízcsavart, és tegye a vizet a motorkamrába.
  • 3 távolítsa el a szűrőt, lazítsa meg a tengelykapcsolón lévő rögzített csavart a motor tengelyének rögzítéséhez.
  • 4 csavarja le a vízbemeneti részt a motorral összekötő csavart, és válassza le a szivattyút a motorról (leválasztáskor ügyeljen az egység párnára, hogy elkerülje a szivattyú tengelyének elhajlását)
  • 5 a szivattyú szétszerelési sorrendje a következő: (lásd az 1. ábrát) vízbevezető szakasz, járókerék, terelőhéj, járókerék...... visszacsapó szelepház, a járókerék eltávolításakor speciális szerszámokkal lazítsa meg a rögzített kúpos hüvelyt először a járókerékkel, és elkerülje a szivattyú tengelyének meghajlását és zúzódását a szétszerelés során.
  • 6 a motor szétszerelése a következő: (lásd az 1. ábrát) helyezze a motort az emelőkosárra, és távolítsa el az anyákat, a talpat, a tengelyfej rögzítő anyát, a nyomólapot, a kulcsot, az alsó vezetőcsapágy ülését és a duplafejű csavart a sorjában a motort, majd vegye ki a forgórészt (ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a huzalcsomagot), végül távolítsa el a csatlakozó részt és a felső vezetőcsapágy fészkét.
  • 7 egység összeszerelés: összeszerelés előtt meg kell tisztítani az alkatrészek rozsdáját és szennyeződéseit, az illeszkedő felületet és a rögzítőelemeket tömítőanyaggal bevonni, majd a szétszereléssel ellentétes sorrendben össze kell szerelni (a motor tengelye összeszerelés után kb egy ideig mozog fel és le milliméter), összeszerelés után a tengelykapcsolónak rugalmasnak kell lennie, majd a szűrőszűrő tesztgépének. A búvárszivattyúkat az 5. cikk szerinti szétszerelés és karbantartás céljából egy év, vagy egy évnél rövidebb, de két év merülési idő után ki kell venni a kútból, és a kopott részeket ki kell cserélni.

 

 
Tárolás és őrzés

 1, engedje ki a vizet a motor üregében (főleg télen, hogy ne fagyjon be a motor), és kösse be jól a kábelt.

 2, store in an indoor room without corrosive substances and gases, with a temperature below 40 °C.

 3, a hosszú távú használat során figyelmet kell fordítani a búvárszivattyúk rozsda megelőzésére.

 

 
Kopó alkatrészek
  • Járókerék
  • Tengelyhüvely
  • Gumi tengelyhüvely
  • Tömítőgyűrű

 
Alkalmazási forgatókönyvek

01 Mélykút vízvétele

02 Sokemeletes vízellátás

03 hegyi vízellátás 

04 toronyvíz

05 Mezőgazdasági öntözés

06 kerti öntözés

07 folyami vízvétel

08 használati víz

 

Ha felkeltette érdeklődését termékeink, itt hagyhatja adatait, és hamarosan felvesszük Önnel a kapcsolatot.


Írja ide üzenetét és küldje el nekünk

Ha felkeltette érdeklődését termékeink, itt hagyhatja adatait, és hamarosan felvesszük Önnel a kapcsolatot.


hu_HUHungarian