135QJB Deep Well Submersible Pump

Imkitės OEM apdorojimo! Pagal vartotojo reikalavimus projektuojami ir gaminami įvairių tipų specialūs nestandartinio panardinamojo variklio ir siurblio reikalavimai. Produkto įgyvendinimo standartai: GB/T2816-2014 „gręžinio panardinamasis siurblys“, GB/T2818-2014 „gręžinio panardinamasis asinchroninis variklis“. WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Detalės
Žymos
 
Produkto peržiūra

The variable frequency winding design ensures the motor's long-term smooth conversion operation between 1HZ-50HZ, energy saving and longer service life. This product stands out for its advanced technology and efficient performance, which can achieve energy-saving and environmentally friendly operation, while ensuring the stability and reliability of the motor for long-term use. Not only that, its design makes the product with a longer life, bringing more value to users. Whether in home applications or industrial fields, this motor can provide you with excellent performance to meet a variety of needs.

 

 
Naudojimo sąlygos

1,Power supply: three-phase AC 380V (tolerance + / - 5%), 50HZ (tolerance + / - 1%).

2, vandens kokybė:

(1) vandens temperatūra ne aukštesnė kaip 20 °C;

(2) kietųjų priemaišų kiekis (masės santykis) yra ne didesnis kaip 0,01 %;

(3) PH reikšmė (pH) 6,5-8,5;

(4) vandenilio sulfido kiekis ne didesnis kaip 1,5 mg/l;

(5) chlorido jonų kiekis ne didesnis kaip 400 mg/l.

3, the motor is a closed or water-filled wet structure, before use the submersible motor cavity must be full of clean water, to prevent false full, and then tighten the water injection, air release bolts, otherwise not allowed to use

4, the submersible pump must be completely submerged in the water, the diving depth is not greater than 70m, the bottom of the submersible pump from the bottom of the well is not less than 3m.

5, šulinio vandens srautas turi atitikti panardinamojo siurblio vandens galią ir nuolatinį veikimą, panardinamojo siurblio vandens išeiga turi būti valdoma 0,7–1,2 karto didesniu už vardinį srautą.

6, šulinys turi būti tiesus, povandeninis siurblys negali būti naudojamas arba išpilamas, naudojamas tik vertikaliai.

7, panardinamasis siurblys turi būti suderintas su kabeliu pagal reikalavimus ir išorinį apsaugos nuo perkrovos įtaisą.

8, the pump is strictly prohibited without water no-load test machine.

 

 
Modelio reikšmė

 
Dalinė modelio nuoroda
Modelis Debitas (m3/h)   Galva
(m)

  Sukimosi greitis

(pakeitimas/taškas)

 Vandens siurblys(%)   Išleidimo anga
skersmuo
(mm)
Taikoma gerai
skersmuo (mm) 
Įvertintas
galia (KW)
Įvertintas
įtampa (V)
 Įvertintas
srovė (A)
Variklio efektyvumas (%)  galios koeficientascosφ   Vienetas
Didžiausias radialinis dydis (mm)
Pastaba
135QJ5-34 5 34 2850   40  135aukščiau 1.5 380 4.23     128  
135QJ5-51 51 2.2 6.03      
135QJ5-68 68 3 8.01      
135QJ5-85 85 4 10.53      
135QJ5-102 102 5.5 14.1      
135QJ5-119 119 5.5 14.1      
135QJ5-240 240 11 26.28      
135QJ5-280 5 280 2850   40  135aukščiau 13 380 30.87     128  
135QJ5-320 320 15 35.62      
135QJ10-24 10 24 2850   50  135aukščiau 1.5 380 4.23     128  
135QJ10-32 32 2.2 6.03      
135QJ10-48 48 3 8.01      
135QJ10-56 56 4 10.53      
135QJ10-72 72 5.5 14.1      
135QJ10-80 80 5.5 14.1      
135QJ10-104 104 7.5 19.0      
135QJ10-120 120 7.5 19.0      
135QJ10-136 136 9.2 22.7      
135QJ10-180 180 11 26.28      
135QJ10-210 210 13 30.87      
135QJ10-240 240 15 35.62      
135QJ10-300 300 18.5 43.12      
135QJ15-36 15 36 2850   50  135aukščiau 2.2 380 6.03     128  
135QJ15-39 39 3 8.01      
135QJ15-46 46 4 10.53      
135QJ15-52 52 4 10.53      
135QJ15-59 59 5.5 14.1      
135QJ15-65 65 5.5 14.1      
135QJ15-78 78 7.5 19.0      
135QJ15-91 91 7.5 19.0      
135QJ15-104 104 9.2 22.7      
135QJ15-120 120 11 26.28      
135QJ15-142 142 13 30.87      
135QJ15-162 162 15 35.62      
135QJ15-200 200 18.5 43.12      
135QJ20-16 20 16 2850   50  135above 2.2 380 6.03     128  
135QJ20-24 24 3 8.01      
135QJ20-32 32 4 10.53      
135QJ20-40 40 4 10.53      
135QJ20-48 48 5.5 14.1      
135QJ20-56 56 5.5 14.1      
135QJ20-64 64 7.5 19.0      
135QJ20-72 72 7.5 19.0      
 135QJ20-80135QJ20-100 80 9.2 22.7      
100 11 26.28      
135QJ20-120 120 13 30.87      
135QJ20-136 136 15 35.62      
 135QJ20-168135QJ25-12 168 18.5 43.12      
25 12 2850   65  135aukščiau 2.2 380 6.03     128  
135QJ25-18 18 3 8.01      
135QJ25-24 24 4 10.53      
135QJ25-30 30 4 10.53      
135QJ25-36 36 5.5 14.1      
135QJ25-48 48 7.5 19.0      
135QJ25-60 60 9.2 22.7      
135QJ25-82 82 11 26.28      
135QJ25-97 97 13 30.87      
135QJ25-110 110 15 35.62      
135QJ25-130 130 18.5 43.12      
135QJ32-24 32 24 2850   80  135aukščiau 4 380 10.53     128  
135QJ32-30 30 5.5 14.1      
135QJ32-42 42 7.5 19.0      
135QJ32-54 54 9.2 22.7      
135QJ32-68 68 11 26.28      
135QJ32-80 80 13 30.87      
135QJ32-92 92 15 35.62      
135QJ32-104 104 18.5 43.12      
135QJ40-46 40 46 2850   80  135aukščiau 11 380 26.28     128  
135QJ40-54 54 13 30.87      
135QJ40-62 62 15 35.62      
135QJ40-84 84 18.5 43.12      

 

 
Saugos priemonės

1, well submersible pump for clean water pump, prohibit the new well, pumping sediment and muddy water,

2, well water pump voltage grade of 380/50HZ, the use of other voltage grades of submersible motors need to be customized. The underground cable must use waterproof cable, must be equipped with starting equipment, such as distribution box, start not ready should have commonly used motor comprehensive protection function, such as short circuit overload protection, phase protection, undervoltage protection, grounding protection, idling protection, in case of abnormal conditions, the protection device should be timely action trip.

3, the installation and use of the pump must be reliably grounded, prohibit the push and pull switch when the hands and feet are wet, the installation and maintenance of the pump must be cut off the power supply, the use of the pump place to set up "to prevent electric shock" obvious signs:

4, down the well or before installation, the motor cavity must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold boiling water, tighten the / water bolt, the pump on the ground test run, must be to the pump chamber water lubrication rubber bearings, instant start not more than a second, see whether the steering is the same as the steering instructions. When the pump is upright, pay attention to safety, prevent overturning injury.

5, griežtai laikantis siurblio pakėlimo, srauto naudojimo diapazono nuostatų, kad būtų išvengta mažo srauto ar didelės siurbimo jėgos, traukos guolio ir kitų dalių susidėvėjimo, variklio perkrova sudegė 6, po to, kai siurblys nuleidžiamas į šulinį, Variklio įžeminimo izoliacijos varža turi būti ne mažesnė kaip 100 M, pradėjus stebėti įtampą ir srovę, patikrinti variklio apvijos izoliaciją, ar ji atitinka reikalavimus; Jei siurblio laikymo vietos temperatūra yra žemesnė nei užšalimo taškas, variklio ertmės vanduo turi būti išdžiovintas, kad variklio ertmės vanduo nepažeistų dėl žemos temperatūros.

 

 
Įvadas į struktūrą

The pump parts are mainly composed of pump shaft, impeller, shunt shell, rubber bearing, check valve body (optional) and other components. The motor parts are mainly composed of base, pressure regulating diaphragm, thrust bearing, thrust plate, lower guide bearing seat, stator, rotor, upper guide bearing seat, sand discharging ring, water inlet section, and lead cable.



Pagrindinės produkto savybės yra šios:

The main characteristic of the product is that the pump is a water-immersed three-phase asynchronous motor, and the motor cavity is full of water for cooling the motor and lubricating the bearing. The pressure regulating diaphragm at the bottom of the motor is used to adjust the expansion-contraction pressure difference of the water inside the body caused by the change of temperature. At the same time, in order to prevent the sand particles in the well water from entering the motor, two oil seals are installed at the end of the motor shaft, and the sand discharging ring is installed to form a sand control structure. In order to prevent the pump shaft from beating when starting up, the pump shaft and the motor shaft are connected by a coupling, and the thrust bearing is installed at the bottom of the motor. In addition, the motor and the pump bearing are water-lubricated, and the stator winding of the motor uses high-quality submersible motor winding to ensure high insulation performance. The overall design is made of computer CAD, with simple structure and superior technical performance.

 

 
Diegti

(1) Paruošimas prieš montavimą:
1. Patikrinkite, ar panardinamasis siurblys atitinka naudojimo sąlygas ir apimtį, nurodytas vadove.
2. Naudodami sunkųjį objektą, kurio skersmuo lygus didžiausiam išoriniam panardinamojo siurblio skersmeniui, išmatuokite, ar gręžinio vidinis skersmuo tinka panardinamajam siurbliui, ir išmatuokite, ar šulinio gylis atitinka įrengimo reikalavimus.
3. Patikrinkite, ar šulinio gręžinys yra švarus ir ar šulinio vanduo drumzlinas. Niekada nenaudokite panardinamojo elektrinio siurblio, kad plautumėte welor siurblio purvą ir smėlio vandenį, kad išvengtumėte ankstyvo panardinamojo elektrinio siurblio pažeidimo.
4. Patikrinkite, ar suvirinimo galvutės montavimo spaustuko padėtis yra tinkama ir ar ji gali atlaikyti viso įrenginio kokybę
5. Patikrinkite, ar panardinamojo siurblio komponentai yra sukomplektuoti ir tinkamai sumontuoti pagal surinkimo schemą vadove. Nuimkite filtro ekraną ir pasukite movą, kad pamatytumėte, ar ji lanksčiai sukasi.
6. Atsukite vandens varžtą ir užpildykite variklio ertmę švariu, nerūdijančiu vandeniu (pastaba. Būtinai pripildykite), tada priveržkite vandens varžtą. Po 12 valandų vandens įpurškimo variklio izoliacijos varža turi būti ne mažesnė kaip 150M Q, matuojant su 500V kratymo lentele.
7. Kabelio jungtis, nupjaukite 120 mm guminę movą nuo vieno išeinančio kabelio galo ir atitinkamą kabelį elektriko peiliu, tada suskirstykite trijų gyslų laidus laiptuota forma, nulupkite 20 mm varinę šerdį, nubraukite oksidą. sluoksnį varinės vielos išorėje peiliu arba smėliu ir įkiškite du sujungtus laido galus po poras. Tvirtai surišę sluoksnį smulkia varine viela, kruopščiai ir tvirtai lituokite ir smėliu bet kokiu. atplaišos ant paviršiaus. Tada tris sujungimus naudokite poliesterio izoliacinę juostą, kad apvyniotumėte jas pusiau sukrautu būdu trims praustuvams. Tvirtai apvyniokite du vyniojamojo sluoksnio galus nyioniniu siūlu, tada naudokite pusiau sukrautą metodą, kad juostą apvyniotumėte trimis sluoksniais. Apvyniokite išorinį sluoksnį aukšto slėgio izoliacine juosta trimis sluoksniais. Galiausiai sulenkite tris gijas ir pakartotinai apvyniokite jas penkių sluoksnių aukšto slėgio juosta. Kiekvienas sluoksnis turi būti tvirtai surištas, o tarpsluoksnių jungtys turi būti sandarios ir tvirtos, kad vanduo neprasiskverbtų ir nepažeistų izoliacijos. Suvyniojus mirkykite 20 'c kambario temperatūros vandenyje 12 valandų ir išmatuokite izoliacijos varžą purtymo stalu. , kuris neturėtų būti mažesnis nei 100M Ω

 

Pridedama kabelio prijungimo proceso schema yra tokia:

 

8. Multimetru patikrinkite, ar prijungti trifaziai laidai ir ar DC varža yra maždaug subalansuota.
9. Patikrinkite, ar grandinė ir transformatoriaus talpa neperkrauta, tada prijunkite apsaugos nuo perkrovos jungiklį arba paleidimo įrangą. Konkrečius modelius žr. 2 lentelėje, tada į vandens siurblį iš vandens siurblio išleidimo angos įpilkite kibirą vandens, kad suteptumėte guminius siurblio guolius, tada panardinamąjį elektrinį siurblį pastatykite vertikaliai ir stabiliai. Pradėkite (ne ilgiau kaip vieną sekundę) ir patikrinkite, ar vairavimo kryptis atitinka vairavimo ženklą. Jei ne, sukeiskite dvi trifazio kabelio jungtis. Tada įdėkite filtrą ir pasiruoškite leistis į šulinį. Jei naudojamas ypatingomis progomis (pvz., grioviuose, grioviuose, upėse, tvenkiniuose, tvenkiniuose ir kt.), elektrinis siurblys turi būti patikimai įžemintas.

 

(2) Montavimo įranga ir įrankiai:
1. Viena pora kėlimo grandinių daugiau nei dviem tonoms.
2. Trikojis, kurio vertikalus aukštis ne mažesnis kaip keturi metrai.
3. Dvi pakabinimo lynai (vieliniai lynai), galintys atlaikyti didesnį nei vienos tonos svorį (gali atlaikyti viso vandens siurblių komplekto svorį).
4. Sumontuokite dvi poras spaustukų (įtvarų).
5. Veržliarakčiai, plaktukai, atsuktuvai, elektriniai įrankiai ir instrumentai ir kt.

 

(3) Elektrinio siurblio montavimas:
1. Panardinamojo elektrinio siurblio montavimo schema parodyta 2 paveiksle. Konkretūs įrengimo matmenys pateikti 3 lentelėje "Gerinio elektrinio siurblio montavimo matmenų sąrašas".

 

2. Panardinamieji elektriniai siurbliai, kurių aukštis yra mažesnis nei 30 metrų, gali būti keliami tiesiai į šulinį, naudojant žarnas ir vielinius lynus ar kitus kanapinius lynus, kurie gali atlaikyti visą mašinos svorį, vandens vamzdžius ir vandenį vamzdžiuose.

 

3. Siurbliai, kurių aukštis viršija 30 metrų, naudoja plieninius vamzdžius, o montavimo seka yra tokia:
①Naudokite spaustuką, kad pritvirtintumėte viršutinį vandens siurblio dalies galą (variklis ir vandens siurblys šiuo metu buvo sujungti), pakelkite jį pakabinama grandine ir lėtai suriškite į šulinį, kol uždėkite spaustuką ant šulinio galvutės ir nuimkite pakabinama grandinėlė.
② Vamzdžiui prispausti naudokite kitą spaustuvų porą, pakelkite jį pakabinama grandine 15 cm atstumu nuo flanšo ir lėtai nuleiskite. Tarp vamzdžio flanšo ir siurblio flanšo Įdėkite guminę trinkelę ir tolygiai priveržkite vamzdį ir siurblį varžtais, veržlėmis ir spyruoklinėmis poveržlėmis.
③ Šiek tiek pakelkite panardinamąjį siurblį, nuimkite spaustuką nuo vandens siurblio viršutinio galo, tvirtai pririškite kabelį prie vandens vamzdžio plastikine juostele ir lėtai pririškite, kol spaustukas bus pritvirtintas prie šulinio galvutės.
④Naudokite tą patį metodą, kad surištumėte visus vandens vamzdžius į šulinį.
⑤Prijungus išvesties laidą prie valdymo jungiklio, jis prijungiamas prie trifazio maitinimo šaltinio.

 

(4) Diegimo metu reikia atkreipti dėmesį į šiuos dalykus:
1. Jei siurbimo proceso metu aptinkamas užstrigimo reiškinys, pasukite arba patraukite vandens vamzdį, kad įveiktumėte užsikimšimo tašką. Jei įvairios priemonės vis tiek neveikia, nenuleiskite siurblio jėga, kad nepažeistumėte panardinamojo elektrinio siurblio ir šulinio.
2. Montavimo metu prie kiekvieno vamzdžio flanšo reikia uždėti guminį pamušalą ir tolygiai priveržti.
3. Kai vandens siurblys nuleidžiamas į šulinį, jis turi būti dedamas į šulinio vamzdžio vidurį, kad siurblys ilgą laiką neveiktų į šulinio sienelę, todėl siurblys vibruotų, o variklis šluotų ir degtų. .
4. Nustatykite vandens siurblio gylį iki šulinio dugno pagal tekančio smėlio ir dumblo sąlygas šulinyje. Neįkaskite siurblio į purvą. Atstumas nuo vandens siurblio iki šulinio dugno paprastai yra ne mažesnis kaip 3 metrai (žr. 2 pav.).
5. Vandens siurblio vandens įleidimo gylis turi būti ne mažesnis kaip 1-1,5 metro nuo dinaminio vandens lygio iki vandens įleidimo mazgo (žr. 2 pav.). Priešingu atveju vandens siurblio guoliai gali būti lengvai pažeisti.
6. Vandens siurblio pakilimas negali būti per žemas. Priešingu atveju ant šulinio vandens vamzdyno reikia sumontuoti sklendę, kad būtų galima reguliuoti siurblio srautą vardiniame srauto taške, kad variklis nebūtų perkrautas ir nesudegęs dėl didelio srauto.
7. Kai vandens siurblys veikia, vandens tiekimas turi būti nuolatinis ir tolygus, srovė turi būti stabili (vardinėmis darbo sąlygomis paprastai ne daugiau kaip 10 % vardinės srovės), neturi būti vibracijos ar triukšmo. Jei yra kokių nors sutrikimų, mašiną reikia sustabdyti, kad išsiaiškintumėte priežastį ir ją pašalintumėte.
8. Montuodami atkreipkite dėmesį į variklio įžeminimo laido nustatymą (žr. 2 pav.). Kai vandens vamzdis yra plieninis vamzdis, nuveskite jį nuo šulinio galvutės spaustuko; kai vandens vamzdis yra plastikinis, nuveskite jį nuo elektrinio siurblio įžeminimo ženklo.

 

 
Priežiūra ir priežiūra
  1. 1.After the submersible pump is installed, check the insulation resistance and three-phase conduction from the switch again, check whether the instrument and the connection of the start equipment are wrong, if there is no problem, the trial machine can be started, and after the start, observe whether the indicator readings of the instrument exceed the rated voltage and current specified on the nameplate, observe whether the pump has noise and vibration phenomenon, and put into operation if everything is normal.
  2. 2. After the first operation of the pump for four hours, the motor should be stopped to test the thermal insulation resistance quickly, and its value should not be less than 0.5 megaohm.
  3. 3. After the pump is stopped, it should be started after five minutes to prevent the water column in the pipe from being completely reflowed and causing the motor to burn out due to excessive current.
  4. 4. Our pump is designed to provide efficient, reliable and lasting pumping solutions.After normal operation, in order to prolong the service life of the pump, it is necessary to check the power supply voltage, running current and insulation resistance regularly to ensure that they are normal.
  5.  
  6. If the following conditions are found, the machine should be shut down immediately to eliminate the fault:
  7. - the current exceeds 20% under the rated working conditions;
  8. - the dynamic water level drops to the inlet section, resulting in intermittent drainage;
  9. - the submersible pump vibrates violently or emits noisy sounds;
  10. - the power supply voltage is lower than 340 volts;
  11. - one phase of a fuse is blown out;
  12. - the water pipe is damaged;
  13. - the thermal insulation resistance of the motor to the ground is less than 0.5 megaohm.
  14. The steps of disassembling the unit include unlocking the cable holder, taking off the pipe part, removing the line protection plate, rotating the drain screw and emptying all the water in the motor chamber, taking out the filter and loosening the screw of the coupling fixed to the motor shaft.Unscrew the bolt connecting the water inlet section and the motor, and separate the pump and the motor (note that the unit should be placed horizontally when separating to prevent the bending of the pump shaft).
  15.  
  16. 5. The disassembly sequence of the pump includes: water inlet part, impeller, shunt shell, impeller, check valve body.When removing the impeller, use a special tool to loosen the cone sleeve fixing the impeller.During the disassembly process, avoid bending the pump shaft and damaging various parts.The disassembly process of the motor includes: placing the motor on the platform, and then removing the nuts on the studs, base, shaft head lock nut, thrust plate, key, lower guide rail, bearing seat and bolt from the bottom of the motor, then removing the rotor (be careful not to damage the winding), and finally removing the connecting parts and upper guide bearing seat. Before assembling the unit, it is necessary to clean the rust and dirt of each part, and apply sealant on each mating surface and fastener, and then assemble it in the opposite order of disassembly.After assembly, the coupling should be flexibly rotated, and then the filter should be put on to test the machine. Our pump products are designed to provide superior performance and reliability to meet your pumping needs.
  17. 6. Submersible pumps operating every year, or less than a year of operation but the submersible time has reached two years, should be taken out of the well according to the 5th dismantled maintenance, replacement of worn parts.

 

 
Sandėliavimas ir saugojimas

 1, išleiskite vandenį iš variklio ertmės (ypač žiemą, kad variklis neužšaltų) ir gerai pririškite laidą.

 2, laikyti uždaroje patalpoje, kurioje nėra korozinių medžiagų ir dujų, žemesnėje nei 40 °C temperatūroje.

 3, ilgalaikis naudojimas turėtų atkreipti dėmesį į povandeninių siurblių rūdžių prevenciją.

 

 
Dėvinčios dalys
  • Darbaratis
  • Veleno rankovė
  • Guminė veleno įvorė
  • Sandarinimo žiedas
 
Taikymo scenarijai

01 Vandens paėmimas iš gilaus šulinio

02 Daugiaaukštis vandens tiekimas

03 kalnų vandentiekis

04 bokšto vanduo

05 Žemės ūkio drėkinimas

06 sodo laistymas

07 upės vandens paėmimas

08 buitinis vanduo

  1.  

Jei jus domina mūsų produktai, galite palikti savo informaciją čia ir mes su jumis susisieksime artimiausiu metu.


Parašykite savo žinutę čia ir atsiųskite mums

Jei jus domina mūsų produktai, galite palikti savo informaciją čia ir mes su jumis susisieksime artimiausiu metu.


lt_LTLithuanian