135QJB Deep Well Submersible Pump

Αναλάβετε την επεξεργασία OEM! Σύμφωνα με τις απαιτήσεις του χρήστη, σχεδίαση και κατασκευή διαφόρων τύπων ειδικών απαιτήσεων μη τυποποιημένου υποβρύχιου κινητήρα και αντλίας. Τα πρότυπα υλοποίησης του προϊόντος: GB/T2816-2014 "πηγαδιακή αντλία", GB/T2818-2014 "ασύγχρονος κινητήρας με βυθιζόμενη πηγάδια". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Λεπτομέριες
Ετικέτες
 
Επισκόπηση προϊόντος

The variable frequency winding design ensures the motor's long-term smooth conversion operation between 1HZ-50HZ, energy saving and longer service life. This product stands out for its advanced technology and efficient performance, which can achieve energy-saving and environmentally friendly operation, while ensuring the stability and reliability of the motor for long-term use. Not only that, its design makes the product with a longer life, bringing more value to users. Whether in home applications or industrial fields, this motor can provide you with excellent performance to meet a variety of needs.

 

 
όροι χρήσης

1,Power supply: three-phase AC 380V (tolerance + / - 5%), 50HZ (tolerance + / - 1%).

2, ποιότητα νερού:

(1) η θερμοκρασία του νερού δεν είναι μεγαλύτερη από 20 °C.

(2) η περιεκτικότητα σε στερεές ακαθαρσίες (αναλογία μάζας) δεν είναι μεγαλύτερη από 0,01%.

(3) Τιμή ΡΗ (ρΗ) 6,5-8,5;

(4) η περιεκτικότητα σε υδρόθειο δεν είναι μεγαλύτερη από 1,5 mg/L.

(5) Η περιεκτικότητα σε ιόντα χλωρίου δεν είναι μεγαλύτερη από 400 mg/L.

3, the motor is a closed or water-filled wet structure, before use the submersible motor cavity must be full of clean water, to prevent false full, and then tighten the water injection, air release bolts, otherwise not allowed to use

4, the submersible pump must be completely submerged in the water, the diving depth is not greater than 70m, the bottom of the submersible pump from the bottom of the well is not less than 3m.

5, η ροή νερού του πηγαδιού θα πρέπει να μπορεί να ανταποκρίνεται στην έξοδο νερού της βυθιζόμενης αντλίας και τη συνεχή λειτουργία, η έξοδος νερού της βυθιζόμενης αντλίας θα πρέπει να ελέγχεται σε 0,7 - 1,2 φορές την ονομαστική ροή.

6, το πηγάδι πρέπει να είναι ίσιο, η υποβρύχια αντλία δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ή να απορριφθεί, μόνο κάθετη χρήση.

7, η υποβρύχια αντλία πρέπει να ταιριάζει με το καλώδιο σύμφωνα με τις απαιτήσεις και την εξωτερική συσκευή προστασίας από υπερφόρτωση.

8, the pump is strictly prohibited without water no-load test machine.

 

 
Μοντέλο Έννοια

 
Μερική αναφορά μοντέλου
Μοντέλο Ροή (m3/h)   Κεφάλι
(Μ)

  Περιστροφική ταχύτητα

(αλλαγή/σημείο)

 Αντλία νερού(%)   Εξοδος
διάμετρος
(mm)
Εφαρμόζεται καλά
διάμετρος (mm) 
Βαθμολογήθηκε
ισχύς (KW)
Βαθμολογήθηκε
τάση (V)
 Βαθμολογήθηκε
ρεύμα(Α)
Κινητική απόδοση (%)  power factorcosφ   Μονάδα
Radial Maximu μέγεθος (mm)
Παρατήρηση
135QJ5-34 5 34 2850   40  135πάνω από 1.5 380 4.23     128  
135QJ5-51 51 2.2 6.03      
135QJ5-68 68 3 8.01      
135QJ5-85 85 4 10.53      
135QJ5-102 102 5.5 14.1      
135QJ5-119 119 5.5 14.1      
135QJ5-240 240 11 26.28      
135QJ5-280 5 280 2850   40  135πάνω από 13 380 30.87     128  
135QJ5-320 320 15 35.62      
135QJ10-24 10 24 2850   50  135πάνω από 1.5 380 4.23     128  
135QJ10-32 32 2.2 6.03      
135QJ10-48 48 3 8.01      
135QJ10-56 56 4 10.53      
135QJ10-72 72 5.5 14.1      
135QJ10-80 80 5.5 14.1      
135QJ10-104 104 7.5 19.0      
135QJ10-120 120 7.5 19.0      
135QJ10-136 136 9.2 22.7      
135QJ10-180 180 11 26.28      
135QJ10-210 210 13 30.87      
135QJ10-240 240 15 35.62      
135QJ10-300 300 18.5 43.12      
135QJ15-36 15 36 2850   50  135πάνω από 2.2 380 6.03     128  
135QJ15-39 39 3 8.01      
135QJ15-46 46 4 10.53      
135QJ15-52 52 4 10.53      
135QJ15-59 59 5.5 14.1      
135QJ15-65 65 5.5 14.1      
135QJ15-78 78 7.5 19.0      
135QJ15-91 91 7.5 19.0      
135QJ15-104 104 9.2 22.7      
135QJ15-120 120 11 26.28      
135QJ15-142 142 13 30.87      
135QJ15-162 162 15 35.62      
135QJ15-200 200 18.5 43.12      
135QJ20-16 20 16 2850   50  135above 2.2 380 6.03     128  
135QJ20-24 24 3 8.01      
135QJ20-32 32 4 10.53      
135QJ20-40 40 4 10.53      
135QJ20-48 48 5.5 14.1      
135QJ20-56 56 5.5 14.1      
135QJ20-64 64 7.5 19.0      
135QJ20-72 72 7.5 19.0      
 135QJ20-80135QJ20-100 80 9.2 22.7      
100 11 26.28      
135QJ20-120 120 13 30.87      
135QJ20-136 136 15 35.62      
 135QJ20-168135QJ25-12 168 18.5 43.12      
25 12 2850   65  135πάνω από 2.2 380 6.03     128  
135QJ25-18 18 3 8.01      
135QJ25-24 24 4 10.53      
135QJ25-30 30 4 10.53      
135QJ25-36 36 5.5 14.1      
135QJ25-48 48 7.5 19.0      
135QJ25-60 60 9.2 22.7      
135QJ25-82 82 11 26.28      
135QJ25-97 97 13 30.87      
135QJ25-110 110 15 35.62      
135QJ25-130 130 18.5 43.12      
135QJ32-24 32 24 2850   80  135πάνω από 4 380 10.53     128  
135QJ32-30 30 5.5 14.1      
135QJ32-42 42 7.5 19.0      
135QJ32-54 54 9.2 22.7      
135QJ32-68 68 11 26.28      
135QJ32-80 80 13 30.87      
135QJ32-92 92 15 35.62      
135QJ32-104 104 18.5 43.12      
135QJ40-46 40 46 2850   80  135πάνω από 11 380 26.28     128  
135QJ40-54 54 13 30.87      
135QJ40-62 62 15 35.62      
135QJ40-84 84 18.5 43.12      

 

 
Μέτρα ασφαλείας

1, well submersible pump for clean water pump, prohibit the new well, pumping sediment and muddy water,

2, well water pump voltage grade of 380/50HZ, the use of other voltage grades of submersible motors need to be customized. The underground cable must use waterproof cable, must be equipped with starting equipment, such as distribution box, start not ready should have commonly used motor comprehensive protection function, such as short circuit overload protection, phase protection, undervoltage protection, grounding protection, idling protection, in case of abnormal conditions, the protection device should be timely action trip.

3, the installation and use of the pump must be reliably grounded, prohibit the push and pull switch when the hands and feet are wet, the installation and maintenance of the pump must be cut off the power supply, the use of the pump place to set up "to prevent electric shock" obvious signs:

4, down the well or before installation, the motor cavity must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold boiling water, tighten the / water bolt, the pump on the ground test run, must be to the pump chamber water lubrication rubber bearings, instant start not more than a second, see whether the steering is the same as the steering instructions. When the pump is upright, pay attention to safety, prevent overturning injury.

5, αυστηρά σύμφωνα με τις διατάξεις της ανύψωσης της αντλίας, το εύρος ροής χρήσης, για την αποφυγή χαμηλής ροής ή υψηλής δύναμης άντλησης ανύψωσης, το έδρανο ώσης και άλλα μέρη της φθοράς, η υπερφόρτωση του κινητήρα κάηκε 6, μετά την αντλία κάτω από το πηγάδι, η μέτρηση του κινητήρα στην αντίσταση μόνωσης γείωσης δεν πρέπει να είναι μικρότερη από 100M, μετά την έναρξη για να παρατηρήσετε την τάση και το ρεύμα, ελέγξτε τη μόνωση περιέλιξης του κινητήρα, αν είναι σύμφωνη με τις απαιτήσεις. θερμοκρασία θέσης αποθήκευσης αντλίας εάν είναι μικρότερη από το σημείο πήξης, θα πρέπει να στεγνώσει το νερό της κοιλότητας του κινητήρα, να αποτρέψει τη ζημιά πάγου νερού κοιλότητας κινητήρα που προκαλείται από χαμηλή θερμοκρασία.

 

 
Εισαγωγή στη Δομή

The pump parts are mainly composed of pump shaft, impeller, shunt shell, rubber bearing, check valve body (optional) and other components. The motor parts are mainly composed of base, pressure regulating diaphragm, thrust bearing, thrust plate, lower guide bearing seat, stator, rotor, upper guide bearing seat, sand discharging ring, water inlet section, and lead cable.



Τα κύρια χαρακτηριστικά του προϊόντος περιλαμβάνουν:

The main characteristic of the product is that the pump is a water-immersed three-phase asynchronous motor, and the motor cavity is full of water for cooling the motor and lubricating the bearing. The pressure regulating diaphragm at the bottom of the motor is used to adjust the expansion-contraction pressure difference of the water inside the body caused by the change of temperature. At the same time, in order to prevent the sand particles in the well water from entering the motor, two oil seals are installed at the end of the motor shaft, and the sand discharging ring is installed to form a sand control structure. In order to prevent the pump shaft from beating when starting up, the pump shaft and the motor shaft are connected by a coupling, and the thrust bearing is installed at the bottom of the motor. In addition, the motor and the pump bearing are water-lubricated, and the stator winding of the motor uses high-quality submersible motor winding to ensure high insulation performance. The overall design is made of computer CAD, with simple structure and superior technical performance.

 

 
Εγκαθιστώ

(1) Προετοιμασία πριν από την εγκατάσταση:
1. Ελέγξτε εάν η υποβρύχια αντλία πληροί τις συνθήκες χρήσης και το πεδίο εφαρμογής που καθορίζονται στο εγχειρίδιο.
2. Χρησιμοποιώντας ένα βαρύ αντικείμενο με διάμετρο ίση με τη μέγιστη εξωτερική διάμετρο της υποβρύχιας αντλίας, μετρήστε εάν η εσωτερική διάμετρος του φρεατίου μπορεί να χωρέσει στην υποβρύχια αντλία και μετρήστε εάν το βάθος του φρεατίου πληροί τις απαιτήσεις εγκατάστασης.
3. Ελέγξτε εάν το πηγάδι είναι καθαρό και εάν το νερό του φρεατίου είναι θολό. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ υποβρύχια ηλεκτρική αντλία για να πλύνετε τη λάσπη της αντλίας και το νερό με άμμο για να αποφύγετε την πρόωρη ζημιά στην υποβρύχια ηλεκτρική αντλία.
4. Ελέγξτε εάν η θέση του σφιγκτήρα εγκατάστασης κεφαλής είναι κατάλληλη και αν μπορεί να αντέξει την ποιότητα ολόκληρης της μονάδας
5. Ελέγξτε εάν τα εξαρτήματα της υποβρύχιας αντλίας είναι πλήρη και τοποθετημένα σωστά σύμφωνα με το διάγραμμα συναρμολόγησης στο εγχειρίδιο Αφαιρέστε την οθόνη του φίλτρου και περιστρέψτε τον σύνδεσμο για να δείτε εάν περιστρέφεται με ευελιξία
6. Ξεβιδώστε τη βίδα νερού και γεμίστε την κοιλότητα του κινητήρα με καθαρό, μη διαβρωτικό νερό (σημειώστε. φροντίστε να το γεμίσετε) και μετά σφίξτε τη βίδα νερού. Μετά από 12 ώρες έγχυσης νερού, η αντίσταση μόνωσης του κινητήρα δεν πρέπει να είναι μικρότερη από 150M Q όταν μετράται με τραπέζι ανακίνησης 500V.
7. Σύνδεση καλωδίου, κόψτε ένα λαστιχένιο χιτώνιο 120 mm από τη μία άκρη του εξερχόμενου καλωδίου και το αντίστοιχο καλώδιο με ένα μαχαίρι ηλεκτρολόγου, μετά κλιμακώστε το μήκος των τριών συρμάτων πυρήνα σε βαθμιδωτό σχήμα, ξεφλουδίστε έναν πυρήνα χαλκού 20 mm, ξύστε το οξείδιο στρώστε το εξωτερικό μέρος του χάλκινου σύρματος με ένα μαχαίρι ή ένα πανί άμμου και τοποθετήστε τα δύο συνδεδεμένα άκρα του σύρματος σε δύο πλευρές. Αφού δέσετε καλά τη στρώση με λεπτό χάλκινο σύρμα, κολλήστε το καλά και σταθερά και τρίψτε οποιοδήποτε. γρέζια στην επιφάνεια. Στη συνέχεια, για τις τρεις αρθρώσεις, χρησιμοποιήστε μονωτική ταινία από πολυβέστερ για να τις τυλίξετε με ημι-στοιβαγμένο τρόπο για τρεις λεκάνες. Τυλίξτε τα δύο άκρα του στρώματος περιτυλίγματος σφιχτά με νήμα nyion και, στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε μια μέθοδο ημι-στοιβαγμένης για να τυλίξετε την ταινία για τρεις στρώσεις. Τυλίξτε την εξωτερική στρώση με μονωτική ταινία υψηλής πίεσης για τρεις στρώσεις. Τέλος, διπλώστε τα τρία σκέλη μαζί και τυλίξτε τα επανειλημμένα για πέντε στρώσεις με ταινία υψηλής πίεσης. Κάθε στρώση πρέπει να είναι σφιχτά δεμένο και οι ενδιάμεσες ενώσεις πρέπει να είναι σφιχτές και σφιχτές για να μην εισχωρήσει το νερό και να καταστρέψει τη μόνωση. , το οποίο δεν πρέπει να είναι μικρότερο από 100M Ω

 

Το συνημμένο διάγραμμα διαδικασίας καλωδίωσης έχει ως εξής:

 

8. Χρησιμοποιήστε ένα πολύμετρο για να ελέγξετε εάν τα τριφασικά καλώδια είναι συνδεδεμένα και εάν η αντίσταση DC είναι περίπου ισορροπημένη.
9. Ελέγξτε εάν το κύκλωμα και η χωρητικότητα του μετασχηματιστή έχουν υπερφορτωθεί και, στη συνέχεια, συνδέστε τον διακόπτη προστασίας από υπερφόρτωση ή τον εξοπλισμό εκκίνησης. Δείτε τον Πίνακα 2 για συγκεκριμένα μοντέλα και, στη συνέχεια, ρίξτε έναν κουβά νερό στην αντλία νερού από την έξοδο της αντλίας νερού για να λιπάνετε τα ελαστικά ρουλεμάν στην αντλία και, στη συνέχεια, τοποθετήστε την υποβρύχια ηλεκτρική αντλία όρθια και σταθερή. Εκκίνηση (όχι περισσότερο από ένα δευτερόλεπτο) και ελέγξτε αν η κατεύθυνση του τιμονιού είναι σύμφωνη με το σήμα του τιμονιού. Εάν όχι, αλλάξτε τυχόν δύο συνδέσμους του τριφασικού καλωδίου. Στη συνέχεια, εγκαταστήστε το φίλτρο και ετοιμαστείτε να κατεβείτε στο φρεάτιο. Εάν χρησιμοποιείται σε ειδικές περιπτώσεις (όπως τάφροι, τάφροι, ποτάμια, λίμνες, λιμνούλες κ.λπ.), η ηλεκτρική αντλία πρέπει να είναι αξιόπιστα γειωμένη.

 

(2) Εξοπλισμός και εργαλεία εγκατάστασης:
1. Ένα ζευγάρι αλυσίδες ανύψωσης για περισσότερους από δύο τόνους.
2. Ένα τρίποδο με κατακόρυφο ύψος όχι μικρότερο από τέσσερα μέτρα.
3. Δύο κρεμαστά σχοινιά (συρματόσχοινα) που αντέχουν βάρος μεγαλύτερο του ενός τόνου (μπορούν να αντέξουν το βάρος ενός πλήρους σετ αντλιών νερού).
4. Τοποθετήστε δύο ζεύγη σφιγκτήρων (νάρθηκες).
5. Κλειδιά, σφυριά, κατσαβίδια, ηλεκτρικά εργαλεία και όργανα κ.λπ.

 

(3) Εγκατάσταση ηλεκτρικής αντλίας:
1. Το διάγραμμα εγκατάστασης της υποβρύχιας ηλεκτρικής αντλίας φαίνεται στο Σχήμα 2. Οι συγκεκριμένες διαστάσεις εγκατάστασης φαίνονται στον Πίνακα 3 «Κατάλογος Διαστάσεων Εγκατάστασης της Υποβρύχιας Ηλεκτρικής Αντλίας».

 

2. Οι υποβρύχιες ηλεκτρικές αντλίες με κεφαλή μικρότερη από 30 μέτρα μπορούν να ανυψωθούν απευθείας στο φρεάτιο χρησιμοποιώντας σωλήνες και συρματόσχοινα ή άλλα σχοινιά κάνναβης που μπορούν να αντέξουν όλο το βάρος ολόκληρου του μηχανήματος, των σωλήνων νερού και του νερού στους σωλήνες.

 

3. Αντλίες με κεφαλή άνω των 30 μέτρων χρησιμοποιούν χαλύβδινους σωλήνες και η σειρά εγκατάστασης είναι η εξής:
①Χρησιμοποιήστε ένα σφιγκτήρα για να σφίξετε το πάνω άκρο του τμήματος της αντλίας νερού (ο κινητήρας και η αντλία νερού έχουν συνδεθεί αυτήν τη στιγμή), ανασηκώστε το με μια κρεμαστή αλυσίδα και δέστε το αργά μέσα στο φρεάτιο μέχρι τοποθετήστε τον σφιγκτήρα στην κεφαλή του φρέατος και αφαιρέστε το κρεμαστή αλυσίδα.
② Χρησιμοποιήστε ένα άλλο ζεύγος σφιγκτήρων για να σφίξετε έναν σωλήνα, ανασηκώστε τον με μια κρεμαστή αλυσίδα 15 cm μακριά από τη φλάντζα και χαμηλώστε τον αργά. Μεταξύ της φλάντζας σωλήνα και της φλάντζας αντλίας Τοποθετήστε το ελαστικό μαξιλαράκι στη θέση του και σφίξτε το σωλήνα και αντλήστε ομοιόμορφα με μπουλόνια, παξιμάδια και ελατηριωτές ροδέλες.
③ Ανασηκώστε ελαφρά την υποβρύχια αντλία, αφαιρέστε τον σφιγκτήρα στο επάνω άκρο της αντλίας νερού, δέστε το καλώδιο σταθερά στο σωλήνα νερού με μια πλαστική ταινία και δέστε το αργά μέχρι να τοποθετηθεί ο σφιγκτήρας στην κεφαλή του φρεατίου.
④ Χρησιμοποιήστε την ίδια μέθοδο για να δέσετε όλους τους σωλήνες νερού στο φρεάτιο.
⑤Αφού συνδεθεί το καλώδιο εξόδου στο διακόπτη ελέγχου, συνδέεται στην τριφασική παροχή ρεύματος.

 

(4) Πράγματα που πρέπει να προσέξετε κατά την εγκατάσταση:
1. Εάν εντοπιστεί φαινόμενο εμπλοκής κατά τη διαδικασία άντλησης, γυρίστε ή τραβήξτε το σωλήνα νερού για να ξεπεράσετε το σημείο εμπλοκής. Εάν διάφορα μέτρα εξακολουθούν να μην λειτουργούν, μην πιέζετε την αντλία προς τα κάτω για να αποφύγετε ζημιά στην υποβρύχια ηλεκτρική αντλία και στο φρεάτιο.
2. Κατά την εγκατάσταση, πρέπει να τοποθετηθεί ένα ελαστικό μαξιλάρι στη φλάντζα κάθε σωλήνα και να σφίγγεται ομοιόμορφα.
3. Όταν η αντλία νερού χαμηλώσει μέσα στο φρεάτιο, θα πρέπει να τοποθετηθεί στη μέση του σωλήνα του φρεατίου για να αποτραπεί η λειτουργία της αντλίας στον τοίχο του φρεατίου για μεγάλο χρονικό διάστημα, προκαλώντας δόνηση της αντλίας και σάρωση και καύση του κινητήρα .
4. Προσδιορίστε το βάθος της αντλίας νερού στον πυθμένα του φρεατίου σύμφωνα με τις συνθήκες ροής άμμου και λάσπης του φρεατίου. Μην θάβετε την αντλία στη λάσπη. Η απόσταση από την αντλία νερού μέχρι τον πυθμένα του φρεατίου δεν είναι γενικά μικρότερη από 3 μέτρα (βλ. Εικόνα 2).
5. Το βάθος εισόδου νερού της αντλίας νερού δεν πρέπει να είναι μικρότερο από 1-1,5 μέτρα από τη δυναμική στάθμη του νερού μέχρι τον κόμβο εισόδου νερού (βλ. Εικόνα 2). Διαφορετικά, τα ρουλεμάν της αντλίας νερού μπορεί να καταστραφούν εύκολα.
6. Η ανύψωση της αντλίας νερού δεν μπορεί να είναι πολύ χαμηλή. Διαφορετικά, πρέπει να εγκατασταθεί μια βαλβίδα πύλης στον αγωγό νερού της κεφαλής του φρεατίου για τον έλεγχο της ροής της αντλίας στο ονομαστικό σημείο ροής για να αποφευχθεί η υπερφόρτωση και η καύση του κινητήρα λόγω μεγάλων ρυθμών ροής.
7. Όταν η αντλία νερού λειτουργεί, η έξοδος νερού πρέπει να είναι συνεχής και ομοιόμορφη, το ρεύμα πρέπει να είναι σταθερό (υπό ονομαστικές συνθήκες εργασίας, γενικά όχι περισσότερο από το 10% του ονομαστικού ρεύματος) και δεν πρέπει να υπάρχει δόνηση ή θόρυβος. Εάν υπάρχει οποιαδήποτε ανωμαλία, το μηχάνημα θα πρέπει να σταματήσει για να εντοπιστεί η αιτία και να εξαλειφθεί.
8. Κατά την εγκατάσταση, προσέξτε τη ρύθμιση του καλωδίου γείωσης του κινητήρα (βλ. Εικόνα 2). Όταν ο σωλήνας νερού είναι χαλύβδινος σωλήνας, οδηγήστε τον από τον σφιγκτήρα της κεφαλής του φρέατος. όταν ο σωλήνας νερού είναι πλαστικός σωλήνας, οδηγήστε τον από το σημάδι γείωσης της ηλεκτρικής αντλίας.

 

 
Συντήρηση και Συντήρηση
  1. 1.After the submersible pump is installed, check the insulation resistance and three-phase conduction from the switch again, check whether the instrument and the connection of the start equipment are wrong, if there is no problem, the trial machine can be started, and after the start, observe whether the indicator readings of the instrument exceed the rated voltage and current specified on the nameplate, observe whether the pump has noise and vibration phenomenon, and put into operation if everything is normal.
  2. 2. After the first operation of the pump for four hours, the motor should be stopped to test the thermal insulation resistance quickly, and its value should not be less than 0.5 megaohm.
  3. 3. After the pump is stopped, it should be started after five minutes to prevent the water column in the pipe from being completely reflowed and causing the motor to burn out due to excessive current.
  4. 4. Our pump is designed to provide efficient, reliable and lasting pumping solutions.After normal operation, in order to prolong the service life of the pump, it is necessary to check the power supply voltage, running current and insulation resistance regularly to ensure that they are normal.
  5.  
  6. If the following conditions are found, the machine should be shut down immediately to eliminate the fault:
  7. - the current exceeds 20% under the rated working conditions;
  8. - the dynamic water level drops to the inlet section, resulting in intermittent drainage;
  9. - the submersible pump vibrates violently or emits noisy sounds;
  10. - the power supply voltage is lower than 340 volts;
  11. - one phase of a fuse is blown out;
  12. - the water pipe is damaged;
  13. - the thermal insulation resistance of the motor to the ground is less than 0.5 megaohm.
  14. The steps of disassembling the unit include unlocking the cable holder, taking off the pipe part, removing the line protection plate, rotating the drain screw and emptying all the water in the motor chamber, taking out the filter and loosening the screw of the coupling fixed to the motor shaft.Unscrew the bolt connecting the water inlet section and the motor, and separate the pump and the motor (note that the unit should be placed horizontally when separating to prevent the bending of the pump shaft).
  15.  
  16. 5. The disassembly sequence of the pump includes: water inlet part, impeller, shunt shell, impeller, check valve body.When removing the impeller, use a special tool to loosen the cone sleeve fixing the impeller.During the disassembly process, avoid bending the pump shaft and damaging various parts.The disassembly process of the motor includes: placing the motor on the platform, and then removing the nuts on the studs, base, shaft head lock nut, thrust plate, key, lower guide rail, bearing seat and bolt from the bottom of the motor, then removing the rotor (be careful not to damage the winding), and finally removing the connecting parts and upper guide bearing seat. Before assembling the unit, it is necessary to clean the rust and dirt of each part, and apply sealant on each mating surface and fastener, and then assemble it in the opposite order of disassembly.After assembly, the coupling should be flexibly rotated, and then the filter should be put on to test the machine. Our pump products are designed to provide superior performance and reliability to meet your pumping needs.
  17. 6. Submersible pumps operating every year, or less than a year of operation but the submersible time has reached two years, should be taken out of the well according to the 5th dismantled maintenance, replacement of worn parts.

 

 
Αποθήκευση και φύλαξη

 1, σβήστε το νερό στην κοιλότητα του κινητήρα (ειδικά το χειμώνα για να αποφύγετε το πάγωμα του κινητήρα) και δέστε καλά το καλώδιο.

 2, αποθηκεύστε σε εσωτερικό χώρο χωρίς διαβρωτικές ουσίες και αέρια, με θερμοκρασία κάτω από 40 °C.

 3, η μακροχρόνια χρήση θα πρέπει να δώσει προσοχή στην πρόληψη της σκουριάς των υποβρύχιων αντλιών.

 

 
Ανταλλακτικά που φοράνε
  • Στροφείο
  • Μανίκι άξονα
  • Μανίκι άξονα από καουτσούκ
  • Στεγανοποιητικός δακτύλιος
 
Σενάρια εφαρμογής

01 Πρόσληψη νερού σε βαθιά πηγάδια

02 Ύδρευση πολυώροφων

03 ορεινή ύδρευση

04 πύργος νερό

05 Αγροτική άρδευση

06 άρδευση κήπου

07 υδροληψία ποταμού

08 νερό οικιακής χρήσης

  1.  

Εάν ενδιαφέρεστε για τα προϊόντα μας, μπορείτε να επιλέξετε να αφήσετε τα στοιχεία σας εδώ και θα επικοινωνήσουμε μαζί σας σύντομα.


Γράψτε το μήνυμά σας εδώ και στείλτε το σε εμάς

Εάν ενδιαφέρεστε για τα προϊόντα μας, μπορείτε να επιλέξετε να αφήσετε τα στοιχεία σας εδώ και θα επικοινωνήσουμε μαζί σας σύντομα.


elGreek