Pompy głębinowe dzielone ze stali półnierdzewnej

Podejmij się przetwarzania OEM! Zgodnie z wymaganiami użytkownika, projektowanie i produkcja różnego rodzaju specjalnych wymagań niestandardowych silników głębinowych i pomp. Normy wdrożeniowe produktu: GB/T2816-2014 „studnia pompa głębinowa”, GB/T2818-2014 „studniowy silnik asynchroniczny”. WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Detale
Tagi
 
Przegląd produktów

Zastosowanie zanurzonego w wodzie silnika głębinowego, odpornej na zużycie tulei ze stopu wirnika i aluminiowej tarczy oporowej. Trwalsze niż (uzwojenie zanurzone w oleju, silnik z łożyskiem wirnika), bardziej przyjazne dla środowiska. Brak wycieków oleju po awarii pompy, brak zanieczyszczeń woda ze studni, bezpieczniejsze użytkowanie. Grupa wirników wykorzystuje kompozytowe materiały polimerowe PC o wysokiej wytrzymałości i odporności na zużycie, nowa trójwymiarowa konstrukcja hydrauliczna, pływający wirnik, ceramiczna struktura przeciwzużyciowa odporna na zużycie, pełny skok, duży przepływ. Napełniony wodą Silnik może nurkować na głębokość 300 metrów.

 

 
Warunki użytkowania

This product is a three-phase AC 380V (tolerance ± 5%), 50HZ (tolerance ± 1%) power supply system, designed for strict water quality requirements. The product is suitable for water temperature not higher than 20 °C, solid impurities content (mass ratio) is not greater than 0.01%, PH value (pH) between 6.5-8.5, hydrogen sulfide content is not greater than 1.5mg/L, chloride ion content is not greater than 400mg/L environment. This product is equipped with a closed or water-filled wet structure motor, before use must be submersible motor inner cavity filled with clean water to prevent false full, and then tighten the water and air bolts, otherwise not to use. The submersible pump must be completely immersed in water to work, penetration depth shall not exceed 70 meters, the distance from the bottom of the pump to the bottom of the well shall not be less than 3 meters. In addition, the well water flow should meet the continuous operation requirements of the submersible pump, the water output of the submersible pump should be controlled at 0.7-1.2 times the rated flow. When used, the well must be vertical, and the submersible pump can not be used horizontally or dumped, only vertical installation. To ensure safety, the submersible pump must match the cable according to the requirements and be equipped with external overload protection device, and it is strictly prohibited to conduct no-load test on the pump without water. This product is an ideal choice for providing high quality water source, and can be widely used in various industrial and civil water processing fields.

 

 
Znaczenie modelu

Semi-Stainless Steel Split Series Deep Well Pump

 
Częściowe odniesienie do modelu

105QJ series water-filled stainless steel deep well pump

Model

Przepływ

m³/h

Głowa

(M)

Silnik

Moc

(KW)

Jednostka

średnica

(mm)

diameter (mm)

105QJ2-230/36

2

230

4kw

103

105

105QJ2-300/50

300

5,5 kW

105QJ2-390/65

390

7,5 kW

105QJ4-50/10

4

50

1,1 kW

103

105

105QJ4-60/12

60

1,5 kW

105QJ4-80/16

80

2,2 kW

105QJ4-100/20

100

3kw

105QJ4-140/28

140

4kw

105QJ4-200/40

200

5,5 kW

105QJ4-275/55

275

7,5 kW

105QJ6-35/10

6

35

1,1 kW

103

105

105QJ6-40/12

40

1,5 kW

105QJ6-60/16

60

2,2 kW

105QJ6-75/20

75

3kw

105QJ6-105/28

105

4kw

105QJ6-140/40

140

5,5 kW

105QJ6-192/55

192

7,5 kW

105QJ8-25/5

8

25

1,1 kW

103

105

105QJ8-40/8

40

1,5 kW

105QJ8-55/11

55

2,2 kW

105QJ8-75/15

75

3kw

105QJ8-95/19

95

4kw

105QJ8-125/25

125

5,5 kW

105QJ8-160/32

160

7,5 kW

105QJ10-20/5

10

20

1,1 kW

103

105

105QJ10-30/8

30

1,5 kW

105QJ10-40/11

40

2,2 kW

105QJ10-55/15

55

3kw

105QJ10-75/19

75

4kw

105QJ10-90/25

90

5,5 kW

105QJ10-120/32

120

7,5 kW

105QJ16-22/9

16

22

2,2 kW

103

105

105QJ16-28/12

28

3kw

105QJ16-35/15

35

4kw

105QJ16-50/20

50

5,5 kW

105QJ16-68/27

68

7,5 kW

 

130QJ series water-filled stainless steel deep well pump

Model

Przepływ

m³/h

Głowa

(M)

Silnik

Moc

(KW)

Jednostka

średnica

(mm)

diameter (mm)

130QJ10-60/7

10

60

1,5 kW

130

135

130QJ10-80/12

80

2,2 kW

130QJ10-100/15

100

3kw

130QJ10-130/20

130

4kw

130QJ10-160/25

160

5,5 kW

130QJ10-220/32

220

7,5 kW

130QJ10-250/38

250

9,2 kW

130QJ10-300/42

300

11kw

130QJ10-350/50

350

13kw

130QJ10-400/57

400

15kw

130QJ10-450/64

450

18,5 kW

130QJ10-500/70

500

22kw

130QJ15-40/5

15

40

1,5 kW

130

135

130QJ15-50/7

50

2,2 kW

130QJ15-60/10

60

3kw

130QJ15-80/12

80

4kw

130QJ15-105/15

105

5,5 kW

130QJ15-150/22

150

7,5 kW

130QJ15-170/25

170

9,2 kW

130QJ15-200/28

200

11kw

130QJ15-240/34

240

13kw

130QJ15-280/40

280

15kw

130QJ15-300/42

300

18,5 kW

130QJ15-336/48

336

18,5 kW

130QJ15-350/50

350

22kw

130QJ15-400/56

400

22kw

 

130QJ series water-filled stainless steel deep well pump

 

Model

Przepływ

m³/h

Głowa

(M)

Silnik

Moc

(KW)

Jednostka

średnica

(mm)

diameter (mm)

130QJ20-22/3

20

30

2,2 kW

130

135

130QJ20-30/5

42

3kw

130QJ20-42/6

54

4kw

130QJ20-52/8

65

5,5 kW

130QJ20-72/11

85

7,5 kW

130QJ20-90/14

110

9,2 kW

130QJ20-105/16

128

11kw

130QJ20-130/19

145

13kw

130QJ20-150/22

164

15kw

130QJ20-182/27

182

18,5 kW

130QJ20-208/31

208

22kw

130QJ20-240/35

240

25kw

130QJ20-286/42

286

30kw

130QJ25-35/6

25

35

3kw

130

135

130QJ25-40/7

40

4kw

130QJ25-52/9

52

5,5 kW

130QJ25-70/12

70

7,5 kW

130QJ25-85/15

85

9,2 kW

130QJ25-105/18

105

11kw

130QJ25-120/21

120

13kw

130QJ25-140/24

140

15kw

 

150QJ series water-filled stainless steel deep well pump

Model

Przepływ

m³/h

Głowa

(M)

Silnik

Moc

(KW)

Jednostka

średnica

(mm)

diameter (mm)

150QJ12-40/3

12

40

2,2 kW

143

150

150QJ12-55/5

55

3kw

150QJ12-80/7

80

4kw

150QJ12-107/9

107

5,5 kW

150QJ12-142/11

142

7,5 kW

150QJ12-175/14

175

9,2 kW

150QJ12-200/16

200

11kw

150QJ12-242/19

242

13kw

150QJ12-268/21

268

15kw

150QJ12-293/23

293

18,5 kW

150QJ20-28/3

20

28

3kw

143

150

150QJ20-48/5

48

4kw

150QJ20-70/7

70

5,5 kW

150QJ20-90/9

90

7,5 kW

150QJ20-107/11

107

9,2 kW

150QJ20-135/14

135

11kw

150QJ20-155/16

155

13kw

150QJ20-175/18

175

15kw

150QJ20-195/20

195

18,5 kW

150QJ20-220/22

220

18,5 kW

150QJ20-235/25

235

22kw

150QJ20-255/28

255

25kw

 

150QJ series water-filled stainless steel deep well pump

Model

Przepływ

m³/h

Głowa

(M)

Silnik

Moc

(KW)

Jednostka

średnica

(mm)

diameter (mm)

150QJ45-18/2

45

18

4KW

143

150

150QJ45-28/3

28

5,5 kW

150QJ45-46/5

46

7,5 kW

150QJ45-57/6

57

9,2 kW

150QJ45-65/7

65

11KW

150QJ45-75/8

75

13KW

150QJ45-90/10

90

15KW

150QJ45-108/12

108

18,5 kW

150QJ45-125/14

125

22KW

150QJ45-145/16

145

25KW

150QJ45-168/18

168

30KW

150QJ32-20/2

32

20

3kw

143

150

150QJ32-30/3

30

4kw

150QJ32-43/4

43

5,5 kW

150QJ32-60/5

60

7,5 kW

150QJ32-65/6

65

7,5 kW

150QJ32-75/7

75

9,2 kW

150QJ32-85/8

85

11kw

150QJ32-100/9

100

13kw

150QJ32-110/10

110

15kw

150QJ32-118/11

118

18,5 kW

150QJ32-140/13

140

18,5 kW

150QJ32-155/15

155

22kw

150QJ32-185/18

185

25kw

150QJ32-215/21

215

30kw

 

 

 
Środki ostrożności

 This kind of well submersible pump is a clean water pump. It is strictly prohibited to dig new wells and extract sediments and turbid water. The voltage grade of the well pump is 380/50HZ. The submersible motor with other voltage grades needs to be customized. Underground cables must be waterproof cables and must be equipped with starting equipment, such as distribution box, etc. The starting equipment should have common comprehensive motor protection functions, such as short circuit overload protection, phase loss protection, undervoltage protection, grounding protection and idling protection, etc., to prevent timely tripping when abnormal conditions occur. The pump must be reliably grounded during installation and use, and it is strictly prohibited to push and pull the switch when the hands and feet are wet. The power supply must be cut off before installation and maintenance of the pump. The place where the pump is used must be set up with obvious "anti-electric shock" marks. Before going down the well or installation, the motor must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold water in the internal chamber, and the drain bolt must be fastened. When testing the pump on the ground, water must be injected into the pump chamber to lubricate the rubber bearings. The instantaneous start time shall not exceed one second to check whether the direction is correct, and the direction is the same as the direction indicator. When the pump is erected, pay attention to safety to prevent injury from tilting. Strictly in accordance with the provisions of the pump lift and flow range of use, to avoid the pump in the low flow when the large flow or in the high lift appears in the large pull, resulting in extreme wear of thrust bearings and other components, the motor overload and burn. After the pump into the well, the insulation resistance between the motor and the ground should be measured, not less than 100MΩ. After the start, regular observation of voltage and current, and check whether the motor winding insulation meets the requirements of the provisions. If the location temperature of the pump storage is below the freezing point, the water in the motor cavity should be drained, so as not to damage the motor in winter low temperature freezing.

 

 
Konserwacja i konserwacja
  1. 1. Instalacja pompy głębinowej została ukończona, sprawdź ponownie rezystancję izolacji i przewodzenie trójfazowe z przełącznika, sprawdź przyrząd i uruchom błąd podłączenia sprzętu, jeśli nie ma problemu, możesz rozpocząć próbę, po uruchomieniu przyrządu wskazując odczyty, czy napięcie i prąd znamionowy są wyższe niż podane na tabliczce znamionowej, należy obserwować hałas pompy i zjawisko wibracji, wszystko jest w porządku, można uruchomić.
  2. 2. Przy pierwszym uruchomieniu pompy na cztery godziny należy ją szybko wyłączyć i sprawdzić rezystancję izolacji termicznej silnika, wartość nie powinna być mniejsza niż 0,5 megaoma.
  3. 3. Po wyłączeniu pompy należy ją uruchomić po upływie pięciu minut, aby zapobiec całkowitemu refluksowi słupa wody w rurze spowodowanemu nadmiernym prądem silnika i przepaleniem.
  4. 4. Po uruchomieniu pompy w celu przedłużenia jej żywotności należy sprawdzić, czy napięcie zasilania, prąd roboczy i rezystancja izolacji są normalne. Jeśli wystąpi poniższa sytuacja, należy natychmiast przerwać rozwiązywanie problemów.
  5.  

 1 w stanie znamionowym, prąd przekracza 20%.

 2 dynamiczny poziom wody do sekcji wlotu wody, powodując przerywany przepływ wody.

 3 pompa głębinowa, silne wibracje lub hałas.

 4 napięcie zasilania jest niższe niż 340 woltów.

 Bezpiecznik 5 przepalił fazę.

 6 uszkodzenie rury wodnej.

 7 silnik do rezystancji izolacji termicznej jest mniejsza niż 0,5 megaoma.

 

  1. 5.Demontaż jednostki:

 1 odwiązać linkę kablową, zdjąć część rurociągu, zdjąć blaszkę drucianą.

 2 przykręć śrubę wodną, ​​wlej wodę do komory silnika.

 3 wyjmij filtr, poluzuj stałą śrubę na sprzęgle, aby zamocować wał silnika.

 4 przykręcić śrubę łączącą sekcję wlotową wody z silnikiem i oddzielić pompę od silnika (przy demontażu zwrócić uwagę na poduszkę zespołu, aby zapobiec wygięciu wału pompy)

 5 kolejność demontażu pompy jest następująca: (patrz rysunek 1) sekcja wlotu wody, wirnik, osłona zwrotna, wirnik...... korpus zaworu zwrotnego, podczas demontażu wirnika należy użyć specjalnych narzędzi, aby poluzować tuleję stożkową nieruchomego najpierw wirnik i unikać zginania i obijania wału pompy podczas demontażu.

 6 proces demontażu silnika obejmuje: (patrz rysunek 1) umieść silnik na platformie i wyjmij nakrętki, podstawę, nakrętkę zabezpieczającą łeb wału, płytkę oporową, wpust, dolne gniazdo łożyska prowadzącego i śrubę z podwójnym łbem od spodu silnik po kolei, a następnie wyjmij wirnik (zwróć uwagę, aby nie uszkodzić wiązki przewodów) i na koniec wyjmij sekcję łączącą i górne gniazdo łożyska prowadzącego.

 7 montaż zespołu: przed montażem należy oczyścić części z rdzy i brudu, a powierzchnię współpracującą i elementy złączne pokryć uszczelniaczem, a następnie zmontować w odwrotnej kolejności do demontażu (wał silnika po montażu porusza się w górę i w dół przez około jedną milimetr), po zmontowaniu sprzęgło powinno być elastyczne, a następnie przystąpić do maszyny do badania sit filtrujących. Pompy głębinowe należy wyjąć ze studni w celu demontażu i konserwacji zgodnie z art. 5 po roku eksploatacji lub krócej niż rok pracy, ale dwa lata nurkowania, a zużyte części należy wymienić.

 

 
Przechowywanie i opieka

Ten produkt to zatapialna pompa elektryczna o doskonałej wydajności. Jego unikalna konstrukcja nadaje się do stosowania przy różnych okazjach. Niezależnie od tego, czy chodzi o zapobieganie zamarznięciu silnika w zimie, czy o zapobieganie rdzy, gdy nie jest on używany przez dłuższy czas, ta elektryczna pompa głębinowa może zaspokoić Twoje potrzeby w zakresie konserwacji sprzętu. Jest prosty w obsłudze i wygodny w utrzymaniu. Wystarczy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji w celu prawidłowej konserwacji i przechowywania, co może skutecznie przedłużyć żywotność produktu. Kup teraz tę elektryczną pompę głębinową i spraw, aby Twoja praca była płynniejsza i wydajniejsza!

 

 
Scenariusze zastosowań

01 Ujęcie wody ze studni głębinowej

02 Wysokie źródło wody

03 zaopatrzenie w wodę w górach 

04 wieża wodna

05 Nawadnianie rolnictwa

06 nawadnianie ogrodu

07 ujęcie wody rzecznej

08 woda użytkowa

 

Jeśli jesteś zainteresowany naszymi produktami, możesz zostawić tutaj swoje dane, a my wkrótce się z Tobą skontaktujemy.


Napisz tutaj swoją wiadomość i wyślij ją do nas

Jeśli jesteś zainteresowany naszymi produktami, możesz zostawić tutaj swoje dane, a my wkrótce się z Tobą skontaktujemy.


pl_PLPolish