Pompa głębinowa 250QJP Peep Well

Podejmij się przetwarzania OEM! Zgodnie z wymaganiami użytkownika, projektowanie i produkcja różnego rodzaju specjalnych wymagań niestandardowych silników głębinowych i pomp. Normy wdrożeniowe produktu: GB/T2816-2014 „studnia pompa głębinowa”, GB/T2818-2014 „studniowy silnik asynchroniczny”. WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Detale
Tagi
 
Przegląd produktów

This series of fountain pump is a special fountain pump developed by our factory. The pump motor core is made of high quality cold rolled silicon steel, which makes the pump more efficient, has good magnetic conductivity, and does not produce heat when starting frequently. The two ends of the motor rotor are equipped with alloy copper sleeves with water as lubricant. Stainless steel bushings replace ball bearings, avoiding the problems of easy rust of ball bearings and burnout of motor due to lack of oil and wear. Most suitable for music fountain, all models can be used horizontally.

 

 
Warunki użytkowania

1, zasilanie: trójfazowe AC 380V (tolerancja +/- 5%), 50HZ (tolerancja +/- 1%).

2, jakość wody:

(1) water temperature is not higher than 20 °C;

(2) zawartość zanieczyszczeń stałych (stosunek masowy) nie jest większa niż 0,01%;

(3) Wartość PH (pH) 6,5-8,5;

(4) zawartość siarkowodoru nie jest większa niż 1,5 mg/L;

(5) zawartość jonów chlorkowych nie jest większa niż 400 mg/l.

3, silnik jest zamknięty lub wypełniony wodą, mokra konstrukcja, przed użyciem komora silnika podwodnego musi być wypełniona czystą wodą, aby zapobiec fałszywemu napełnieniu, a następnie dokręcić wtrysk wody, śruby zwalniające powietrze, w przeciwnym razie nie wolno używać

4, pompa głębinowa musi być całkowicie zanurzona w wodzie, głębokość nurkowania nie jest większa niż 70 m, dno pompy głębinowej od dna studni jest nie mniejsze niż 3 m.

5, przepływ wody ze studni powinien być w stanie sprostać wydatku wody pompy głębinowej i ciągłej pracy, wydatek wody pompy głębinowej powinien być kontrolowany na poziomie 0,7–1,2-krotności przepływu znamionowego.

6, studnia powinna być prosta, pompa głębinowa nie może być używana ani zrzucana, tylko do użytku pionowego.

7, pompa głębinowa musi być dopasowana do kabla zgodnie z wymaganiami i zewnętrznego urządzenia zabezpieczającego przed przeciążeniem.

8, pompa jest surowo zabroniona bez maszyny do testowania wody bez obciążenia

 

 
Znaczenie modelu

250QJP Peep Well Submersible Pump

 
Częściowe odniesienie do modelu
Model Przepływ (m3/h) Głowa
(M)

Prędkość obrotowa

(zmiana/punkt)

Pompa wodna(%)  Wylot
średnica
(mm)
Dobrze się sprawdza
średnica (mm) 
 Oceniono
power(KW)
Oceniono
napięcie (V)
Oceniono
prąd (A)
Sprawność motoryczna (%) power factorcosφ   Jednostka
Maksymalny rozmiar promieniowy (mm)
Uwaga
250QJ50-40 50 40 2875 72 80  250powyżej 9.2 380 21.7 78.5 0.82 233  
250QJ50-60 60 13 30.1 80.0 0.82  
250QJ50-80 80 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ50-100 100 22 47.9 83.0 0.84  
250QJ50-120 120 25 53.8 84.0 0.84  
250QJ50-140 140 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ50-160 160 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ50-200 200 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ50-240 240 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ50-280 280 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ50-320 320 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ50-400 400 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ50-440 440 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ63-40 63 40 2875 74 80  250powyżej 11 380 25.8 79.0 0.82 233  
250QJ63-60 60 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ63-80 80 22 47.9 83.0 0.84  
250QJ63-100 100 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ63-120 120 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ63-160 160 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ63-200 200 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ63-220 220 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ63-260 260 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ63-300 300 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ63-360 360 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ80-20 80 20 2875 75 100  250powyżej 7.5 380 18.0 78.0 0.81 233  
250QJ80-40 40 15 33.9 81.0 0.83  
250QJ80-60 60 22 47.9 83.0 0.84  
250QJ80-80 80 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ80-100 100 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ80-120 120 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ80-160 80 160 2875 75 100  250powyżej 55 380 114.3 86.0 0.85 233  
250QJ80-180 180 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ80-200 200 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ80-240 240 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ80-280 280 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ100-18 100 18 2875 75 100  250powyżej 7.5 380 18.0 78.0 0.81 233  
250QJ100-36 36 15 33.9 81.0 0.83  
250QJ100-54 54 25 53.8 84.0 0.84  
250QJ100-72 72 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ100-90 90 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ100-108 108 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ100-126 126 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ100-144 144 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ100-162 162 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ100-198 198 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ100-216 216 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ125-16 125 16 2875 76 125  250powyżej 9.2 380 21.7 78.5 0.82 233  
250QJ125-32 32 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ125-48 48 25 53.8 84.0 0.84  
250QJ125-64 64 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ125-80 80 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ125-96 96 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ125-112 112 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ125-128 128 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ125-160 160 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ125-176 176 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ125-192 192 110 219.6 87.5 0.87  
250QJ140-15 140 15 2875 76 125  250powyżej 9.2 380 21.7 78.5 0.82 233  
250QJ140-30 30 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ140-45 45 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ140-60 60 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ140-75 45 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ140-90 90 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ140-105 140 105 2875 76 125  250powyżej 63 380 131.0 86.0 0.85 233  
250QJ140-120 120 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ140-150 150 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ140-165 165 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ140-180 180 110 219.6 87.5 0.87  
250QJ200-20 200 20 2875 75 150  250powyżej 18.5 380 40.8 82.0 0.84 233  
250QJ200-40 40 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ200-60 60 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ200-80 80 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ200-100 100 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ200-120 120 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ200-140 140 125 249.5 87.5 0.87  

 

 
Środki ostrożności

1, well submersible pump for clean water pump, prohibit the new well, pumping sediment and muddy water,

2, well water pump voltage grade of 380/50HZ, the use of other voltage grades of submersible motors need to be customized. The underground cable must use waterproof cable, must be equipped with starting equipment, such as distribution box, start not ready should have commonly used motor comprehensive protection function, such as short circuit overload protection, phase protection, undervoltage protection, grounding protection, idling protection, in case of abnormal conditions, the protection device should be timely action trip.

3, the installation and use of the pump must be reliably grounded, prohibit the push and pull switch when the hands and feet are wet, the installation and maintenance of the pump must be cut off the power supply, the use of the pump place to set up "to prevent electric shock" obvious signs:

4, down the well or before installation, the motor cavity must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold boiling water, tighten the / water bolt, the pump on the ground test run, must be to the pump chamber water lubrication rubber bearings, instant start not more than a second, see whether the steering is the same as the steering instructions. When the pump is upright, pay attention to safety, prevent overturning injury.

5, ściśle według przepisów dotyczących podnoszenia pompy, zakresu przepływu, aby zapobiec niskiemu lub dużemu przepływowi siły pompowania, łożysku oporowemu i innym częściom zużycia, spaleniu przeciążenia silnika

6, after the pump down the well, the measurement of the motor to the ground insulation resistance should not be less than 100M, after the start to observe the voltage and current, check the motor winding insulation, whether in line with the requirements; pump storage location temperature if less than freezing point, should be dry the motor cavity water, prevent the motor cavity water ice damage caused by low temperature.

 

 
Wprowadzenie do struktury

The introduction and structure of this pump product mainly include pump shaft, impeller, shunt shell, rubber bearing, check valve body (optional) and other components. The motor part is mainly composed of base, pressure regulating diaphragm, thrust bearing, thrust plate, lower guide bearing seat, stator, rotor, upper guide bearing seat, sand ring, water inlet section, lead cable and other components. The main characteristics of this pump product include the use of water-cooled wet submersible three-phase asynchronous motor, the motor cavity is filled with clean water to cool the motor and lubricate the bearing, the pressure regulating diaphragm at the bottom is used to adjust the expansion and contraction pressure difference of the internal water caused by the change of the temperature rise of the motor. In order to prevent the sand particles in the well water from entering the motor, two oil seals are installed on the upper end of the motor shaft extension, and the sand ring is installed to form a sand prevention structure. In order to avoid the pump shaft jumping at startup, the pump shaft and the motor shaft are connected together through the coupling, and the thrust bearing is installed at the lower part of the motor. The motor and pump bearing lubrication adopts water lubrication. The stator winding of the motor adopts high quality submersible motor winding, with high insulation performance. The pump adopts computer CAD design, simple structure and superior technical performance.

250QJP Peep Well Submersible Pump
 
zainstalować

(1) Przygotowanie przed instalacją:
1. Sprawdź, czy pompa głębinowa spełnia warunki użytkowania i zakres określony w instrukcji.
2. Za pomocą ciężkiego przedmiotu o średnicy równej maksymalnej średnicy zewnętrznej pompy głębinowej zmierzyć, czy średnica wewnętrzna odwiertu zmieści się w pompie głębinowej oraz zmierzyć, czy głębokość studni spełnia wymagania montażowe.
3. Sprawdź, czy odwiert jest czysty i czy woda w studni jest mętna. Nigdy nie używaj elektrycznej pompy głębinowej do mycia błota i piasku z pompy Welor, aby uniknąć przedwczesnego uszkodzenia pompy elektrycznej.
4. Sprawdź, czy pozycja zacisku montażowego głowicy spawalniczej jest odpowiednia i czy wytrzyma jakość całego urządzenia
5. Sprawdź czy elementy pompy głębinowej są kompletne i prawidłowo zamontowane zgodnie ze schematem montażu zawartym w instrukcji. Zdejmij sito filtra i obróć sprzęgło, aby sprawdzić, czy obraca się elastycznie
6. Odkręć śrubę wodną i napełnij komorę silnika czystą, niekorozyjną wodą (pamiętaj o jej napełnieniu), a następnie dokręć śrubę wodną. Po 12 godzinach wtrysku wody rezystancja izolacji silnika nie powinna być mniejsza niż 150M Q, mierzona za pomocą stołu wibracyjnego 500V.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω

 

Załączony schemat procesu okablowania kabla jest następujący:
250QJP Peep Well Submersible Pump

 

8. Za pomocą multimetru sprawdź, czy przewody trójfazowe są podłączone i czy rezystancja prądu stałego jest w przybliżeniu zrównoważona.
9. Sprawdź, czy obwód i moc transformatora nie są przeciążone, a następnie podłącz wyłącznik zabezpieczający przed przeciążeniem lub sprzęt rozruchowy. Aby zapoznać się z konkretnymi modelami, patrz Tabela 2, a następnie wlej wiadro wody do pompy wodnej z wylotu pompy wodnej, aby nasmarować gumowe łożyska pompy, a następnie umieść elektryczną pompę głębinową pionowo i stabilnie. Uruchomienie (nie dłużej niż jedna sekunda) i sprawdź, czy kierunek skrętu jest zgodny ze znakiem skrętu. Jeśli nie, zamień dowolne dwie wtyczki kabla trójfazowego. Następnie zainstaluj filtr i przygotuj się do zejścia do studni. W przypadku używania pompy elektrycznej do specjalnych celów (takich jak rowy, rowy, rzeki, stawy, stawy itp.) pompa elektryczna musi być niezawodnie uziemiona.

 

(2) Sprzęt i narzędzia instalacyjne:
1. Jedna para łańcuchów do podnoszenia na ponad dwie tony.
2. Statyw o wysokości pionowej nie mniejszej niż cztery metry.
3. Dwie wiszące liny (liny stalowe) o wytrzymałości większej niż jedna tona (mogą udźwignąć ciężar kompletnego zestawu pomp wodnych).
4. Zamontuj dwie pary zacisków (szyn).
5. Klucze, młotki, śrubokręty, narzędzia i przyrządy elektryczne itp.

 

(3) Instalacja pompy elektrycznej:
1. Schemat instalacji elektrycznej pompy głębinowej pokazano na rysunku 2. Konkretne wymiary montażowe pokazano w Tabeli 3 „Wykaz wymiarów montażowych pompy elektrycznej głębinowej”.

 

2. Zatapialne pompy elektryczne o wysokości podnoszenia mniejszej niż 30 metrów można wciągać bezpośrednio do studni za pomocą węży i ​​lin stalowych lub innych lin konopnych, które są w stanie unieść cały ciężar całej maszyny, rur wodociągowych i wody w rurach.

 

3. W pompach o wysokości podnoszenia większej niż 30 metrów stosuje się rury stalowe, a kolejność montażu jest następująca:
①Użyj zacisku, aby zacisnąć górny koniec części pompy wodnej (silnik i pompa wodna zostały w tym czasie połączone), podnieś ją za pomocą wiszącego łańcucha i powoli przymocuj do studni, aż założysz zacisk na głowicę odwiertu i zdemontujesz wiszący łańcuch.
② Użyj kolejnej pary zacisków, aby zacisnąć rurę, podnieś ją za pomocą wiszącego łańcucha w odległości 15 cm od kołnierza i powoli opuść. Pomiędzy kołnierzem rury a kołnierzem pompy Załóż gumową podkładkę i równomiernie dokręć rurę i pompę za pomocą śrub, nakrętek i podkładek sprężystych.
③ Lekko podnieś pompę głębinową, zdejmij zacisk na górnym końcu pompy wodnej, mocno przymocuj kabel do rury wodnej za pomocą plastikowej taśmy i powoli zamocuj, aż zacisk zostanie umieszczony na głowicy odwiertu.
④Użyj tej samej metody, aby podłączyć wszystkie rury wodociągowe do studni.
⑤Po podłączeniu kabla wyjściowego do przełącznika sterującego, należy go podłączyć do trójfazowego źródła zasilania.


(4) Rzeczy, na które należy zwrócić uwagę podczas instalacji:
1. Jeśli podczas pompowania zostanie stwierdzone zjawisko zakleszczenia, obróć lub pociągnij rurę wodną, ​​aby pokonać punkt zakleszczenia. Jeśli różne środki nadal nie pomagają, nie należy opuszczać pompy na siłę, aby uniknąć uszkodzenia elektrycznej pompy głębinowej i studni.
2. Podczas montażu należy na kołnierz każdej rury założyć podkładkę gumową i równomiernie ją dokręcić.
3. Po opuszczeniu pompy wodnej do studni należy ją umieścić na środku rury studni, aby zapobiec długotrwałemu uderzaniu pompy o ścianę studni, powodując wibrację pompy oraz zamiatanie i spalanie silnika .
4. Określ głębokość pompy wodnej do dna studni, zgodnie z warunkami przepływu piasku i mułu w studni. Nie zakopuj pompy w błocie. Odległość pompy wodnej od dna studni na ogół nie jest mniejsza niż 3 metry (patrz rysunek 2).
5. Głębokość wejścia wody do pompy wodnej nie powinna być mniejsza niż 1-1,5 metra od dynamicznego poziomu wody do węzła wlotu wody (patrz rysunek 2). W przeciwnym razie łożyska pompy wodnej mogą łatwo ulec uszkodzeniu.
6. Podnoszenie pompy wodnej nie może być zbyt niskie. W przeciwnym razie na rurociągu wody głowicy odwiertu należy zainstalować zasuwę, aby kontrolować przepływ pompy w znamionowym punkcie przepływu, aby zapobiec przeciążeniu i spaleniu silnika z powodu dużych prędkości przepływu.
7. Gdy pompa wodna pracuje, wydatek wody powinien być ciągły i równy, prąd powinien być stabilny (w znamionowych warunkach pracy, na ogół nie więcej niż 10% prądu znamionowego), nie powinno być żadnych wibracji ani hałasu. Jeśli wystąpią jakiekolwiek nieprawidłowości, należy zatrzymać maszynę, aby znaleźć przyczynę i ją wyeliminować.
8. Podczas montażu należy zwrócić uwagę na ustawienie przewodu uziemiającego silnik (patrz rysunek 2). Jeżeli rura wodna jest rurą stalową, należy ją poprowadzić od obejmy głowicy odwiertu; jeśli rura wodna jest rurą z tworzywa sztucznego, poprowadź ją od znaku uziemienia pompy elektrycznej.

 

 
Konserwacja i konserwacja

 After the installation of the underwater pump, the insulation resistance and three-phase continuity of the switch face should be rechecked, and the connection between the instrument and the start device should be checked for any errors. If there is no problem, you can start to test the machine. After the start, observe whether the indication readings of each instrument are correct. If the rated voltage and current specified on the nameplate are exceeded, observe whether the pump has noise or vibration. If everything is normal, it can be put into operation. After the first operation of the pump for four hours, the motor should be shut down and tested for thermal insulation resistance quickly. Its value should not be less than 0.5 megaohm. After stopping the pump, it should be restarted after an interval of five minutes to prevent the water column in the pipeline from completely reversing and causing the motor to burn out due to excessive current. After the pump is put into normal operation, in order to prolong its service life, it is necessary to check regularly whether the supply voltage, running current and insulation resistance are normal. If the following conditions are found, the machine should be shut down immediately to eliminate the fault: the current exceeds 20% under rated working conditions; the dynamic water level drops to the inlet section, resulting in intermittent drainage; the underwater pump becomes violently vibrating or making noise; the supply voltage is lower than 340 volts; a fuse is blown out; the water pipe is damaged; the motor's thermal insulation resistance to the earth is less than 0.5 megaohm. The sequence of disassembly is: untie the cable fastening, remove the pipeline part, remove the line protection plate, screw down the water discharge bolt and discharge all the water in the motor chamber, remove the filter and loosen the coupling fixing screw of the motor shaft. The sequence of disassembly of the pump is: (see Figure 1) inlet section, impeller, guide housing, impeller, check the valve body. When removing the impeller, use special tools to loosen the taper sleeve of the impeller. Avoid bending the pump shaft and damaging the components throughout the process. The disassembly process of the motor is: (see Figure 1) put the motor on the platform, and remove the bolts, base, shaft head lock nut, thrust plate, key, lower guide plate (transverse bolt), bearing seat, screw knife seat from the bottom of the motor in order (take care not to damage the winding), and finally remove the connecting part and the upper guide bearing seat. Before assembling the unit, the rust and dirt of each part should be cleaned, and the sealant should be applied to each mating surface and fastener, and then assembled in reverse order of disassembly (the movement of the motor shaft after assembly is about one millimeter). After assembly, the coupling should be rotated flexibly and put on the filter for test. Once a year, or if less than a year of operation but has been immersed for two years, the underwater electric pump must be disassembled for maintenance in accordance with Article 5 and replace worn parts to ensure the normal operation and durability of the pump.

 

 
Przechowywanie i opieka

 1, wypuść wodę z komory silnika (szczególnie zimą, aby zapobiec zamarznięciu silnika) i dobrze zawiąż kabel.

 2, store in an indoor room without corrosive substances and gases, with a temperature below 40 °C.

 3, przy długotrwałym użytkowaniu należy zwrócić uwagę na zapobieganie rdzy pomp głębinowych.

 

 
Części zużywające się
  • Wirnik
  • Tuleja wału
  • Gumowa tuleja wału
  • Uszczelka

 
Scenariusze zastosowań

01 Ujęcie wody ze studni głębinowej

02 Wysokie źródło wody

03 zaopatrzenie w wodę w górach 

04 wieża wodna

05 Nawadnianie rolnictwa

06 nawadnianie ogrodu

07 ujęcie wody rzecznej

08 woda użytkowa

 

Jeśli jesteś zainteresowany naszymi produktami, możesz zostawić tutaj swoje dane, a my wkrótce się z Tobą skontaktujemy.


Napisz tutaj swoją wiadomość i wyślij ją do nas

Jeśli jesteś zainteresowany naszymi produktami, możesz zostawić tutaj swoje dane, a my wkrótce się z Tobą skontaktujemy.


pl_PLPolish