The hot water pump adopts 50W400 grade high quality cold rolled silicon steel, stamped by high speed punch, with the advantages of low stator iron loss and low self-heating. The motor winding is specially designed for high temperature and anti-aging hot water motor. The winding is waterproof, and the high quality accessories such as 3CR13 stainless steel impeller shaft and high temperature durable bushing make it able to operate at high temperature for a long time, and can be used with frequency converter, which can be automatically adjusted according to the water consumption.
1, zasilanie: trójfazowe AC 380V (tolerancja +/- 5%), 50HZ (tolerancja +/- 1%).
2, jakość wody:
(1) water temperature is not higher than 20 °C;
(2) zawartość zanieczyszczeń stałych (stosunek masowy) nie jest większa niż 0,01%;
(3) Wartość PH (pH) 6,5-8,5;
(4) zawartość siarkowodoru nie jest większa niż 1,5 mg/L;
(5) zawartość jonów chlorkowych nie jest większa niż 400 mg/l.
3, silnik jest zamknięty lub wypełniony wodą, mokra konstrukcja, przed użyciem komora silnika podwodnego musi być wypełniona czystą wodą, aby zapobiec fałszywemu napełnieniu, a następnie dokręcić wtrysk wody, śruby zwalniające powietrze, w przeciwnym razie nie wolno używać
4, pompa głębinowa musi być całkowicie zanurzona w wodzie, głębokość nurkowania nie jest większa niż 70 m, dno pompy głębinowej od dna studni jest nie mniejsze niż 3 m.
5, przepływ wody ze studni powinien być w stanie sprostać wydatku wody pompy głębinowej i ciągłej pracy, wydatek wody pompy głębinowej powinien być kontrolowany na poziomie 0,7–1,2-krotności przepływu znamionowego.
6, studnia powinna być prosta, pompa głębinowa nie może być używana ani zrzucana, tylko do użytku pionowego.
7, pompa głębinowa musi być dopasowana do kabla zgodnie z wymaganiami i zewnętrznego urządzenia zabezpieczającego przed przeciążeniem.
8, pompa jest surowo zabroniona bez maszyny do testowania wody bez obciążenia
Model | Przepływ (m3/h) | Głowa (M) |
Prędkość obrotowa (zmiana/punkt) |
Pompa wodna(%) | Wylot średnica (mm) |
Dobrze się sprawdza średnica (mm) |
Oceniono power(KW) |
Oceniono napięcie (V) |
Oceniono prąd (A) |
Sprawność motoryczna (%) | power factorcosφ | Jednostka Maksymalny rozmiar promieniowy (mm) |
Uwaga | |||||||||
250QJ50-40 | 50 | 40 | 2875 | 72 | 80 | 250powyżej | 9.2 | 380 | 21.7 | 78.5 | 0.82 | 233 | ||||||||||
250QJ50-60 | 60 | 13 | 30.1 | 80.0 | 0.82 | |||||||||||||||||
250QJ50-80 | 80 | 18.5 | 40.8 | 82.0 | 0.84 | |||||||||||||||||
250QJ50-100 | 100 | 22 | 47.9 | 83.0 | 0.84 | |||||||||||||||||
250QJ50-120 | 120 | 25 | 53.8 | 84.0 | 0.84 | |||||||||||||||||
250QJ50-140 | 140 | 30 | 64.2 | 84.5 | 0.84 | |||||||||||||||||
250QJ50-160 | 160 | 37 | 77.8 | 85.0 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ50-200 | 200 | 45 | 94.1 | 85.5 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ50-240 | 240 | 55 | 114.3 | 86.0 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ50-280 | 280 | 63 | 131.0 | 86.0 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ50-320 | 320 | 75 | 152.3 | 87.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
250QJ50-400 | 400 | 90 | 182.8 | 87.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
250QJ50-440 | 440 | 100 | 203.1 | 87.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
250QJ63-40 | 63 | 40 | 2875 | 74 | 80 | 250powyżej | 11 | 380 | 25.8 | 79.0 | 0.82 | 233 | ||||||||||
250QJ63-60 | 60 | 18.5 | 40.8 | 82.0 | 0.84 | |||||||||||||||||
250QJ63-80 | 80 | 22 | 47.9 | 83.0 | 0.84 | |||||||||||||||||
250QJ63-100 | 100 | 30 | 64.2 | 84.5 | 0.84 | |||||||||||||||||
250QJ63-120 | 120 | 37 | 77.8 | 85.0 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ63-160 | 160 | 45 | 94.1 | 85.5 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ63-200 | 200 | 55 | 114.3 | 86.0 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ63-220 | 220 | 63 | 131.0 | 86.0 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ63-260 | 260 | 75 | 152.3 | 87.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
250QJ63-300 | 300 | 90 | 182.8 | 87.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
250QJ63-360 | 360 | 100 | 203.1 | 87.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
250QJ80-20 | 80 | 20 | 2875 | 75 | 100 | 250powyżej | 7.5 | 380 | 18.0 | 78.0 | 0.81 | 233 | ||||||||||
250QJ80-40 | 40 | 15 | 33.9 | 81.0 | 0.83 | |||||||||||||||||
250QJ80-60 | 60 | 22 | 47.9 | 83.0 | 0.84 | |||||||||||||||||
250QJ80-80 | 80 | 30 | 64.2 | 84.5 | 0.84 | |||||||||||||||||
250QJ80-100 | 100 | 37 | 77.8 | 85.0 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ80-120 | 120 | 45 | 94.1 | 85.5 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ80-160 | 80 | 160 | 2875 | 75 | 100 | 250powyżej | 55 | 380 | 114.3 | 86.0 | 0.85 | 233 | ||||||||||
250QJ80-180 | 180 | 63 | 131.0 | 86.0 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ80-200 | 200 | 75 | 152.3 | 87.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
250QJ80-240 | 240 | 90 | 182.8 | 87.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
250QJ80-280 | 280 | 100 | 203.1 | 87.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
250QJ100-18 | 100 | 18 | 2875 | 75 | 100 | 250powyżej | 7.5 | 380 | 18.0 | 78.0 | 0.81 | 233 | ||||||||||
250QJ100-36 | 36 | 15 | 33.9 | 81.0 | 0.83 | |||||||||||||||||
250QJ100-54 | 54 | 25 | 53.8 | 84.0 | 0.84 | |||||||||||||||||
250QJ100-72 | 72 | 30 | 64.2 | 84.5 | 0.84 | |||||||||||||||||
250QJ100-90 | 90 | 37 | 77.8 | 85.0 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ100-108 | 108 | 45 | 94.1 | 85.5 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ100-126 | 126 | 55 | 114.3 | 86.0 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ100-144 | 144 | 63 | 131.0 | 86.0 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ100-162 | 162 | 75 | 152.3 | 87.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
250QJ100-198 | 198 | 90 | 182.8 | 87.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
250QJ100-216 | 216 | 100 | 203.1 | 87.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
250QJ125-16 | 125 | 16 | 2875 | 76 | 125 | 250powyżej | 9.2 | 380 | 21.7 | 78.5 | 0.82 | 233 | ||||||||||
250QJ125-32 | 32 | 18.5 | 40.8 | 82.0 | 0.84 | |||||||||||||||||
250QJ125-48 | 48 | 25 | 53.8 | 84.0 | 0.84 | |||||||||||||||||
250QJ125-64 | 64 | 37 | 77.8 | 85.0 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ125-80 | 80 | 45 | 94.1 | 85.5 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ125-96 | 96 | 55 | 114.3 | 86.0 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ125-112 | 112 | 63 | 131.0 | 86.0 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ125-128 | 128 | 75 | 152.3 | 87.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
250QJ125-160 | 160 | 90 | 182.8 | 87.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
250QJ125-176 | 176 | 100 | 203.1 | 87.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
250QJ125-192 | 192 | 110 | 219.6 | 87.5 | 0.87 | |||||||||||||||||
250QJ140-15 | 140 | 15 | 2875 | 76 | 125 | 250powyżej | 9.2 | 380 | 21.7 | 78.5 | 0.82 | 233 | ||||||||||
250QJ140-30 | 30 | 18.5 | 40.8 | 82.0 | 0.84 | |||||||||||||||||
250QJ140-45 | 45 | 30 | 64.2 | 84.5 | 0.84 | |||||||||||||||||
250QJ140-60 | 60 | 37 | 77.8 | 85.0 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ140-75 | 45 | 45 | 94.1 | 85.5 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ140-90 | 90 | 55 | 114.3 | 86.0 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ140-105 | 140 | 105 | 2875 | 76 | 125 | 250powyżej | 63 | 380 | 131.0 | 86.0 | 0.85 | 233 | ||||||||||
250QJ140-120 | 120 | 75 | 152.3 | 87.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
250QJ140-150 | 150 | 90 | 182.8 | 87.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
250QJ140-165 | 165 | 100 | 203.1 | 87.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
250QJ140-180 | 180 | 110 | 219.6 | 87.5 | 0.87 | |||||||||||||||||
250QJ200-20 | 200 | 20 | 2875 | 75 | 150 | 250powyżej | 18.5 | 380 | 40.8 | 82.0 | 0.84 | 233 | ||||||||||
250QJ200-40 | 40 | 37 | 77.8 | 85.0 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ200-60 | 60 | 55 | 114.3 | 86.0 | 0.85 | |||||||||||||||||
250QJ200-80 | 80 | 75 | 152.3 | 87.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
250QJ200-100 | 100 | 90 | 182.8 | 87.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
250QJ200-120 | 120 | 100 | 203.1 | 87.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
250QJ200-140 | 140 | 125 | 249.5 | 87.5 | 0.87 |
This well submersible pump is a clean water pump. It is strictly prohibited to dig new wells and extract sediment and turbid water. The voltage grade of the well pump is 380/50HZ. Other submersible motors with different voltage grades need to be customized. Underground cables must be waterproof and equipped with starting equipment, such as distribution boxes, etc. The starting equipment should have conventional comprehensive motor protection functions, such as short circuit overload protection, phase loss protection, undervoltage protection, grounding protection and idling protection. In abnormal cases, the protection device should be tripped in time. The pump must be reliably grounded when installed and used. It is prohibited to push and pull the switch when the hands and feet are wet. The power must be cut off before installation and maintenance of the pump. The place where the pump is used must be clearly marked with "anti-electric shock". Before going down the well or installation, the motor must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold water. The intake/drain bolts must be tightened. When testing the pump on the ground, water must be added to the pump chamber to lubricate the rubber bearings. The instantaneous start should not exceed one second to check whether the direction is correct. This is also applicable to direction indication. When using the vertical electric pump, pay attention to safety to prevent overturning and injury. Strictly in accordance with the provisions of the pump lift and flow range of use, to prevent the pump in low lift has a large flow or high lift has a large pull, resulting in extreme wear of thrust bearings and other parts, so that the motor overload burned. After the pump into the well, the measurement of the insulation resistance between the motor and the ground shall not be less than 100MΩ. After the start, regular observation of voltage and current, and check whether the motor winding insulation meets the requirements of the provisions. If the pump storage location temperature is below freezing, the water in the motor cavity should be drained to prevent freezing in the motor cavity and damage the motor due to low temperature.
Krótkie przedstawienie konstrukcji: część pompy składa się głównie z wału pompy, wirnika, osłony przekierowania, łożyska gumowego, korpusu zaworu zwrotnego (części opcjonalne) i innych elementów. Część silnika składa się głównie z podstawy, folii regulującej ciśnienie, łożyska oporowego, płyty oporowej, dolnego gniazda łożyska prowadzącego, stojana, wirnika, górnego gniazda łożyska prowadzącego, pierścienia piaskowego, sekcji wlotu wody, kabla i innych elementów.
Główne cechy produktu to:
1, silnik jest wypełnionym wodą, zanurzalnym, trójfazowym silnikiem asynchronicznym, komora silnika jest wypełniona czystą wodą, używaną do chłodzenia silnika i smarowania łożyska, do regulacji służy folia regulująca ciśnienie na spodzie silnika różnica ciśnień rozszerzania i kurczenia się wody wewnątrz korpusu, spowodowana zmianą wzrostu temperatury silnika.
2. Aby zapobiec przedostawaniu się piasku ze studni do silnika, górny koniec wału silnika jest wyposażony w dwie uszczelki olejowe i zainstalowany jest pierścień piaskowy, aby utworzyć konstrukcję zapobiegającą zapiaszczeniu.
3. Aby zapobiec przesuwaniu się wału pompy podczas uruchamiania, wał pompy i wał silnika są połączone sprzęgłem, a w dolnej części silnika zamontowane jest górne łożysko oporowe.
4, Smarowanie silnika i łożyska pompy to smarowanie wodne.
5, Uzwojenie stojana silnika wykonane jest z wysokiej jakości drutu uzwojenia silnika podwodnego o wysokiej wydajności izolacji.
6, Pompa została zaprojektowana przez komputer CAD, o prostej konstrukcji i dobrych parametrach technicznych.

(1) Przygotowanie przed instalacją:
1. Sprawdź, czy pompa głębinowa spełnia warunki użytkowania i zakres określony w instrukcji.
2. Za pomocą ciężkiego przedmiotu o średnicy równej maksymalnej średnicy zewnętrznej pompy głębinowej zmierzyć, czy średnica wewnętrzna odwiertu zmieści się w pompie głębinowej oraz zmierzyć, czy głębokość studni spełnia wymagania montażowe.
3. Sprawdź, czy odwiert jest czysty i czy woda w studni jest mętna. Nigdy nie używaj elektrycznej pompy głębinowej do mycia błota i piasku z pompy Welor, aby uniknąć przedwczesnego uszkodzenia pompy elektrycznej.
4. Sprawdź, czy pozycja zacisku montażowego głowicy spawalniczej jest odpowiednia i czy wytrzyma jakość całego urządzenia
5. Sprawdź czy elementy pompy głębinowej są kompletne i prawidłowo zamontowane zgodnie ze schematem montażu zawartym w instrukcji. Zdejmij sito filtra i obróć sprzęgło, aby sprawdzić, czy obraca się elastycznie
6. Odkręć śrubę wodną i napełnij komorę silnika czystą, niekorozyjną wodą (pamiętaj o jej napełnieniu), a następnie dokręć śrubę wodną. Po 12 godzinach wtrysku wody rezystancja izolacji silnika nie powinna być mniejsza niż 150M Q, mierzona za pomocą stołu wibracyjnego 500V.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω
Załączony schemat procesu okablowania kabla jest następujący:
8. Za pomocą multimetru sprawdź, czy przewody trójfazowe są podłączone i czy rezystancja prądu stałego jest w przybliżeniu zrównoważona.
9. Sprawdź, czy obwód i moc transformatora nie są przeciążone, a następnie podłącz wyłącznik zabezpieczający przed przeciążeniem lub sprzęt rozruchowy. Aby zapoznać się z konkretnymi modelami, patrz Tabela 2, a następnie wlej wiadro wody do pompy wodnej z wylotu pompy wodnej, aby nasmarować gumowe łożyska pompy, a następnie umieść elektryczną pompę głębinową pionowo i stabilnie. Uruchomienie (nie dłużej niż jedna sekunda) i sprawdź, czy kierunek skrętu jest zgodny ze znakiem skrętu. Jeśli nie, zamień dowolne dwie wtyczki kabla trójfazowego. Następnie zainstaluj filtr i przygotuj się do zejścia do studni. W przypadku używania pompy elektrycznej do specjalnych celów (takich jak rowy, rowy, rzeki, stawy, stawy itp.) pompa elektryczna musi być niezawodnie uziemiona.
(2) Sprzęt i narzędzia instalacyjne:
1. Jedna para łańcuchów do podnoszenia na ponad dwie tony.
2. Statyw o wysokości pionowej nie mniejszej niż cztery metry.
3. Dwie wiszące liny (liny stalowe) o wytrzymałości większej niż jedna tona (mogą udźwignąć ciężar kompletnego zestawu pomp wodnych).
4. Zamontuj dwie pary zacisków (szyn).
5. Klucze, młotki, śrubokręty, narzędzia i przyrządy elektryczne itp.
(3) Instalacja pompy elektrycznej:
1. Schemat instalacji elektrycznej pompy głębinowej pokazano na rysunku 2. Konkretne wymiary montażowe pokazano w Tabeli 3 „Wykaz wymiarów montażowych pompy elektrycznej głębinowej”.
2. Zatapialne pompy elektryczne o wysokości podnoszenia mniejszej niż 30 metrów można wciągać bezpośrednio do studni za pomocą węży i lin stalowych lub innych lin konopnych, które są w stanie unieść cały ciężar całej maszyny, rur wodociągowych i wody w rurach.
3. W pompach o wysokości podnoszenia większej niż 30 metrów stosuje się rury stalowe, a kolejność montażu jest następująca:
①Użyj zacisku, aby zacisnąć górny koniec części pompy wodnej (silnik i pompa wodna zostały w tym czasie połączone), podnieś ją za pomocą wiszącego łańcucha i powoli przymocuj do studni, aż założysz zacisk na głowicę odwiertu i zdemontujesz wiszący łańcuch.
② Użyj kolejnej pary zacisków, aby zacisnąć rurę, podnieś ją za pomocą wiszącego łańcucha w odległości 15 cm od kołnierza i powoli opuść. Pomiędzy kołnierzem rury a kołnierzem pompy Załóż gumową podkładkę i równomiernie dokręć rurę i pompę za pomocą śrub, nakrętek i podkładek sprężystych.
③ Lekko podnieś pompę głębinową, zdejmij zacisk na górnym końcu pompy wodnej, mocno przymocuj kabel do rury wodnej za pomocą plastikowej taśmy i powoli zamocuj, aż zacisk zostanie umieszczony na głowicy odwiertu.
④Użyj tej samej metody, aby podłączyć wszystkie rury wodociągowe do studni.
⑤Po podłączeniu kabla wyjściowego do przełącznika sterującego, należy go podłączyć do trójfazowego źródła zasilania.
(4) Rzeczy, na które należy zwrócić uwagę podczas instalacji:
1. Jeśli podczas pompowania zostanie stwierdzone zjawisko zakleszczenia, obróć lub pociągnij rurę wodną, aby pokonać punkt zakleszczenia. Jeśli różne środki nadal nie pomagają, nie należy opuszczać pompy na siłę, aby uniknąć uszkodzenia elektrycznej pompy głębinowej i studni.
2. Podczas montażu należy na kołnierz każdej rury założyć podkładkę gumową i równomiernie ją dokręcić.
3. Po opuszczeniu pompy wodnej do studni należy ją umieścić na środku rury studni, aby zapobiec długotrwałemu uderzaniu pompy o ścianę studni, powodując wibrację pompy oraz zamiatanie i spalanie silnika .
4. Określ głębokość pompy wodnej do dna studni, zgodnie z warunkami przepływu piasku i mułu w studni. Nie zakopuj pompy w błocie. Odległość pompy wodnej od dna studni na ogół nie jest mniejsza niż 3 metry (patrz rysunek 2).
5. Głębokość wejścia wody do pompy wodnej nie powinna być mniejsza niż 1-1,5 metra od dynamicznego poziomu wody do węzła wlotu wody (patrz rysunek 2). W przeciwnym razie łożyska pompy wodnej mogą łatwo ulec uszkodzeniu.
6. Podnoszenie pompy wodnej nie może być zbyt niskie. W przeciwnym razie na rurociągu wody głowicy odwiertu należy zainstalować zasuwę, aby kontrolować przepływ pompy w znamionowym punkcie przepływu, aby zapobiec przeciążeniu i spaleniu silnika z powodu dużych prędkości przepływu.
7. Gdy pompa wodna pracuje, wydatek wody powinien być ciągły i równy, prąd powinien być stabilny (w znamionowych warunkach pracy, na ogół nie więcej niż 10% prądu znamionowego), nie powinno być żadnych wibracji ani hałasu. Jeśli wystąpią jakiekolwiek nieprawidłowości, należy zatrzymać maszynę, aby znaleźć przyczynę i ją wyeliminować.
8. Podczas montażu należy zwrócić uwagę na ustawienie przewodu uziemiającego silnik (patrz rysunek 2). Jeżeli rura wodna jest rurą stalową, należy ją poprowadzić od obejmy głowicy odwiertu; jeśli rura wodna jest rurą z tworzywa sztucznego, poprowadź ją od znaku uziemienia pompy elektrycznej.
- (1)After the submersible pump is installed, check the insulation resistance and three-phase conduction from the switch again, check whether the instrument and the connection of the start equipment are wrong, if there is no problem, the trial machine can be started, and observe whether the indicator readings of the instrument exceed the rated voltage and current specified on the nameplate after the start, and observe whether the pump has noise and vibration phenomenon, and put into operation if everything is normal.
- (2)After the first operation of the pump for four hours, the motor should be shut down to test the thermal insulation resistance quickly, and its value should not be less than 0.5 megaohm.
- (3)After the pump is shut down, it should be started after five minutes to prevent the water column in the pipe from being completely reflowed and causing excessive motor current and burnout.
- (4)After the pump is put into normal operation, in order to prolong its service life, it is necessary to check whether the supply voltage, working current and insulation resistance are normal regularly. If the following conditions are found, the pump should be shut down immediately to troubleshoot.
- 1 In the rated condition, the current exceeds 20%.
- 2 Dynamiczny poziom wody spada do sekcji wlotu wody, powodując okresowe pojawianie się wody.
- 3 W pompie głębinowej występują silne wibracje lub hałas.
- 4 Napięcie zasilania jest niższe niż 340 woltów.
- 5 Przepalony bezpiecznik.
- 6 Rura doprowadzająca wodę jest uszkodzona.
- 7 The motor's thermal insulation resistance is lower than 0.5 megaohm.
- (5)Unit disassembly:
- 1 Untie the cable tie, remove the pipeline part, and remove the wire plate.
- 2 przykręć śrubę wodną, wlej wodę do komory silnika.
- 3 wyjmij filtr, poluzuj stałą śrubę na sprzęgle, aby zamocować wał silnika.
- 4 przykręcić śrubę łączącą sekcję wlotową wody z silnikiem i oddzielić pompę od silnika (przy demontażu zwrócić uwagę na poduszkę zespołu, aby zapobiec wygięciu wału pompy)
- 5 kolejność demontażu pompy jest następująca: (patrz rysunek 1) sekcja wlotu wody, wirnik, osłona zwrotna, wirnik...... korpus zaworu zwrotnego, podczas demontażu wirnika należy użyć specjalnych narzędzi, aby poluzować tuleję stożkową nieruchomego najpierw wirnik i unikać zginania i obijania wału pompy podczas demontażu.
- 6 proces demontażu silnika obejmuje: (patrz rysunek 1) umieść silnik na platformie i wyjmij nakrętki, podstawę, nakrętkę zabezpieczającą łeb wału, płytkę oporową, wpust, dolne gniazdo łożyska prowadzącego i śrubę z podwójnym łbem od spodu silnik po kolei, a następnie wyjmij wirnik (zwróć uwagę, aby nie uszkodzić wiązki przewodów) i na koniec wyjmij sekcję łączącą i górne gniazdo łożyska prowadzącego.
- 7 montaż zespołu: przed montażem należy oczyścić części z rdzy i brudu, a powierzchnię współpracującą i elementy złączne pokryć uszczelniaczem, a następnie zmontować w odwrotnej kolejności do demontażu (wał silnika po montażu porusza się w górę i w dół przez około jedną milimetr), po zmontowaniu sprzęgło powinno być elastyczne, a następnie przystąpić do maszyny do badania sit filtrujących. Pompy głębinowe należy wyjąć ze studni w celu demontażu i konserwacji zgodnie z art. 5 po roku eksploatacji lub krócej niż rok pracy, ale dwa lata nurkowania, a zużyte części należy wymienić.
This product is a submersible pump. In order to ensure that your equipment can work effectively for a long time, we provide the following suggestions: In winter, pay special attention to draining the water in the motor cavity to prevent freezing; roll up the cable and tie it well.When storage, select a room with a temperature below 40 °C and no corrosive substances or gases. When not in use for a long time, be sure to prevent the submersible pump from rusting.These simple methods will improve the service life and performance of the product, ensuring that you can fully enjoy the convenience and benefits it brings.
- Wirnik
- Tuleja wału
- Gumowa tuleja wału
-
Uszczelka
01 Ujęcie wody ze studni głębinowej
02 Wysokie źródło wody
03 zaopatrzenie w wodę w górach
04 wieża wodna
05 Nawadnianie rolnictwa
06 nawadnianie ogrodu
07 ujęcie wody rzecznej
08 woda użytkowa