Submersible Pump Plastic Impeller

Podejmij się przetwarzania OEM! Zgodnie z wymaganiami użytkownika, projektowanie i produkcja różnego rodzaju specjalnych wymagań niestandardowych silników głębinowych i pomp. Normy wdrożeniowe produktu: GB/T2816-2014 „studnia pompa głębinowa”, GB/T2818-2014 „studniowy silnik asynchroniczny”. WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Detale
Tagi
 
Przegląd produktów

Silnik napełniony jest czystą wodą, a specjalna, odporna na zużycie tuleja zawiera wodę jako medium (bez smaru i zanieczyszczeń). Grupa wirników wykonana jest ze stali nierdzewnej 304, która jest odporna na korozję, zużycie, energooszczędna i przyjazna dla środowiska, odpowiednia do wydobywania podziemnej wody pitnej, fontann, wody morskiej, a także może być stosowana w przemyśle napojów, spożywczym i petrochemicznym , pożar morski

ochrona itp.

 

 
Warunki użytkowania

1, zasilanie: trójfazowe AC 380V (tolerancja +/- 5%), 50HZ (tolerancja +/- 1%).

2, jakość wody:

(1) water temperature is not higher than 20 °C;

(2) zawartość zanieczyszczeń stałych (stosunek masowy) nie jest większa niż 0,01%;

(3) Wartość PH (pH) 6,5-8,5;

(4) zawartość siarkowodoru nie jest większa niż 1,5 mg/L;

(5) zawartość jonów chlorkowych nie jest większa niż 400 mg/l.

3, silnik jest zamknięty lub wypełniony wodą, mokra konstrukcja, przed użyciem komora silnika podwodnego musi być wypełniona czystą wodą, aby zapobiec fałszywemu napełnieniu, a następnie dokręcić wtrysk wody, śruby zwalniające powietrze, w przeciwnym razie nie wolno używać

4, pompa głębinowa musi być całkowicie zanurzona w wodzie, głębokość nurkowania nie jest większa niż 70 m, dno pompy głębinowej od dna studni jest nie mniejsze niż 3 m.

5, przepływ wody ze studni powinien być w stanie sprostać wydatku wody pompy głębinowej i ciągłej pracy, wydatek wody pompy głębinowej powinien być kontrolowany na poziomie 0,7–1,2-krotności przepływu znamionowego.

6, studnia powinna być prosta, pompa głębinowa nie może być używana ani zrzucana, tylko do użytku pionowego.

7, pompa głębinowa musi być dopasowana do kabla zgodnie z wymaganiami i zewnętrznego urządzenia zabezpieczającego przed przeciążeniem.

8, pompa jest surowo zabroniona bez maszyny do testowania wody bez obciążenia

 

 
Znaczenie modelu

submersible pump plastic impeller

 

 
Częściowe odniesienie do modelu

105QJ series water-filled stainless steel deep well pump

Model

Przepływ

m³/h

Głowa

(M)

Silnik

Moc

(KW)

Jednostka

średnica

(mm)

diameter (mm)

105QJ2-230/36

2

230

4kw

103

105

105QJ2-300/50

300

5,5 kW

105QJ2-390/65

390

7,5 kW

105QJ4-50/10

4

50

1,1 kW

103

105

105QJ4-60/12

60

1,5 kW

105QJ4-80/16

80

2,2 kW

105QJ4-100/20

100

3kw

105QJ4-140/28

140

4kw

105QJ4-200/40

200

5,5 kW

105QJ4-275/55

275

7,5 kW

105QJ6-35/10

6

35

1,1 kW

103

105

105QJ6-40/12

40

1,5 kW

105QJ6-60/16

60

2,2 kW

105QJ6-75/20

75

3kw

105QJ6-105/28

105

4kw

105QJ6-140/40

140

5,5 kW

105QJ6-192/55

192

7,5 kW

105QJ8-25/5

8

25

1,1 kW

103

105

105QJ8-40/8

40

1,5 kW

105QJ8-55/11

55

2,2 kW

105QJ8-75/15

75

3kw

105QJ8-95/19

95

4kw

105QJ8-125/25

125

5,5 kW

105QJ8-160/32

160

7,5 kW

105QJ10-20/5

10

20

1,1 kW

103

105

105QJ10-30/8

30

1,5 kW

105QJ10-40/11

40

2,2 kW

105QJ10-55/15

55

3kw

105QJ10-75/19

75

4kw

105QJ10-90/25

90

5,5 kW

105QJ10-120/32

120

7,5 kW

105QJ16-22/9

16

22

2,2 kW

103

105

105QJ16-28/12

28

3kw

105QJ16-35/15

35

4kw

105QJ16-50/20

50

5,5 kW

105QJ16-68/27

68

7,5 kW

 

130QJ series water-filled stainless steel deep well pump

Model

Przepływ

m³/h

Głowa

(M)

Silnik

Moc

(KW)

Jednostka

średnica

(mm)

diameter (mm)

130QJ10-60/7

10

60

1,5 kW

130

135

130QJ10-80/12

80

2,2 kW

130QJ10-100/15

100

3kw

130QJ10-130/20

130

4kw

130QJ10-160/25

160

5,5 kW

130QJ10-220/32

220

7,5 kW

130QJ10-250/38

250

9,2 kW

130QJ10-300/42

300

11kw

130QJ10-350/50

350

13kw

130QJ10-400/57

400

15kw

130QJ10-450/64

450

18,5 kW

130QJ10-500/70

500

22kw

130QJ15-40/5

15

40

1,5 kW

130

135

130QJ15-50/7

50

2,2 kW

130QJ15-60/10

60

3kw

130QJ15-80/12

80

4kw

130QJ15-105/15

105

5,5 kW

130QJ15-150/22

150

7,5 kW

130QJ15-170/25

170

9,2 kW

130QJ15-200/28

200

11kw

130QJ15-240/34

240

13kw

130QJ15-280/40

280

15kw

130QJ15-300/42

300

18,5 kW

130QJ15-336/48

336

18.5

130QJ15-350/50

350

22kw

130QJ15-400/56

400

22kw

 

130QJ series water-filled stainless steel deep well pump

Model

Przepływ

m³/h

Głowa

(M)

Silnik

Moc

(KW)

Jednostka

średnica

(mm)

diameter (mm)

130QJ20-22/3

20

30

2,2 kW

130

135

130QJ20-30/5

42

3kw

130QJ20-42/6

54

4kw

130QJ20-52/8

65

5,5 kW

130QJ20-72/11

85

7,5 kW

130QJ20-90/14

110

9,2 kW

130QJ20-105/16

128

11kw

130QJ20-130/19

145

13kw

130QJ20-150/22

164

15kw

130QJ20-182/27

182

18,5 kW

130QJ20-208/31

208

22kw

130QJ20-240/35

240

25kw

130QJ20-286/42

286

30kw

130QJ25-35/6

25

35

3kw

130

135

130QJ25-40/7

40

4kw

130QJ25-52/9

52

5,5 kW

130QJ25-70/12

70

7,5 kW

130QJ25-85/15

85

9,2 kW

130QJ25-105/18

105

11kw

130QJ25-120/21

120

13kw

130QJ25-140/24

140

15kw

 

150QJ series water-filled stainless steel deep well pump

Model

Przepływ

m³/h

Głowa

(M)

Silnik

Moc

(KW)

Jednostka

średnica

(mm)

diameter (mm)

150QJ12-40/3

12

40

2,2 kW

143

150

150QJ12-55/5

55

3kw

150QJ12-80/7

80

4kw

150QJ12-107/9

107

5,5 kW

150QJ12-142/11

142

7,5 kW

150QJ12-175/14

175

9,2 kW

150QJ12-200/16

200

11kw

150QJ12-242/19

242

13kw

150QJ12-268/21

268

15kw

150QJ12-293/23

293

18,5 kW

150QJ20-28/3

20

28

3kw

143

150

150QJ20-48/5

48

4kw

150QJ20-70/7

70

5,5 kW

150QJ20-90/9

90

7,5 kW

150QJ20-107/11

107

9,2 kW

150QJ20-135/14

135

11kw

150QJ20-155/16

155

13kw

150QJ20-175/18

175

15kw

150QJ20-195/20

195

18,5 kW

150QJ20-220/22

220

18,5 kW

150QJ20-235/25

235

22kw

150QJ20-255/28

255

25kw

 

150QJ series water-filled stainless steel deep well pump

Model

 

Przepływ

m³/h

Głowa

(M)

Silnik

Moc

(KW)

Jednostka

średnica

(mm)

diameter (mm)

150QJ45-18/2

45

18

4KW

143

150

150QJ45-28/3

28

5,5 kW

150QJ45-46/5

46

7,5 kW

150QJ45-57/6

57

9,2 kW

150QJ45-65/7

65

11KW

150QJ45-75/8

75

13KW

150QJ45-90/10

90

15KW

150QJ45-108/12

108

18,5 kW

150QJ45-125/14

125

22KW

150QJ45-145/16

145

25KW

150QJ45-168/18

168

30KW

150QJ32-20/2

2

20

3kw

143

150

150QJ32-30/3

30

4kw

150QJ32-43/4

43

5,5 kW

150QJ32-60/5

60

7,5 kW

150QJ32-65/6

65

7,5 kW

150QJ32-75/7

75

9,2 kW

150QJ32-85/8

85

11kw

150QJ32-100/9

100

13kw

150QJ32-110/10

110

15kw

150QJ32-118/11

118

18,5 kW

150QJ32-140/13

140

18,5 kW

150QJ32-155/15

155

22kw

150QJ32-185/18

185

25kw

150QJ32-215/21

215

30kw

 

 
Środki ostrożności
  1. Ta dobrze zanurzona pompa jest pompą czystej wody. Zabrania się pompowania do studni osadów i mętnej wody. Stopień napięcia pompy wynosi 380 V/50 Hz. Inne silniki głębinowe o różnych poziomach napięcia muszą zostać dostosowane. Kable podziemne muszą być wodoszczelne i wyposażone w sprzęt rozruchowy, taki jak skrzynki rozdzielcze itp. Sprzęt rozruchowy powinien posiadać wspólne kompleksowe funkcje zabezpieczające silnik, takie jak zabezpieczenie przed przeciążeniem zwarciowym, zabezpieczenie przed zmianą fazy, zabezpieczenie podnapięciowe, zabezpieczenie doziemne i zabezpieczenie przed brakiem obciążenia. W nietypowych przypadkach należy w porę uruchomić urządzenie zabezpieczające. Podczas instalacji i użytkowania pompa musi być niezawodnie uziemiona. Zabrania się naciskania i ciągnięcia przełącznika w wilgotnych warunkach. Przed montażem i konserwacją pompy należy odłączyć zasilanie. W miejscu użytkowania pompy należy umieścić wyraźny znak „Unikaj porażenia prądem elektrycznym”. Przed zejściem do studni lub instalacją silnik należy napełnić wodą destylowaną lub niekorozyjną, czystą zimną wodą i dokręcić śruby wlotowe i wylotowe wody. Podczas testowania pompy na podłożu należy wstrzyknąć wodę do komory pompy w celu nasmarowania gumowych łożysk. Aby zapewnić prawidłowy kierunek, czas natychmiastowego rozpoczęcia nie może przekraczać jednej sekundy. Podczas wstawania należy zachować bezpieczeństwo, aby zapobiec przewróceniu się pompy i zranieniu ludzi. 2, ściśle według przepisów dotyczących podnoszenia pompy, zakresu przepływu, aby zapobiec niskiemu przepływowi lub dużej sile pompowania, spowodować zużycie łożysk oporowych i innych części, spowodować spalenie przeciążenia silnika 3, po wypompowaniu ze studni , pomiar rezystancji izolacji silnika do ziemi nie powinien być mniejszy niż 100M, po rozpoczęciu obserwacji napięcia i prądu sprawdzić izolację uzwojenia silnika, czy spełnia wymagania; temperatura w miejscu przechowywania pompy jest niższa niż temperatura zamarzania, należy osuszyć wodę we wnęce silnika, zapobiegać uszkodzeniu komory silnika przez lód spowodowanym niską temperaturą.

 

 
Konserwacja i konserwacja
  • (1) Po zainstalowaniu pompy głębinowej należy ponownie sprawdzić rezystancję izolacji i ciągłość trójfazową na wyłączniku oraz sprawdzić, czy nie ma błędów w połączeniu pomiędzy przyrządem a urządzeniem rozruchowym. Jeśli nie ma problemu, można rozpocznij testowanie maszyny. Po uruchomieniu sprawdź, czy wskazania każdego przyrządu są prawidłowe. W przypadku przekroczenia napięcia i prądu znamionowego podanego na tabliczce znamionowej, sprawdź, czy pompa nie wydaje dźwięków lub wibracji. Jeśli wszystko jest w porządku, oznacza to, że można oddać do użytku.
  • (2) Pompę należy wyłączyć po pierwszym uruchomieniu trwającym cztery godziny i szybko sprawdzić rezystancję izolacji termicznej silnika, a jej wartość nie powinna być mniejsza niż 0,5 megaoma. Po zatrzymaniu pompy należy ją ponownie uruchomić przy odstęp pięciu minut, aby zapobiec całkowitemu odwróceniu przepływu słupa wody w rurociągu, co spowoduje spalenie silnika z powodu nadmiernego prądu.
  • (3) Po uruchomieniu pompy, w celu przedłużenia jej żywotności, należy regularnie sprawdzać, czy napięcie zasilania, prąd roboczy i rezystancja izolacji są w normie. W przypadku stwierdzenia poniższych warunków należy natychmiast zatrzymać maszynę w celu rozwiązania problemu.
  •  
  • 1 W znamionowych warunkach pracy prąd przekracza 20%.
  • 2 Dynamiczny poziom wody spada do sekcji wlotu wody, powodując okresowe pojawianie się wody.
  • 3 W pompie głębinowej występują silne wibracje lub hałas.
  • 4 Napięcie zasilania jest niższe niż 340 woltów.
  • 5 Przepalony bezpiecznik.
  • 6 Rura doprowadzająca wodę jest uszkodzona.
  • 7 Rezystancja izolacji silnika w stanie geotermalnym jest niższa niż 0,5 megaoma.
  •  
  • (4)Demontaż jednostki:
  • 1 odwiązać linę kablową, zdjąć część rurociągu, zdjąć płytkę drucianą.
  • 2 przykręć śrubę wodną, ​​wlej wodę do komory silnika.
  • 3 wyjmij filtr, poluzuj stałą śrubę na sprzęgle, aby zamocować wał silnika.
  • 4 przykręcić śrubę łączącą złącze wlotowe z silnikiem i odłączyć pompę od silnika (przy demontażu zwrócić uwagę na poduszkę zespołu, aby zapobiec wygięciu wału pompy)
  • 5 kolejność demontażu pompy jest następująca: (patrz rysunek 1) złącze wlotowe, wirnik, osłona zwrotna, wirnik...... korpus zaworu zwrotnego, podczas demontażu wirnika należy użyć specjalnych narzędzi, aby poluzować tuleję stożkową nieruchomego wirnika w pierwszej kolejności i unikać zginania i stłuczeń wału pompy podczas demontażu.
  • 6 proces demontażu silnika obejmuje: (patrz rysunek 1) umieść silnik na platformie i wyjmij nakrętki, podstawę, nakrętkę zabezpieczającą łeb wału, płytkę oporową, wpust, dolne gniazdo łożyska prowadzącego i śrubę z podwójnym łbem od spodu silnik po kolei, a następnie wyjmij wirnik (zwróć uwagę, aby nie uszkodzić wiązki przewodów) i na koniec wyjmij sekcję łączącą i górne gniazdo łożyska prowadzącego.
  • 7 montaż zespołu: przed montażem należy oczyścić części z rdzy i brudu, a powierzchnię współpracującą i elementy złączne pokryć uszczelniaczem, a następnie zmontować w odwrotnej kolejności do demontażu (wał silnika po montażu porusza się w górę i w dół przez około jedną milimetr), po zmontowaniu sprzęgło powinno być elastyczne, a następnie przystąpić do maszyny do badania sit filtrujących. Pompy głębinowe należy wyjąć ze studni w celu demontażu i konserwacji zgodnie z art. 5 po roku eksploatacji lub krócej niż rok pracy, ale dwa lata nurkowania, a zużyte części należy wymienić.

 

 
Przechowywanie i opieka

 1, zgaś wodę w komorze silnika (szczególnie zimą, aby zapobiec zamarznięciu silnika) i dobrze zawiąż kabel.

 2, stored in non corrosive substances, gas, temperature below 40 °C indoors.

 3, przy długotrwałym użytkowaniu należy zwrócić uwagę na rdzę pompy głębinowej.

 

 
Scenariusze zastosowań

01 Ujęcie wody ze studni głębinowej

02 Wysokie źródło wody

03 zaopatrzenie w wodę w górach

04 wieża wodna

05 Nawadnianie rolnictwa

06 nawadnianie ogrodu

07 ujęcie wody rzecznej

08 woda użytkowa

 

Jeśli jesteś zainteresowany naszymi produktami, możesz zostawić tutaj swoje dane, a my wkrótce się z Tobą skontaktujemy.


Napisz tutaj swoją wiadomość i wyślij ją do nas

Jeśli jesteś zainteresowany naszymi produktami, możesz zostawić tutaj swoje dane, a my wkrótce się z Tobą skontaktujemy.


pl_PLPolish