175QJP Занурювальний насос Peep Well

Взяти участь у обробці OEM! Відповідно до вимог користувача, проектування та виготовлення різних типів спеціальних вимог нестандартного занурювального двигуна та насоса. Стандарти впровадження продукту: GB/T2816-2014 "занурювальний насос для свердловин", GB/T2818-2014 "асинхронний двигун занурювальний у свердловину". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Подробиці
Теги
 
огляд товару

QJP series fountain pump is a special pump for fountain developed by our factory.The pump motor core is made of high quality cold rolled silicon steel, which makes the pump more efficient, good magnetic conductivity, and frequent start will not fever.Both ends of the motor rotor use water as lubricant alloy copper sleeve.Stainless steel sleeve instead of ball bearings, to avoid the problem of easy rust ball bearings and lack of oil wear and tear the motor.The most suitable for music fountain use, all models can be used.

 

 
Умови використання

This product is a three-phase AC 380V (tolerance + / - 5%), 50HZ (tolerance + / - 1%) power supply system. Applicable water quality conditions include water temperature not exceeding 20 °C, solid impurities content (mass ratio) is not greater than 0.01%, PH value (pH) is 6.5-8.5, hydrogen sulfide content is not greater than 1.5mg/L, chloride ion content is not greater than 400mg/L. The motor is a closed or water-filled wet structure. Before use, it must be filled with clean water to prevent false filling, and then tighten the water injection and exhaust bolts, otherwise it is not allowed to use. The submersible pump must be completely immersed in water, and the penetration depth shall not exceed 70m. The distance between the submersible pump base and the bottom of the well shall not be less than 3m. The well flow shall be able to meet the water output and continuous operation of the submersible pump. The water output of the submersible pump shall be controlled at 0.7-1.2 times of the rated flow. The well shall be vertical, and the submersible pump can not be used horizontally or upside down, but only vertically. The submersible pump shall be equipped with cables and external overload protection devices as required. The pump is strictly prohibited from no-load test without water.

 

 
Значення моделі

 
Часткове посилання на модель
Модель Потік (м3/год) Голова
(м)

Швидкість обертання

(зміна/точка)

Водяний насос(%)  Розетка
діаметр
(мм)
Застосовується добре
діаметр (мм) 
 Оцінений
power(KW)
Оцінений
напруга (В)
Оцінений
струм (А)
Моторна ефективність (%) коефіцієнт потужності cosφ   одиниця
Максимальний радіальний розмір (мм)
175QJ10-42 10 42 2850 53 50  175вище 3 380 7.8 74.0 0.79 168
175QJ10-56 56 4 10.1 76.0 0.79
175QJ10-70 70 4 10.1 76.0 0.79
175QJ10-84 84 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ10-112 112 7.5 18.4 77.5 0.8
175QJ10-126 126 7.5 18.4 77.5 0.8
175QJ10-140 140 9.2 22.1 78.0 0.81
175QJ15-42 15 42 2850 58 50  175вище 4 380 10.1 76.0 0.79 168
175QJ15-55 55 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ15-65 65 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ15-85 85 7.5 18.4 77.5 0.8
175QJ15-112 112 9.2 22.1 78.0 0.81
175QJ20-26 20 26 2850 64 50  175вище 3 380 7.8 74.0 0.79 168
175QJ20-39 39 4 10.1 76.0 0.79
175QJ20-52 52 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ20-78 78 7.5 18.4 77.5 0.8
175QJ20-91 91 9.2 22.1 78.0 0.81
175QJ20-104 104 11 26.1 79.0 0.81
175QJ20-130 130 13 30.1 80.0 0.82
175QJ20-156 156 15 34.7 80.0 0.82
175QJ20-182 187 18.5 42.6 80.5 0.82
175QJ20-208 208 22 49.7 81.0 0.83
175QJ20-247 247 25 56.5 81.0 0.83
175QJ20-273 273 30 66.6 81.5 0.84
175QJ20-299 299 30 66.6 81.5 0.84
175QJ20-325 325 32 71.0 81.5 0.84
175QJ20-364 364 37 82.1 81.5 0.84
175QJ25-26 25 26 2850 66 65  175вище 3 380 7.8 74.0 0.79 168
175QJ25-39 39 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ25-65 25 65 2850 66 65  175вище 7.5 380 18.4 77.5 0.8 168
175QJ25-78 78 9.2 22.1 78.0 0.81
175QJ25-91 91 11 26.1 79.0 0.81
175QJ25-104 104 13 30.1 80.0 0.82
175QJ25-130 130 15 34.7 80.0 0.82
175QJ25-156 156 18.5 42.6 80.5 0.82
175QJ25-182 182 22 49.7 81.0 0.83
175QJ25-208 208 25 56.5 81.0 0.83
175QJ25-221 221 30 66.6 81.5 0.84
175QJ25-247 247 30 66.6 81.5 0.84
175QJ25-260 260 32 71.0 81.5 0.84
175QJ25-299 299 37 82.1 81.5 0.84
175QJ30-30 30 30 2850 67 80  175вище 4 380 10.1 76.0 0.79 168
175QJ30-40 40 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ32-24 32 24 2850 67 80  175вище 4 380 10.1 76.0 0.79 168
175QJ32-36 36 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ32-48 48 7.5 18.4 77.5 0.8
175QJ32-60 60 9.2 22.1 78.0 0.81
175QJ32-72 72 11 26.1 79.0 0.81
175QJ32-84 84 13 30.1 80.0 0.82
175QJ32-96 96 15 34.7 80.0 0.82
175QJ32-120 120 18.5 42.6 80.5 0.82
175QJ32-144 144 22 49.7 81.0 0.83
175QJ32-168 168 25 56.5 81.0 0.83
175QJ32-180 180 30 66.6 81.5 0.84
175QJ32-192 192 30 66.6 81.5 0.84
175QJ32-204 204 32 71.0 81.5 0.84
175QJ32-240 240 37 82.1 81.5 0.84
175QJ35-60 35 60 2850 67 80  175вище 10 380 25.0 78.0 0.78 168
175QJ35-75 75 13 30.1 80.0 0.82
175QJ35-100 100 17 40.9 80.0 0.79
175QJ40-24 40 24 2850 70 80  175вище 5.5 380 13.6 77.0 0.8 168
175QJ40-30 30 5.5 13.6 77.0 0.8
175QJ40-36 36 7.5 18.4 77.5 0.8
175QJ40-48 48 9.2 22.1 78.0 0.81
175QJ40-60 60 11 26.1 79.0 0.81
175QJ40-72 72 13 30.1 80.0 0.82
175QJ40-84 84 15 34.7 80.0 0.82
175QJ40-96 96 18.5 42.6 80.5 0.82
175QJ40-120 120 22 49.7 81.0 0.83
175QJ40-132 132 25 56.5 81.0 0.83
175QJ40-144 144 30 66.6 81.5 0.84
175QJ40-156 156 30 66.6 81.5 0.84
175QJ40-168 168 32 71.0 81.5 0.84
175QJ40-192 192 37 82.1 81.5 0.84
175QJ50-24 50 24 2850 72 80  175вище 5.5 380 13.6 77.0 0.8 168
175QJ50-36 36 9.2 22.1 78.0 0.81
175QJ50-48 48 11 26.1 79.0 0.81
175QJ50-60 60 13 30.1 80.0 0.82
175QJ50-70 70 17 40.9 80.0 0.79
175QJ50-84 84 18.5 42.6 80.5 0.82
175QJ50-96 96 22 49.7 81.0 0.83
175QJ50-108 108 25 56.5 81.0 0.83
175QJ50-120 120 30 66.6 81.5 0.84
175QJ50-132 132 30 66.6 81.5 0.84
175QJ50-144 144 32 71.0 81.5 0.84
175QJ50-156 156 37 82.1 81.5 0.84
175QJ63-22 63 22 2850 72 80  175вище 7.5 380 18.4 77.5 0.8 168
175QJ63-44 44 13 30.1 80.0 0.82
175QJ63-55 55 15 34.7 80.0 0.82
175QJ63-66 66 18.5 42.6 80.5 0.82
175QJ63-77 77 22 49.7 81.0 0.83
175QJ63-88 88 25 56.5 81.0 0.83
175QJ63-99 63 99 2850 72 80  175вище 30 380 66.6 81.5 0.84 168
175QJ63-110 110 32 71.0 81.5 0.84
175QJ63-132 132 37 82.1 81.5 0.84
175QJ80-9 80 9 2850 73 100  175вище 4 380 10.1 76.0 0.79 168
175QJ80-18 18 7.5 18.4 77.5 0.8
175QJ80-27 27 11 26.1 79.0 0.81
175QJ80-36 36 15 34.7 80.0 0.82
175QJ80-45 45 18.5 42.6 80.5 0.82
175QJ80-54 54 22 49.7 81.0 0.83
175QJ80-63 63 25 56.5 81.0 0.83
175QJ80-72 72 25 56.5 81.0 0.83
175QJ80-81 81 30 66.6 81.5 0.84
175QJ80-90 90 32 71.0 81.5 0.84
175QJ80-98 98 37 82.1 81.5 0.84

 

 
Техніка безпеки

1, well submersible pump for clean water pump, prohibit the new well, pumping sediment and muddy water,

2, well water pump voltage grade of 380/50HZ, the use of other voltage grades of submersible motors need to be customized. The underground cable must use waterproof cable, must be equipped with starting equipment, such as distribution box, start not ready should have commonly used motor comprehensive protection function, such as short circuit overload protection, phase protection, undervoltage protection, grounding protection, idling protection, in case of abnormal conditions, the protection device should be timely action trip.

3, the installation and use of the pump must be reliably grounded, prohibit the push and pull switch when the hands and feet are wet, the installation and maintenance of the pump must be cut off the power supply, the use of the pump place to set up "to prevent electric shock" obvious signs:

4, down the well or before installation, the motor cavity must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold boiling water, tighten the / water bolt, the pump on the ground test run, must be to the pump chamber water lubrication rubber bearings, instant start not more than a second, see whether the steering is the same as the steering instructions. When the pump is upright, pay attention to safety, prevent overturning injury.

5, суворо відповідно до положень підйому насоса, діапазону потоку використання, щоб запобігти низькому потоку або високому підйому насосної сили, упорний підшипник та інші частини зносу, перевантаження двигуна спалено

6, after the pump down the well, the measurement of the motor to the ground insulation resistance should not be less than 100M, after the start to observe the voltage and current, check the motor winding insulation, whether in line with the requirements; pump storage location temperature if less than freezing point, should be dry the motor cavity water, prevent the motor cavity water ice damage caused by low temperature.

 

 
Вступ до структури

The pump part is mainly composed of pump shaft, impeller, shunt shell, rubber bearing, check valve body (optional) and other components. The motor part mainly includes base, pressure regulating diaphragm, thrust bearing, thrust plate, lower guide bearing seat, stator, rotor, upper guide bearing seat, sand ring, water inlet section, lead cable and other components. The main features of the product include: the motor is a water immersed wet three-phase asynchronous motor, the motor cavity is full of water, used to cool the motor and lubricate the bearing; the pressure regulating film at the bottom of the motor is used to adjust the expansion and contraction pressure difference of the internal water caused by the change of temperature; in order to prevent the sand particles in the well water from entering the motor, two oil seals are installed on the upper end of the motor shaft extension, and a sand control structure is formed by installing the sand ring; in order to prevent the pump shaft from jumping at startup, the pump shaft is connected with the motor shaft through a coupling, and the thrust bearing is installed under the motor; the lubrication of the motor and the pump bearing is water lubrication; the stator winding of the motor is made of high quality submersible motor winding, with high insulation performance; the pump is designed by computer CAD, with simple structure and excellent technical performance.

 
встановити

(1) Підготовка перед установкою:
1. Перевірте, чи відповідає занурювальний насос умовам використання та обсягу, зазначеним у посібнику.
2. Використовуючи важкий об’єкт діаметром, що дорівнює максимальному зовнішньому діаметру занурювального насоса, виміряйте, чи внутрішній діаметр стовбура свердловини підходить для погружного насоса, і виміряйте, чи відповідає глибина свердловини вимогам до встановлення.
3. Перевірте чи чистий стовбур свердловини і чи не каламутна вода в свердловині. Ніколи не використовуйте занурювальний електричний насос для промивання бруду та піску насоса Welor, щоб уникнути передчасного пошкодження занурювального електричного насоса.
4. Перевірте, чи підходить положення монтажного хомута бурової головки та чи може він витримати якість усього блоку
5. Перевірте, чи компоненти занурювального насоса укомплектовані та встановлені належним чином відповідно до монтажної схеми в посібнику. Зніміть сітку фільтра та поверніть муфту, щоб перевірити, чи вона гнучко обертається
6. Відкрутіть гвинт подачі води та заповніть порожнину двигуна чистою водою, яка не викликає корозії (зверніть увагу, обов’язково наповніть її), а потім затягніть гвинт подачі води. Після 12 годин впорскування води опір ізоляції двигуна не повинен бути меншим за 150 М Q при вимірюванні за допомогою струшувального столу 500 В.
7. Кабельне з’єднання, відріжте 120-мм гумову втулку від одного кінця вихідного кабелю та відповідного кабелю за допомогою ножа електрика, потім розташуйте довжину трьох жилих проводів у ступінчастому порядку, зніміть 20-мм мідну жилу, зішкребте оксид шар на зовнішній стороні мідного дроту за допомогою ножа або шліфувальної тканини та вставте два з’єднані кінці дроту в палички. Щільно зв’язавши шар тонким мідним дротом, ретельно й міцно припаяйте його та відшліфуйте будь-який шар. задирки на поверхні. Потім використовуйте поліефірну ізоляційну стрічку для трьох з’єднань, щоб обернути їх напівскладеним способом для трьох умивальників. Щільно оберніть два кінці обгорткового шару ниткою nyion, а потім за допомогою методу напівскладки оберніть стрічку трьома шарами. Оберніть зовнішній шар ізоляційною стрічкою високого тиску в три шари. Нарешті, складіть три нитки разом і кілька разів обмотайте їх п’ятьма шарами стрічкою високого тиску. Кожен шар має бути щільно зв’язаний, а міжшарові з’єднання мають бути щільними та міцними, щоб запобігти проникненню води та пошкодженню ізоляції. Після обгортання замочіть у воді кімнатної температури 20 °C на 12 годин і виміряйте опір ізоляції за допомогою струшувального столу. , який не повинен бути менше 100M Ом

 

Схема процесу підключення кабелю, що додається, така:

 

8. За допомогою мультиметра перевірте, чи підключені трифазні дроти і чи приблизно збалансований опір постійному струму.
9. Перевірте, чи не перевантажена ланцюг і потужність трансформатора, а потім підключіть вимикач захисту від перевантаження або пускове обладнання. Див. Таблицю 2 для конкретних моделей, а потім налийте відро води у водяний насос із вихідного отвору водяного насоса, щоб змастити гумові підшипники в насосі, а потім поставте занурювальний електричний насос вертикально та стійко. Запуск (не більше однієї секунди) і перевірте, чи напрям рульового керування відповідає кермовому знаку. Якщо ні, поміняйте місцями будь-які два роз’єми трифазного кабелю. Потім встановіть фільтр і підготуйтеся до спуску в колодязь. Якщо використовується в особливих випадках (таких як канави, канави, річки, ставки, ставки тощо), електронасос повинен бути надійно заземлений.

 

(2) Інсталяційне обладнання та інструменти:
1. Одна пара вантажопідйомних ланцюгів більше двох тонн.
2. Штатив висотою по вертикалі не менше чотирьох метрів.
3. Дві підвісні мотузки (троси), які витримують вагу понад одну тонну (можуть витримувати вагу повного комплекту водяних насосів).
4. Встановити дві пари затискачів (шпон).
5. Ключі, молотки, викрутки, електроінструменти та ін.

 

(3) Установка електричного насоса:
1. Схема монтажу занурювального електричного насоса показана на малюнку 2. Конкретні розміри для встановлення наведені в таблиці 3 «Перелік установочних розмірів занурювального електричного насоса».

 

2. Занурювальні електричні насоси з напором менше 30 метрів можна підняти безпосередньо в колодязь за допомогою шлангів і дротяних канатів або інших пенькових мотузок, які можуть витримати повну вагу всієї машини, водопровідних труб і води в трубах.

 

3. Для насосів з напором більше 30 метрів використовуються сталеві труби, послідовність монтажу наступна:
①Використовуйте затискач, щоб затиснути верхній кінець частини водяного насоса (двигун і водяний насос наразі з’єднані), підніміть його за допомогою підвісного ланцюга та повільно прив’яжіть до колодязя, доки не надягнете затискач на гирлі свердловини та не зніміть підвісний ланцюг.
② Використовуйте іншу пару затискачів, щоб затиснути трубу, підніміть її за допомогою підвісного ланцюга на 15 см від фланця та повільно опустіть. Між фланцем труби та фланцем насоса Вставте гумову прокладку на місце та рівномірно затягніть трубу та насос болтами, гайками та пружинними шайбами.
③ Злегка підніміть занурювальний насос, зніміть хомут на верхньому кінці водяного насоса, міцно прив’яжіть кабель до водопровідної труби пластиковою стрічкою та повільно прив’яжіть його, доки хомут не буде встановлено на гирлі свердловини.
④Використовуйте той самий метод, щоб прив’язати всі водопровідні труби до колодязя.
⑤Після того, як вихідний кабель під’єднано до перемикача керування, його підключають до трифазного джерела живлення.


(4) На що слід звернути увагу під час встановлення:
1. Якщо під час процесу перекачування виявлено заклинювання, поверніть або потягніть водопровідну трубу, щоб подолати точку заклинювання. Якщо різні заходи все ще не працюють, будь ласка, не опускайте насос силою, щоб уникнути пошкодження занурювального електричного насоса та колодязя.
2. Під час монтажу гумову прокладку слід помістити на фланець кожної труби та рівномірно затягнути.
3. Коли водяний насос опускається в колодязь, його слід розташувати в середині колодязьної труби, щоб запобігти довгому натисканню насоса на стінку колодязя, що спричиняє вібрацію насоса, а двигун – підмітання та горіння. .
4. Визначте глибину залягання водяного насоса на дно свердловини відповідно до умов текучого піску та мулу свердловини. Не заривайте насос у багнюку. Відстань від водяного насоса до дна колодязя, як правило, становить не менше 3 метрів (див. рис. 2).
5. Глибина входу води водяного насоса повинна бути не менше 1-1,5 метра від динамічного рівня води до вузла водозабору (див. рисунок 2). Інакше можна легко пошкодити підшипники водяного насоса.
6. Підйом водяного насоса не може бути занадто низьким. В іншому випадку необхідно встановити засувний клапан на водопровідному трубопроводі гирла свердловини, щоб контролювати потік насоса при номінальній точці потоку, щоб запобігти перевантаженню та згорянню двигуна через великі витрати.
7. Коли водяний насос працює, вихід води повинен бути безперервним і рівномірним, струм повинен бути стабільним (за номінальних умов роботи, як правило, не більше 10% від номінального струму), і не повинно бути вібрації або шуму. Якщо є будь-яка несправність, машину слід зупинити, щоб з’ясувати причину та усунути її.
8. Під час встановлення зверніть увагу на налаштування дроту заземлення двигуна (див. Малюнок 2). Якщо водопровід є сталевою трубою, виведіть її від гирлового хомута; якщо водопровідна труба пластикова, проведіть її від позначки заземлення електричного насоса.

 
Технічне обслуговування та обслуговування
  • 1.After installing the submersible pump, recheck the insulation resistance and the three-phase continuity at the switch, and check whether there are errors in the connection of the instrument and the starting equipment.If there are no problems, you can start to test the machine. After starting, observe whether the indication readings of each instrument are correct. If the rated voltage and current specified on the nameplate are exceeded, observe whether the pump emits any noise or vibration. If everything is normal, it can be put into operation.
  • 2. After the pump runs for the first four hours, the thermal insulation resistance of the motor should be closed and tested quickly.Its value should not be less than 0.5 megaohm.After the pump stops, it should be restarted after an interval of five minutes to prevent the water column in the pipeline from completely reversing and burning the motor due to excessive current.
  • 3. After the pump is put into normal operation, in order to prolong its service life, it is necessary to check regularly whether the supply voltage, working current and insulation resistance are normal. If the following conditions are found, the machine should be stopped immediately to troubleshoot.
  •  
  • 1 У номінальному робочому стані струм перевищує 20%.
  • 2 Динамічний рівень води падає до секції входу води, викликаючи переривчасту воду.
  • 3 Заглибний насос має сильну вібрацію або шум.
  • 4 Напруга живлення нижча за 340 вольт.
  • 5 Перегорів запобіжник.
  • 6 Труба подачі води пошкоджена.
  • 7 Опір ізоляції двигуна в геотермічному стані нижчий за 0,5 мегаом.
  •  
  • Unit disassembly:
  • 1.untie cable rope, remove the pipeline part, remove the wire plate.
  • 2.screw down the water bolt, put the water in the motor chamber.
  • 3.remove the filter, loose the fixed screw on the coupling to fix the motor shaft.
  • 4.screw down the bolt connecting the inlet junction with the motor, and separate the pump from the motor (pay attention to the unit cushion when separating, to prevent the bending of the pump shaft)
  • 5.the disassembly sequence of the pump is: (see figure 1) inlet junction, impeller, diversion shell, impeller...... check valve body, when removing the impeller, use special tools to loosen the conical sleeve of the fixed impeller first, and avoid bending and bruising of the pump shaft in the process of disassembly.
  • 6.the disassembly process of the motor is: (see figure 1) place the motor on the platform, and remove the nuts, base, shaft head locking nut, thrust plate, key, lower guide bearing seat and double head bolt from the bottom of the motor in turn, and then take out the rotor (pay attention not to damage the wire package) and finally remove the connecting section and upper guide bearing seat.
  • 7.unit assembly: before assembly, the rust and dirt of the parts should be cleaned, and the mating surface and fasteners coated with sealant, and then assembled in the reverse order of disassembly (the motor shaft moves up and down after assembly for about one millimeter), after assembly, the coupling should be flexible, and then the filter screen test machine. Submersible pumps shall be taken out of the well for dismantling and maintenance according to Article 5 after a year of operation, or less than a year of operation but two years of diving time, and the worn parts shall be replaced.

 

 
Зберігання та зберігання

This product adopts advanced design and provides advanced storage suggestions to ensure long-term use effect.First of all, in winter, it is necessary to exhaust all the water to prevent freezing. In addition, the wire rolls should be placed well and tied up.Secondly, when storing, the environment without corrosive action and gas should be selected and the temperature should be kept below 40 °C. Finally, when not used for a long time, attention should be paid to prevent rust of submersible pump.These storage requirements will ensure that the product can maintain its performance status and prolong its service life for a long time.

 

 
Зношуються частини
  • крильчатка
  • Втулка валу
  • Гумова втулка валу
  • Ущільнювальне кільце

 
Сценарії застосування

01 Водозабір глибокої свердловини

02 Багатоповерховий водопровід

03 гірський водопровід 

04 водопровідна башта

05 Сільськогосподарське зрошення

06 зрошення саду

07 річковий водозабір

08 побутова вода

 

Якщо ви зацікавлені в наших продуктах, ви можете залишити тут свою інформацію, і ми незабаром зв’яжемося з вами.


Напишіть своє повідомлення тут і надішліть його нам

Якщо ви зацікавлені в наших продуктах, ви можете залишити тут свою інформацію, і ми незабаром зв’яжемося з вами.


ukUkrainian