The variable frequency winding design ensures the motor's long-term smooth conversion operation between 1HZ-50HZ, energy saving and longer service life. This product stands out for its advanced technology and efficient performance, which can achieve energy-saving and environmentally friendly operation, while ensuring the stability and reliability of the motor for long-term use. Not only that, its design makes the product with a longer life, bringing more value to users. Whether in home applications or industrial fields, this motor can provide you with excellent performance to meet a variety of needs.
1,Power supply: three-phase AC 380V (tolerance + / - 5%), 50HZ (tolerance + / - 1%).
2, vatnsgæði:
(1) hitastig vatns er ekki hærra en 20 °C;
(2) innihald óhreininda í föstu formi (massahlutfall) er ekki meira en 0,01%;
(3) PH gildi (pH) 6,5-8,5;
(4) brennisteinsvetnisinnihald er ekki meira en 1,5mg/L;
(5) innihald klóríðjóna er ekki meira en 400mg/L.
3, the motor is a closed or water-filled wet structure, before use the submersible motor cavity must be full of clean water, to prevent false full, and then tighten the water injection, air release bolts, otherwise not allowed to use
4, the submersible pump must be completely submerged in the water, the diving depth is not greater than 70m, the bottom of the submersible pump from the bottom of the well is not less than 3m.
5, brunninn vatnsrennsli ætti að geta mætt niðurdæluvatnsútstreymi og stöðugri notkun, niðurdæluvatnsframleiðsla ætti að vera stjórnað við 0,7 - 1,2 sinnum hlutfallsrennsli.
6, brunnurinn ætti að vera beinn, ekki er hægt að nota eða henda niðurdælu, aðeins lóðrétt notkun.
7, kafdælan verður að passa við kapalinn í samræmi við kröfurnar og ytri ofhleðsluvarnarbúnaðinn.
8, the pump is strictly prohibited without water no-load test machine.
Fyrirmynd | Rennsli (m3/klst.) | Höfuð (m) |
Snúningshraði (breyting/punktur) |
Vatns pumpa(%) | Útrás þvermál (mm) |
Gildir vel þvermál (mm) |
Metið afl (KW) |
Metið spenna (V) |
Metið straumur (A) |
Mótorafköst (%) | power factorcosφ | Eining Radial Maximu stærð (mm) |
Athugasemd | |||||||||
135QJ5-34 | 5 | 34 | 2850 | 40 | 135hér að ofan | 1.5 | 380 | 4.23 | 128 | |||||||||||||
135QJ5-51 | 51 | 2.2 | 6.03 | |||||||||||||||||||
135QJ5-68 | 68 | 3 | 8.01 | |||||||||||||||||||
135QJ5-85 | 85 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ5-102 | 102 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ5-119 | 119 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ5-240 | 240 | 11 | 26.28 | |||||||||||||||||||
135QJ5-280 | 5 | 280 | 2850 | 40 | 135hér að ofan | 13 | 380 | 30.87 | 128 | |||||||||||||
135QJ5-320 | 320 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
135QJ10-24 | 10 | 24 | 2850 | 50 | 135hér að ofan | 1.5 | 380 | 4.23 | 128 | |||||||||||||
135QJ10-32 | 32 | 2.2 | 6.03 | |||||||||||||||||||
135QJ10-48 | 48 | 3 | 8.01 | |||||||||||||||||||
135QJ10-56 | 56 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ10-72 | 72 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ10-80 | 80 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ10-104 | 104 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ10-120 | 120 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ10-136 | 136 | 9.2 | 22.7 | |||||||||||||||||||
135QJ10-180 | 180 | 11 | 26.28 | |||||||||||||||||||
135QJ10-210 | 210 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
135QJ10-240 | 240 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
135QJ10-300 | 300 | 18.5 | 43.12 | |||||||||||||||||||
135QJ15-36 | 15 | 36 | 2850 | 50 | 135hér að ofan | 2.2 | 380 | 6.03 | 128 | |||||||||||||
135QJ15-39 | 39 | 3 | 8.01 | |||||||||||||||||||
135QJ15-46 | 46 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ15-52 | 52 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ15-59 | 59 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ15-65 | 65 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ15-78 | 78 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ15-91 | 91 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ15-104 | 104 | 9.2 | 22.7 | |||||||||||||||||||
135QJ15-120 | 120 | 11 | 26.28 | |||||||||||||||||||
135QJ15-142 | 142 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
135QJ15-162 | 162 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
135QJ15-200 | 200 | 18.5 | 43.12 | |||||||||||||||||||
135QJ20-16 | 20 | 16 | 2850 | 50 | 135above | 2.2 | 380 | 6.03 | 128 | |||||||||||||
135QJ20-24 | 24 | 3 | 8.01 | |||||||||||||||||||
135QJ20-32 | 32 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ20-40 | 40 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ20-48 | 48 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ20-56 | 56 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ20-64 | 64 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ20-72 | 72 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ20-80135QJ20-100 | 80 | 9.2 | 22.7 | |||||||||||||||||||
100 | 11 | 26.28 | ||||||||||||||||||||
135QJ20-120 | 120 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
135QJ20-136 | 136 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
135QJ20-168135QJ25-12 | 168 | 18.5 | 43.12 | |||||||||||||||||||
25 | 12 | 2850 | 65 | 135hér að ofan | 2.2 | 380 | 6.03 | 128 | ||||||||||||||
135QJ25-18 | 18 | 3 | 8.01 | |||||||||||||||||||
135QJ25-24 | 24 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ25-30 | 30 | 4 | 10.53 | |||||||||||||||||||
135QJ25-36 | 36 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ25-48 | 48 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ25-60 | 60 | 9.2 | 22.7 | |||||||||||||||||||
135QJ25-82 | 82 | 11 | 26.28 | |||||||||||||||||||
135QJ25-97 | 97 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
135QJ25-110 | 110 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
135QJ25-130 | 130 | 18.5 | 43.12 | |||||||||||||||||||
135QJ32-24 | 32 | 24 | 2850 | 80 | 135hér að ofan | 4 | 380 | 10.53 | 128 | |||||||||||||
135QJ32-30 | 30 | 5.5 | 14.1 | |||||||||||||||||||
135QJ32-42 | 42 | 7.5 | 19.0 | |||||||||||||||||||
135QJ32-54 | 54 | 9.2 | 22.7 | |||||||||||||||||||
135QJ32-68 | 68 | 11 | 26.28 | |||||||||||||||||||
135QJ32-80 | 80 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
135QJ32-92 | 92 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
135QJ32-104 | 104 | 18.5 | 43.12 | |||||||||||||||||||
135QJ40-46 | 40 | 46 | 2850 | 80 | 135hér að ofan | 11 | 380 | 26.28 | 128 | |||||||||||||
135QJ40-54 | 54 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
135QJ40-62 | 62 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
135QJ40-84 | 84 | 18.5 | 43.12 |
1, well submersible pump for clean water pump, prohibit the new well, pumping sediment and muddy water,
2, well water pump voltage grade of 380/50HZ, the use of other voltage grades of submersible motors need to be customized. The underground cable must use waterproof cable, must be equipped with starting equipment, such as distribution box, start not ready should have commonly used motor comprehensive protection function, such as short circuit overload protection, phase protection, undervoltage protection, grounding protection, idling protection, in case of abnormal conditions, the protection device should be timely action trip.
3, the installation and use of the pump must be reliably grounded, prohibit the push and pull switch when the hands and feet are wet, the installation and maintenance of the pump must be cut off the power supply, the use of the pump place to set up "to prevent electric shock" obvious signs:
4, down the well or before installation, the motor cavity must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold boiling water, tighten the / water bolt, the pump on the ground test run, must be to the pump chamber water lubrication rubber bearings, instant start not more than a second, see whether the steering is the same as the steering instructions. When the pump is upright, pay attention to safety, prevent overturning injury.
5, stranglega samkvæmt ákvæðum dælulyftunnar, flæðisnotkunarsviðs, til að koma í veg fyrir lágt flæði eða mikla lyftu dælukraft, álagslegan og aðra hluta slitsins, ofhleðsla mótorsins brann 6, eftir að dælan niður holuna, mælingar mótorsins við jörðu einangrunarviðnám ætti ekki að vera minna en 100M, eftir að byrjað er að fylgjast með spennu og straumi, athugaðu mótorvinda einangrun, hvort sem það er í samræmi við kröfurnar; dæla geymslu staðsetning hitastig ef minna en frostmark, ætti að vera þurrt mótor hola vatn, koma í veg fyrir mótor hola vatn ís skemmdir af völdum lágs hitastigs.
The pump parts are mainly composed of pump shaft, impeller, shunt shell, rubber bearing, check valve body (optional) and other components. The motor parts are mainly composed of base, pressure regulating diaphragm, thrust bearing, thrust plate, lower guide bearing seat, stator, rotor, upper guide bearing seat, sand discharging ring, water inlet section, and lead cable.
Helstu eiginleikar vörunnar eru:
The main characteristic of the product is that the pump is a water-immersed three-phase asynchronous motor, and the motor cavity is full of water for cooling the motor and lubricating the bearing. The pressure regulating diaphragm at the bottom of the motor is used to adjust the expansion-contraction pressure difference of the water inside the body caused by the change of temperature. At the same time, in order to prevent the sand particles in the well water from entering the motor, two oil seals are installed at the end of the motor shaft, and the sand discharging ring is installed to form a sand control structure. In order to prevent the pump shaft from beating when starting up, the pump shaft and the motor shaft are connected by a coupling, and the thrust bearing is installed at the bottom of the motor. In addition, the motor and the pump bearing are water-lubricated, and the stator winding of the motor uses high-quality submersible motor winding to ensure high insulation performance. The overall design is made of computer CAD, with simple structure and superior technical performance.

(1) Undirbúningur fyrir uppsetningu:
1. Athugaðu hvort niðurdælan uppfylli notkunarskilyrði og umfang sem tilgreint er í handbókinni.
2. Notaðu þungan hlut með þvermál sem er jafnt og hámarks ytra þvermál dælu dælunnar, mæltu hvort innri þvermál holunnar passi niðurdælu og mæliðu hvort dýpt holunnar uppfylli kröfur um uppsetningu.
3. Athugaðu hvort holan sé hrein og hvort brunnvatnið sé gruggugt. Notaðu aldrei rafmagnsdælu til að þvo velordæluna leðju og sandvatn til að forðast ótímabæra skemmdir á rafdælunni.
4. Athugaðu hvort staðsetning uppsetningarklemmunnar sé hentug og hvort hún þolir gæði alls einingarinnar
5. Athugaðu hvort íhlutir kafdælunnar séu fullbúnir og rétt uppsettir samkvæmt samsetningarmyndinni í handbókinni. Fjarlægðu síuskjáinn og snúðu tenginu til að sjá hvort hún snýst sveigjanlegan
6. Skrúfaðu vatnsskrúfuna af og fylltu mótorholið með hreinu, ætandi vatni (athugið. vertu viss um að fylla það upp), hertu síðan á vatnsskrúfuna. Eftir 12 klukkustunda vatnsdælingu ætti einangrunarviðnám mótorsins ekki að vera minna en 150M Q þegar það er mælt með 500V hristingsborði.
7. Kapalsamskeyti, skerið af 120 mm gúmmíhylki frá öðrum enda útgangssnúrunnar og samsvarandi snúrur með rafvirkjahnífi og stangið síðan lengdina á kjarnavírunum þremur í þrepaðri lögun, afhýðið 20 mm koparkjarna, skafið oxíðið lag utan á koparvír með hníf eða sanddúk, og stingdu tveimur tengdum vírendanum í pör.Eftir að binda lagið þétt með fínum koparvír, lóða það vandlega og þétt, og sand af einhverju. burr á yfirborðinu. Notaðu síðan pólývester einangrunarteip fyrir samskeytin þrjár til að vefja þeim hálf staflað fyrir þrjú ker. Vefjið báða enda umbúðalagsins þétt með nyjónþræði og notaðu síðan hálfstaflaða aðferð til að vefja límbandið í þrjú lög. Vefjið ytri laginu með háþrýstieinangrunarteipi fyrir þrjú lög. Að lokum skaltu brjóta þríþræðina saman og vefja þá ítrekað fyrir fimm laga með háþrýstibandi. Hvert lag verður að vera þétt bundið og millilaga samskeytin verða að vera þétt og fimm til að koma í veg fyrir að vatn komist í gegnum og skemmi einangrunina. Eftir umbúðir skal liggja í bleyti í vatni við stofuhita upp á 20 'c í 12 klukkustundir og mæla einangrunarþolið með hristingarborði , sem ætti ekki að vera minna en 100M Ω
Meðfylgjandi skýringarmynd um snúrunarferli er sem hér segir:
8. Notaðu margmæli til að athuga hvort þrífasa vírarnir séu tengdir og hvort DC viðnámið sé um það bil jafnvægi.
9. Athugaðu hvort rafrásin og spennigetan sé ofhlaðin og tengdu síðan yfirálagsvarnarrofann eða ræsibúnaðinn. Sjá töflu 2 fyrir tilteknar gerðir og Helltu síðan fötu af vatni í vatnsdæluna frá vatnsdæluúttakinu til að smyrja gúmmílögin í dælunni og settu svo rafdælu á kafi upprétta og stöðuga. Ræstu (ekki meira en eina sekúndu) og athugaðu hvort stýrisstefnan sé í samræmi við stýrismerkið. Ef ekki skaltu skipta um hvaða tengi sem er á þriggja fasa kapalnum. Settu síðan síuna upp og búðu þig undir að fara niður brunninn. Ef hún er notuð við sérstök tækifæri (svo sem skurði, skurði, ám, tjarnir, tjarnir o.s.frv.), verður rafdælan að vera jarðtengd á áreiðanlegan hátt.
(2) Uppsetningarbúnaður og verkfæri:
1. Eitt par af lyftikeðjum fyrir meira en tvö tonn.
2. Þrífótur með lóðrétta hæð sem er ekki minna en fjórir metrar.
3. Tvö hengireipi (vírareipi) sem geta borið meira en eitt tonn (geta borið þyngd heils vatnsdælusetts).
4. Settu upp tvö pör af klemmum (spelkum).
5. Skiplyklar, hamar, skrúfjárn, rafmagnsverkfæri og tæki o.fl.
(3) Uppsetning rafdælu:
1. Uppsetningarskýringarmynd rafdælunnar er sýnd á mynd 2. Sérstakar uppsetningarstærðir eru sýndar í töflu 3 "Listi yfir uppsetningarstærðir djúpdælunnar".
2. Rafdrifnar dælur sem eru undir 30 metrum að hæð má hífa beint í brunninn með því að nota slöngur og víra eða aðra hampi reipi sem geta borið alla þyngd vélarinnar, vatnsleiðslur og vatns í pípunum.
3. Dælur með yfir 30 metra hæð nota stálrör og uppsetningarröðin er sem hér segir:
①Notaðu klemmu til að klemma efri enda vatnsdælunnar (mótorinn og vatnsdælan hafa verið tengd á þessum tíma), lyftu honum með hangandi keðju og bindðu það hægt í brunninn þar til Settu klemmuna á brunnhausinn og fjarlægðu hangandi keðja.
② Notaðu annað par af klemmum til að klemma rör, lyftu því með hangandi keðju í 15 cm fjarlægð frá flansinum og lækkaðu það hægt. Milli rörflans og dæluflans Settu gúmmípúðann á sinn stað og hertu rörið og dældu jafnt með boltum, rærum og gormaskífum.
③ Lyftu djúpdælunni örlítið, fjarlægðu klemmuna á efri enda vatnsdælunnar, bindðu snúruna þétt við vatnsrörið með plastbandi og festu hana hægt niður þar til klemman er sett við brunnhausinn.
④Notaðu sömu aðferð til að binda allar vatnsleiðslur í brunninn.
⑤Eftir að úttakssnúran er tengd við stjórnrofann er hún tengd við þriggja fasa aflgjafann.
(4) Atriði sem þarf að hafa í huga við uppsetningu:
1. Ef truflun finnst meðan á dæluferlinu stendur, snúðu eða dragðu vatnspípuna til að sigrast á stöðvunarpunktinum. Ef ýmsar ráðstafanir virka enn ekki, vinsamlegast Ekki þvinga dæluna niður til að forðast skemmdir á rafdælunni og holunni.
2. Við uppsetningu skal setja gúmmípúða við flans hvers rörs og herða jafnt.
3. Þegar vatnsdælan er lækkuð niður í brunninn ætti að setja hana í miðja brunnspípuna til að koma í veg fyrir að dælan gangi á móti brunnveggnum í langan tíma, sem veldur því að dælan titrar og mótorinn sópar og brennir. .
4. Ákvarðu dýpt vatnsdælunnar í botn holunnar í samræmi við rennandi sand- og siltskilyrði holunnar. Ekki grafa dæluna í leðjuna. Fjarlægðin frá vatnsdælunni að botni holunnar er að jafnaði ekki minni en 3 metrar (sjá mynd 2).
5. Vatnsinntaksdýpt vatnsdælunnar ætti að vera ekki minna en 1-1,5 metrar frá kraftmiklu vatnsborðinu að vatnsinntakshnútnum (sjá mynd 2). Annars geta legur vatnsdælunnar auðveldlega skemmst.
6. Lyfta vatnsdælunnar má ekki vera of lágt. Að öðrum kosti þarf að setja hliðarventil á brunnhausvatnsleiðsluna til að stjórna dæluflæðinu á nafnflæðispunkti til að koma í veg fyrir að mótorinn verði ofhlaðinn og brennur út vegna mikils rennslishraða.
7. Þegar vatnsdælan er í gangi, ætti vatnsframleiðslan að vera stöðug og jöfn, straumurinn ætti að vera stöðugur (við metnaðarvinnuskilyrði, yfirleitt ekki meira en 10% af nafnstraumnum), og það ætti ekki að vera titringur eða hávaði. Ef það er eitthvað óeðlilegt ætti að stöðva vélina til að komast að orsökinni og útrýma henni.
8. Þegar þú setur upp skaltu fylgjast með stillingu jarðtengingarvírs mótorsins (sjá mynd 2). Þegar vatnsrörið er stálpípa skaltu leiða það frá brunnhausklemmunni; þegar vatnsrörið er plastpípa skaltu leiða það frá jarðtengingarmerki rafdælunnar.
- 1.After the submersible pump is installed, check the insulation resistance and three-phase conduction from the switch again, check whether the instrument and the connection of the start equipment are wrong, if there is no problem, the trial machine can be started, and after the start, observe whether the indicator readings of the instrument exceed the rated voltage and current specified on the nameplate, observe whether the pump has noise and vibration phenomenon, and put into operation if everything is normal.
- 2. After the first operation of the pump for four hours, the motor should be stopped to test the thermal insulation resistance quickly, and its value should not be less than 0.5 megaohm.
- 3. After the pump is stopped, it should be started after five minutes to prevent the water column in the pipe from being completely reflowed and causing the motor to burn out due to excessive current.
- 4. Our pump is designed to provide efficient, reliable and lasting pumping solutions.After normal operation, in order to prolong the service life of the pump, it is necessary to check the power supply voltage, running current and insulation resistance regularly to ensure that they are normal.
- If the following conditions are found, the machine should be shut down immediately to eliminate the fault:
- - the current exceeds 20% under the rated working conditions;
- - the dynamic water level drops to the inlet section, resulting in intermittent drainage;
- - the submersible pump vibrates violently or emits noisy sounds;
- - the power supply voltage is lower than 340 volts;
- - one phase of a fuse is blown out;
- - the water pipe is damaged;
- - the thermal insulation resistance of the motor to the ground is less than 0.5 megaohm.
- The steps of disassembling the unit include unlocking the cable holder, taking off the pipe part, removing the line protection plate, rotating the drain screw and emptying all the water in the motor chamber, taking out the filter and loosening the screw of the coupling fixed to the motor shaft.Unscrew the bolt connecting the water inlet section and the motor, and separate the pump and the motor (note that the unit should be placed horizontally when separating to prevent the bending of the pump shaft).
- 5. The disassembly sequence of the pump includes: water inlet part, impeller, shunt shell, impeller, check valve body.When removing the impeller, use a special tool to loosen the cone sleeve fixing the impeller.During the disassembly process, avoid bending the pump shaft and damaging various parts.The disassembly process of the motor includes: placing the motor on the platform, and then removing the nuts on the studs, base, shaft head lock nut, thrust plate, key, lower guide rail, bearing seat and bolt from the bottom of the motor, then removing the rotor (be careful not to damage the winding), and finally removing the connecting parts and upper guide bearing seat. Before assembling the unit, it is necessary to clean the rust and dirt of each part, and apply sealant on each mating surface and fastener, and then assemble it in the opposite order of disassembly.After assembly, the coupling should be flexibly rotated, and then the filter should be put on to test the machine. Our pump products are designed to provide superior performance and reliability to meet your pumping needs.
- 6. Submersible pumps operating every year, or less than a year of operation but the submersible time has reached two years, should be taken out of the well according to the 5th dismantled maintenance, replacement of worn parts.
1, settu vatnið í mótorholið (sérstaklega á veturna til að koma í veg fyrir að mótorinn frjósi) og bindðu snúruna vel.
2, geyma í innandyra herbergi án ætandi efna og lofttegunda, með hitastig undir 40 °C.
3, langtíma notkun ætti að borga eftirtekt til ryðvarnar á kafdælum.
- Hjólhjól
- Skafthylki
- Skafthylsa úr gúmmíi
- Þéttihringur
01 Vatnsinntak djúpbrunns
02 Vatnsveita í háhýsum
03 fjallavatnsveita
04 turn vatn
05 Landbúnaðaráveita
06 garðáveita
07 vatnsinntaka ánna
08 heimilisvatn