250QJR giluminis povandeninis siurblys

Imkitės OEM apdorojimo! Pagal vartotojo reikalavimus projektuojami ir gaminami įvairių tipų specialūs nestandartinio panardinamojo variklio ir siurblio reikalavimai. Produkto įgyvendinimo standartai: GB/T2816-2014 „gręžinio panardinamasis siurblys“, GB/T2818-2014 „gręžinio panardinamasis asinchroninis variklis“. WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Detalės
Žymos
 
Produkto peržiūra

The hot water pump adopts 50W400 grade high quality cold rolled silicon steel, stamped by high speed punch, with the advantages of low stator iron loss and low self-heating. The motor winding is specially designed for high temperature and anti-aging hot water motor. The winding is waterproof, and the high quality accessories such as 3CR13 stainless steel impeller shaft and high temperature durable bushing make it able to operate at high temperature for a long time, and can be used with frequency converter, which can be automatically adjusted according to the water consumption.

 

 
Naudojimo sąlygos

1, maitinimas: trifazis AC 380V (tolerancija + / - 5%), 50HZ (tolerancija + / - 1%).

2, vandens kokybė:

(1) vandens temperatūra ne aukštesnė kaip 20 °C;

(2) kietųjų priemaišų kiekis (masės santykis) yra ne didesnis kaip 0,01 %;

(3) PH reikšmė (pH) 6,5-8,5;

(4) vandenilio sulfido kiekis ne didesnis kaip 1,5 mg/l;

(5) chlorido jonų kiekis ne didesnis kaip 400 mg/l.

3, variklis yra uždarytas arba užpildytas vandeniu šlapia konstrukcija, prieš naudojimą panardinamojo variklio ertmė turi būti pilna švaraus vandens, kad būtų išvengta klaidingo užpildymo, tada priveržkite vandens įpurškimo, oro išleidimo varžtus, kitaip neleidžiama naudoti

4, panardinamasis siurblys turi būti visiškai panardintas į vandenį, nardymo gylis yra ne didesnis kaip 70 m, povandeninio siurblio dugnas nuo šulinio dugno yra ne mažesnis kaip 3 m.

5, šulinio vandens srautas turi atitikti panardinamojo siurblio vandens galią ir nuolatinį veikimą, panardinamojo siurblio vandens išeiga turi būti valdoma 0,7–1,2 karto didesniu už vardinį srautą.

6, šulinys turi būti tiesus, povandeninis siurblys negali būti naudojamas arba išpilamas, naudojamas tik vertikaliai.

7, panardinamasis siurblys turi būti suderintas su kabeliu pagal reikalavimus ir išorinį apsaugos nuo perkrovos įtaisą.

8, siurblys griežtai draudžiamas be vandens be apkrovos bandymo mašinos

 

 
Modelio reikšmė

Read More About 110 volt deep well submersible pump

 
Dalinė modelio nuoroda
Modelis Debitas (m3/h) Galva
(m)

Sukimosi greitis

(pakeitimas/taškas)

Vandens siurblys(%)  Išleidimo anga
skersmuo
(mm)
Taikoma gerai
skersmuo (mm) 
 Įvertintas
power(KW)
Įvertintas
įtampa (V)
Įvertintas
srovė (A)
Variklio efektyvumas (%) galios koeficientascosφ   Vienetas
Didžiausias radialinis dydis (mm)
Pastaba
250QJ50-40 50 40 2875 72 80  250aukščiau 9.2 380 21.7 78.5 0.82 233  
250QJ50-60 60 13 30.1 80.0 0.82  
250QJ50-80 80 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ50-100 100 22 47.9 83.0 0.84  
250QJ50-120 120 25 53.8 84.0 0.84  
250QJ50-140 140 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ50-160 160 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ50-200 200 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ50-240 240 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ50-280 280 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ50-320 320 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ50-400 400 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ50-440 440 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ63-40 63 40 2875 74 80  250aukščiau 11 380 25.8 79.0 0.82 233  
250QJ63-60 60 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ63-80 80 22 47.9 83.0 0.84  
250QJ63-100 100 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ63-120 120 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ63-160 160 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ63-200 200 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ63-220 220 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ63-260 260 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ63-300 300 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ63-360 360 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ80-20 80 20 2875 75 100  250aukščiau 7.5 380 18.0 78.0 0.81 233  
250QJ80-40 40 15 33.9 81.0 0.83  
250QJ80-60 60 22 47.9 83.0 0.84  
250QJ80-80 80 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ80-100 100 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ80-120 120 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ80-160 80 160 2875 75 100  250aukščiau 55 380 114.3 86.0 0.85 233  
250QJ80-180 180 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ80-200 200 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ80-240 240 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ80-280 280 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ100-18 100 18 2875 75 100  250aukščiau 7.5 380 18.0 78.0 0.81 233  
250QJ100-36 36 15 33.9 81.0 0.83  
250QJ100-54 54 25 53.8 84.0 0.84  
250QJ100-72 72 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ100-90 90 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ100-108 108 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ100-126 126 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ100-144 144 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ100-162 162 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ100-198 198 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ100-216 216 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ125-16 125 16 2875 76 125  250aukščiau 9.2 380 21.7 78.5 0.82 233  
250QJ125-32 32 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ125-48 48 25 53.8 84.0 0.84  
250QJ125-64 64 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ125-80 80 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ125-96 96 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ125-112 112 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ125-128 128 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ125-160 160 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ125-176 176 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ125-192 192 110 219.6 87.5 0.87  
250QJ140-15 140 15 2875 76 125  250aukščiau 9.2 380 21.7 78.5 0.82 233  
250QJ140-30 30 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ140-45 45 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ140-60 60 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ140-75 45 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ140-90 90 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ140-105 140 105 2875 76 125  250aukščiau 63 380 131.0 86.0 0.85 233  
250QJ140-120 120 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ140-150 150 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ140-165 165 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ140-180 180 110 219.6 87.5 0.87  
250QJ200-20 200 20 2875 75 150  250aukščiau 18.5 380 40.8 82.0 0.84 233  
250QJ200-40 40 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ200-60 60 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ200-80 80 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ200-100 100 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ200-120 120 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ200-140 140 125 249.5 87.5 0.87  

 

 
Saugos priemonės

 This well submersible pump is a clean water pump. It is strictly prohibited to dig new wells and extract sediment and turbid water. The voltage grade of the well pump is 380/50HZ. Other submersible motors with different voltage grades need to be customized. Underground cables must be waterproof and equipped with starting equipment, such as distribution boxes, etc. The starting equipment should have conventional comprehensive motor protection functions, such as short circuit overload protection, phase loss protection, undervoltage protection, grounding protection and idling protection. In abnormal cases, the protection device should be tripped in time. The pump must be reliably grounded when installed and used. It is prohibited to push and pull the switch when the hands and feet are wet. The power must be cut off before installation and maintenance of the pump. The place where the pump is used must be clearly marked with "anti-electric shock". Before going down the well or installation, the motor must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold water. The intake/drain bolts must be tightened. When testing the pump on the ground, water must be added to the pump chamber to lubricate the rubber bearings. The instantaneous start should not exceed one second to check whether the direction is correct. This is also applicable to direction indication. When using the vertical electric pump, pay attention to safety to prevent overturning and injury. Strictly in accordance with the provisions of the pump lift and flow range of use, to prevent the pump in low lift has a large flow or high lift has a large pull, resulting in extreme wear of thrust bearings and other parts, so that the motor overload burned. After the pump into the well, the measurement of the insulation resistance between the motor and the ground shall not be less than 100MΩ. After the start, regular observation of voltage and current, and check whether the motor winding insulation meets the requirements of the provisions. If the pump storage location temperature is below freezing, the water in the motor cavity should be drained to prevent freezing in the motor cavity and damage the motor due to low temperature.

 

 
Įvadas į struktūrą

Trumpas struktūros įvadas: siurblio dalį daugiausia sudaro siurblio velenas, sparnuotė, nukreipimo korpusas, guminis guolis, atbulinio vožtuvo korpusas (pasirenkamos dalys) ir kiti komponentai. Variklio dalį daugiausia sudaro pagrindas, slėgį reguliuojanti plėvelė, traukos guolis, traukos plokštė, apatinė kreipiamojo guolio sėdynė, statorius, rotorius, viršutinė kreipiamojo guolio sėdynė, smėlio žiedas, vandens įleidimo dalis, kabelis ir kiti komponentai.


Pagrindinės produkto savybės yra šios:

 1, variklis yra vandeniu užpildytas šlapias panardinamas trifazis asinchroninis variklis, variklio ertmė pilna švaraus vandens, naudojama varikliui aušinti ir guoliui sutepti, slėgį reguliuojanti plėvelė variklio apačioje naudojama reguliuoti. vandens plėtimosi ir susitraukimo slėgio skirtumas kūno viduje, atsirandantis dėl variklio temperatūros kilimo pasikeitimo.

 2, Kad šulinio vandenyje esantis smėlis nepatektų į variklį, viršutiniame variklio veleno gale yra du alyvos sandarikliai, o smėlio žiedas yra sumontuotas, kad būtų suformuota smėlio apsauga.

 3, Kad paleidimo metu siurblio velenas nepatektų į viršų, siurblio velenas ir variklio velenas yra sujungti mova, o apatinėje variklio dalyje yra sumontuotas viršutinis traukos guolis.

 4, variklio ir siurblio guolio tepimas yra vandens tepimas.

 5, variklio statoriaus apvija pagaminta iš aukštos kokybės panardinamojo variklio apvijos laido, pasižyminčio aukšta izoliacija.

 6, siurblys suprojektuotas kompiuteriu CAD, turi paprastą struktūrą ir geras technines charakteristikas.

Read More About 110 volt deep well submersible pump
 
Diegti

(1) Paruošimas prieš montavimą:
1. Patikrinkite, ar panardinamasis siurblys atitinka naudojimo sąlygas ir apimtį, nurodytas vadove.
2. Naudodami sunkųjį objektą, kurio skersmuo lygus didžiausiam išoriniam panardinamojo siurblio skersmeniui, išmatuokite, ar gręžinio vidinis skersmuo tinka panardinamajam siurbliui, ir išmatuokite, ar šulinio gylis atitinka įrengimo reikalavimus.
3. Patikrinkite, ar šulinio gręžinys yra švarus ir ar šulinio vanduo drumzlinas. Niekada nenaudokite panardinamojo elektrinio siurblio, kad plautumėte welor siurblio purvą ir smėlio vandenį, kad išvengtumėte ankstyvo panardinamojo elektrinio siurblio pažeidimo.
4. Patikrinkite, ar suvirinimo galvutės montavimo spaustuko padėtis yra tinkama ir ar ji gali atlaikyti viso įrenginio kokybę
5. Patikrinkite, ar panardinamojo siurblio komponentai yra sukomplektuoti ir tinkamai sumontuoti pagal surinkimo schemą vadove. Nuimkite filtro ekraną ir pasukite movą, kad pamatytumėte, ar ji lanksčiai sukasi.
6. Atsukite vandens varžtą ir užpildykite variklio ertmę švariu, nerūdijančiu vandeniu (pastaba. Būtinai pripildykite), tada priveržkite vandens varžtą. Po 12 valandų vandens įpurškimo variklio izoliacijos varža turi būti ne mažesnė kaip 150M Q, matuojant su 500V kratymo lentele.
7. Kabelio jungtis, nupjaukite 120 mm guminę movą nuo vieno išeinančio kabelio galo ir atitinkamą kabelį elektriko peiliu, tada suskirstykite trijų gyslų laidus laiptuota forma, nulupkite 20 mm varinę šerdį, nubraukite oksidą. sluoksnį varinės vielos išorėje peiliu arba smėliu ir įkiškite du sujungtus laido galus po poras. Tvirtai surišę sluoksnį smulkia varine viela, kruopščiai ir tvirtai lituokite ir smėliu bet kokiu. atplaišos ant paviršiaus. Tada tris sujungimus naudokite poliesterio izoliacinę juostą, kad apvyniotumėte jas pusiau sukrautu būdu trims praustuvams. Tvirtai apvyniokite du vyniojamojo sluoksnio galus nyioniniu siūlu, tada naudokite pusiau sukrautą metodą, kad juostą apvyniotumėte trimis sluoksniais. Apvyniokite išorinį sluoksnį aukšto slėgio izoliacine juosta trimis sluoksniais. Galiausiai sulenkite tris gijas ir pakartotinai apvyniokite jas penkių sluoksnių aukšto slėgio juosta. Kiekvienas sluoksnis turi būti tvirtai surištas, o tarpsluoksnių jungtys turi būti sandarios ir tvirtos, kad vanduo neprasiskverbtų ir nepažeistų izoliacijos. Suvyniojus mirkykite 20 'c kambario temperatūros vandenyje 12 valandų ir išmatuokite izoliacijos varžą purtymo stalu. , kuris neturėtų būti mažesnis nei 100M Ω

 

Pridedama kabelio prijungimo proceso schema yra tokia:
Read More About 4 inch deep well submersible pump

 

8. Multimetru patikrinkite, ar prijungti trifaziai laidai ir ar DC varža yra maždaug subalansuota.
9. Patikrinkite, ar grandinė ir transformatoriaus talpa neperkrauta, tada prijunkite apsaugos nuo perkrovos jungiklį arba paleidimo įrangą. Konkrečius modelius žr. 2 lentelėje, tada į vandens siurblį iš vandens siurblio išleidimo angos įpilkite kibirą vandens, kad suteptumėte guminius siurblio guolius, tada panardinamąjį elektrinį siurblį pastatykite vertikaliai ir stabiliai. Pradėkite (ne ilgiau kaip vieną sekundę) ir patikrinkite, ar vairavimo kryptis atitinka vairavimo ženklą. Jei ne, sukeiskite dvi trifazio kabelio jungtis. Tada įdėkite filtrą ir pasiruoškite leistis į šulinį. Jei naudojamas ypatingomis progomis (pvz., grioviuose, grioviuose, upėse, tvenkiniuose, tvenkiniuose ir kt.), elektrinis siurblys turi būti patikimai įžemintas.

 

(2) Montavimo įranga ir įrankiai:
1. Viena pora kėlimo grandinių daugiau nei dviem tonoms.
2. Trikojis, kurio vertikalus aukštis ne mažesnis kaip keturi metrai.
3. Dvi pakabinimo lynai (vieliniai lynai), galintys atlaikyti didesnį nei vienos tonos svorį (gali atlaikyti viso vandens siurblių komplekto svorį).
4. Sumontuokite dvi poras spaustukų (įtvarų).
5. Veržliarakčiai, plaktukai, atsuktuvai, elektriniai įrankiai ir instrumentai ir kt.

 

(3) Elektrinio siurblio montavimas:
1. Panardinamojo elektrinio siurblio montavimo schema parodyta 2 paveiksle. Konkretūs įrengimo matmenys pateikti 3 lentelėje "Gerinio elektrinio siurblio montavimo matmenų sąrašas".

 

2. Panardinamieji elektriniai siurbliai, kurių aukštis yra mažesnis nei 30 metrų, gali būti keliami tiesiai į šulinį, naudojant žarnas ir vielinius lynus ar kitus kanapinius lynus, kurie gali atlaikyti visą mašinos svorį, vandens vamzdžius ir vandenį vamzdžiuose.

 

3. Siurbliai, kurių aukštis viršija 30 metrų, naudoja plieninius vamzdžius, o montavimo seka yra tokia:
①Naudokite spaustuką, kad pritvirtintumėte viršutinį vandens siurblio dalies galą (variklis ir vandens siurblys šiuo metu buvo sujungti), pakelkite jį pakabinama grandine ir lėtai suriškite į šulinį, kol uždėkite spaustuką ant šulinio galvutės ir nuimkite pakabinama grandinėlė.
② Vamzdžiui prispausti naudokite kitą spaustuvų porą, pakelkite jį pakabinama grandine 15 cm atstumu nuo flanšo ir lėtai nuleiskite. Tarp vamzdžio flanšo ir siurblio flanšo Įdėkite guminę trinkelę ir tolygiai priveržkite vamzdį ir siurblį varžtais, veržlėmis ir spyruoklinėmis poveržlėmis.
③ Šiek tiek pakelkite panardinamąjį siurblį, nuimkite spaustuką nuo vandens siurblio viršutinio galo, tvirtai pririškite kabelį prie vandens vamzdžio plastikine juostele ir lėtai pririškite, kol spaustukas bus pritvirtintas prie šulinio galvutės.
④Naudokite tą patį metodą, kad surištumėte visus vandens vamzdžius į šulinį.
⑤Prijungus išvesties laidą prie valdymo jungiklio, jis prijungiamas prie trifazio maitinimo šaltinio.


(4) Diegimo metu reikia atkreipti dėmesį į šiuos dalykus:
1. Jei siurbimo proceso metu aptinkamas užstrigimo reiškinys, pasukite arba patraukite vandens vamzdį, kad įveiktumėte užsikimšimo tašką. Jei įvairios priemonės vis tiek neveikia, nenuleiskite siurblio jėga, kad nepažeistumėte panardinamojo elektrinio siurblio ir šulinio.
2. Montavimo metu prie kiekvieno vamzdžio flanšo reikia uždėti guminį pamušalą ir tolygiai priveržti.
3. Kai vandens siurblys nuleidžiamas į šulinį, jis turi būti dedamas į šulinio vamzdžio vidurį, kad siurblys ilgą laiką neveiktų į šulinio sienelę, todėl siurblys vibruotų, o variklis šluotų ir degtų. .
4. Nustatykite vandens siurblio gylį iki šulinio dugno pagal tekančio smėlio ir dumblo sąlygas šulinyje. Neįkaskite siurblio į purvą. Atstumas nuo vandens siurblio iki šulinio dugno paprastai yra ne mažesnis kaip 3 metrai (žr. 2 pav.).
5. Vandens siurblio vandens įleidimo gylis turi būti ne mažesnis kaip 1-1,5 metro nuo dinaminio vandens lygio iki vandens įleidimo mazgo (žr. 2 pav.). Priešingu atveju vandens siurblio guoliai gali būti lengvai pažeisti.
6. Vandens siurblio pakilimas negali būti per žemas. Priešingu atveju ant šulinio vandens vamzdyno reikia sumontuoti sklendę, kad būtų galima reguliuoti siurblio srautą vardiniame srauto taške, kad variklis nebūtų perkrautas ir nesudegęs dėl didelio srauto.
7. Kai vandens siurblys veikia, vandens tiekimas turi būti nuolatinis ir tolygus, srovė turi būti stabili (vardinėmis darbo sąlygomis paprastai ne daugiau kaip 10 % vardinės srovės), neturi būti vibracijos ar triukšmo. Jei yra kokių nors sutrikimų, mašiną reikia sustabdyti, kad išsiaiškintumėte priežastį ir ją pašalintumėte.
8. Montuodami atkreipkite dėmesį į variklio įžeminimo laido nustatymą (žr. 2 pav.). Kai vandens vamzdis yra plieninis vamzdis, nuveskite jį nuo šulinio galvutės spaustuko; kai vandens vamzdis yra plastikinis, nuveskite jį nuo elektrinio siurblio įžeminimo ženklo.

 

 
Priežiūra ir priežiūra
  • (1)After the submersible pump is installed, check the insulation resistance and three-phase conduction from the switch again, check whether the instrument and the connection of the start equipment are wrong, if there is no problem, the trial machine can be started, and observe whether the indicator readings of the instrument exceed the rated voltage and current specified on the nameplate after the start, and observe whether the pump has noise and vibration phenomenon, and put into operation if everything is normal.
  • (2)After the first operation of the pump for four hours, the motor should be shut down to test the thermal insulation resistance quickly, and its value should not be less than 0.5 megaohm.
  • (3)After the pump is shut down, it should be started after five minutes to prevent the water column in the pipe from being completely reflowed and causing excessive motor current and burnout.
  • (4)After the pump is put into normal operation, in order to prolong its service life, it is necessary to check whether the supply voltage, working current and insulation resistance are normal regularly. If the following conditions are found, the pump should be shut down immediately to troubleshoot.
  •  
  • 1 In the rated condition, the current exceeds 20%.
  • 2 Dinaminis vandens lygis nukrenta iki vandens įleidimo angos, todėl vanduo nutrūksta.
  • 3 Panardinamasis siurblys turi stiprią vibraciją arba triukšmą.
  • 4 Maitinimo įtampa yra mažesnė nei 340 voltų.
  • 5 Perdegė saugiklis.
  • 6 Vandens tiekimo vamzdis pažeistas.
  • 7 The motor's thermal insulation resistance is lower than 0.5 megaohm.
  •  
  • (5)Unit disassembly:
  • 1 Untie the cable tie, remove the pipeline part, and remove the wire plate.
  • 2 Atsukite vandens varžtą, įpilkite vandens į variklio kamerą.
  • 3 išimkite filtrą, atlaisvinkite fiksuotą movos varžtą, kad pritvirtintumėte variklio veleną.
  • 4 Atsukite varžtą, jungiantį vandens įleidimo sekciją su varikliu, ir atskirkite siurblį nuo variklio (atskirdami atkreipkite dėmesį į įrenginio pagalvėlę, kad nesusilenktų siurblio velenas)
  • 5 siurblio išmontavimo seka yra tokia: (žr. 1 pav.) vandens įleidimo dalis, sparnuotė, nukreipimo gaubtas, sparnuotė...... atbulinio vožtuvo korpusas, nuimdami sparnuotės ratą, naudokite specialius įrankius, kad atlaisvintumėte fiksuoto kūginę movą pirmiausia darbo ratą, o išmontavimo metu venkite sulenkti ir nesugadinti siurblio veleno.
  • 6 variklio išmontavimo procesas yra toks: (žr. 1 pav.) Padėkite variklį ant platformos ir nuimkite veržles, pagrindą, veleno galvutės fiksavimo veržlę, traukos plokštę, raktą, apatinės kreipiančiosios guolio sėdynę ir dvigubos galvutės varžtą iš apačios. savo ruožtu variklį, tada išimkite rotorių (atkreipkite dėmesį, kad nepažeistumėte vielos paketo) ir galiausiai nuimkite jungiamąją dalį ir viršutinę kreipiamojo guolio lizdą.
  • 7 mazgo surinkimas: prieš surinkimą reikia nuvalyti dalių rūdis ir nešvarumus, o sujungimo paviršių ir tvirtinimo elementus padengti sandarikliu, o tada surinkti priešinga išmontavimo tvarka (variklio velenas po surinkimo juda aukštyn ir žemyn maždaug vieną milimetras), po surinkimo mova turi būti lanksti, o tada filtro ekrano bandymo mašina. Panardinamieji siurbliai iš gręžinio išimami išmontuoti ir prižiūrėti pagal 5 straipsnį po vienerių eksploatavimo metų arba trumpesnio nei eksploatavimo, bet dvejų metų nardymo laiko, o susidėvėjusios dalys turi būti pakeistos.

 

 
Sandėliavimas ir saugojimas

This product is a submersible pump. In order to ensure that your equipment can work effectively for a long time, we provide the following suggestions: In winter, pay special attention to draining the water in the motor cavity to prevent freezing; roll up the cable and tie it well.When storage, select a room with a temperature below 40 °C and no corrosive substances or gases. When not in use for a long time, be sure to prevent the submersible pump from rusting.These simple methods will improve the service life and performance of the product, ensuring that you can fully enjoy the convenience and benefits it brings.

 

 
Dėvinčios dalys
  • Darbaratis
  • Veleno rankovė
  • Guminė veleno įvorė
  • Sandarinimo žiedas

 
Taikymo scenarijai

01 Vandens paėmimas iš gilaus šulinio

02 Daugiaaukštis vandens tiekimas

03 kalnų vandentiekis

04 bokšto vanduo

05 Žemės ūkio drėkinimas

06 sodo laistymas

07 upės vandens paėmimas

08 buitinis vanduo

 

Jei jus domina mūsų produktai, galite palikti savo informaciją čia ir mes su jumis susisieksime artimiausiu metu.


Parašykite savo žinutę čia ir atsiųskite mums

Jei jus domina mūsų produktai, galite palikti savo informaciją čia ir mes su jumis susisieksime artimiausiu metu.


lt_LTLithuanian