250QJR Putzu sakoneko ponpa urperagarria

Egin OEM prozesatzea! Erabiltzaileen eskakizunen arabera, estandar ez diren motor eta ponpa urpekoen eskakizun berezi ezberdinen diseinua eta fabrikazioa. Produktua ezartzeko estandarrak: GB/T2816-2014 "putzu urpeko ponpa", GB/T2818-2014 "putzu urperagarria den motor asinkronoa". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Xehetasunak
Etiketak
 
Produktuen ikuspegi orokorra

The hot water pump adopts 50W400 grade high quality cold rolled silicon steel, stamped by high speed punch, with the advantages of low stator iron loss and low self-heating. The motor winding is specially designed for high temperature and anti-aging hot water motor. The winding is waterproof, and the high quality accessories such as 3CR13 stainless steel impeller shaft and high temperature durable bushing make it able to operate at high temperature for a long time, and can be used with frequency converter, which can be automatically adjusted according to the water consumption.

 

 
Erabilera-baldintzak

1, elikadura: AC trifasikoa 380V (tolerantzia + / - 5%), 50HZ (tolerantzia + / - 1%).

2, uraren kalitatea:

(1) uraren tenperatura ez da 20 °C baino handiagoa;

(2) ezpurutasun solidoen edukia (masa-erlazioa) ez da % 0,01 baino handiagoa;

(3) PH balioa (pH) 6,5-8,5;

(4) hidrogeno sulfuroaren edukia ez da 1,5 mg/L baino handiagoa;

(5) kloruro ioiaren edukia ez da 400 mg/L baino handiagoa.

3, motorra itxita dago edo urez betetako egitura hezea da, erabili aurretik urpeko motorraren barrunbea ur garbiz beteta egon behar da, bete faltsuak saihesteko, eta gero estutu ur-injekzioa, airea askatzeko torlojuak, bestela ezin da erabili.

4, ponpa urperagarria uretan guztiz murgilduta egon behar da, urpekaritza-sakonera ez da 70 m baino handiagoa, putzuaren hondotik ponpa urperagarriaren hondoa ez da 3 m baino gutxiagokoa.

5, putzu ur-fluxuak urpeko ponpa ur-irteera eta etengabeko funtzionamendua asetzeko gai izan behar du, urpeko ponpa ur-irteera 0,7 - 1,2 aldiz emari nominala kontrolatu behar da.

6, putzua zuzena izan behar da, ponpa urperagarria ezin da erabili edo bota, erabilera bertikala bakarrik.

7, ponpa urperagarria kablearekin bat egin behar da eskakizunen arabera, eta kanpoko gainkarga babesteko gailua.

8, ponpa guztiz debekatuta dago kargarik gabeko ura probatzeko makinarik gabe

 

 
Ereduaren esanahia

Read More About 110 volt deep well submersible pump

 
Eredu Partziala Erreferentzia
Eredua Emaria (m3/h) Burua
(m)

Biraketa-abiadura

(aldaketa/puntua)

Ur-ponpa (%)  Saltokia
diametroa
(mm)
Ondo aplikatzekoa
diametroa (mm) 
 Baloratua
power(KW)
Baloratua
tentsioa (V)
Baloratua
korrontea (A)
Motor-eraginkortasuna (%) potentzia-faktoreacosφ   Unitatea
Gehienezko tamaina erradiala (mm)
Oharra
250QJ50-40 50 40 2875 72 80  250goian 9.2 380 21.7 78.5 0.82 233  
250QJ50-60 60 13 30.1 80.0 0.82  
250QJ50-80 80 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ50-100 100 22 47.9 83.0 0.84  
250QJ50-120 120 25 53.8 84.0 0.84  
250QJ50-140 140 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ50-160 160 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ50-200 200 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ50-240 240 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ50-280 280 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ50-320 320 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ50-400 400 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ50-440 440 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ63-40 63 40 2875 74 80  250goian 11 380 25.8 79.0 0.82 233  
250QJ63-60 60 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ63-80 80 22 47.9 83.0 0.84  
250QJ63-100 100 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ63-120 120 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ63-160 160 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ63-200 200 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ63-220 220 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ63-260 260 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ63-300 300 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ63-360 360 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ80-20 80 20 2875 75 100  250goian 7.5 380 18.0 78.0 0.81 233  
250QJ80-40 40 15 33.9 81.0 0.83  
250QJ80-60 60 22 47.9 83.0 0.84  
250QJ80-80 80 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ80-100 100 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ80-120 120 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ80-160 80 160 2875 75 100  250goian 55 380 114.3 86.0 0.85 233  
250QJ80-180 180 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ80-200 200 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ80-240 240 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ80-280 280 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ100-18 100 18 2875 75 100  250goian 7.5 380 18.0 78.0 0.81 233  
250QJ100-36 36 15 33.9 81.0 0.83  
250QJ100-54 54 25 53.8 84.0 0.84  
250QJ100-72 72 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ100-90 90 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ100-108 108 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ100-126 126 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ100-144 144 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ100-162 162 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ100-198 198 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ100-216 216 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ125-16 125 16 2875 76 125  250goian 9.2 380 21.7 78.5 0.82 233  
250QJ125-32 32 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ125-48 48 25 53.8 84.0 0.84  
250QJ125-64 64 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ125-80 80 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ125-96 96 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ125-112 112 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ125-128 128 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ125-160 160 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ125-176 176 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ125-192 192 110 219.6 87.5 0.87  
250QJ140-15 140 15 2875 76 125  250goian 9.2 380 21.7 78.5 0.82 233  
250QJ140-30 30 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ140-45 45 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ140-60 60 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ140-75 45 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ140-90 90 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ140-105 140 105 2875 76 125  250goian 63 380 131.0 86.0 0.85 233  
250QJ140-120 120 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ140-150 150 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ140-165 165 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ140-180 180 110 219.6 87.5 0.87  
250QJ200-20 200 20 2875 75 150  250goian 18.5 380 40.8 82.0 0.84 233  
250QJ200-40 40 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ200-60 60 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ200-80 80 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ200-100 100 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ200-120 120 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ200-140 140 125 249.5 87.5 0.87  

 

 
Segurtasun-neurriak

 This well submersible pump is a clean water pump. It is strictly prohibited to dig new wells and extract sediment and turbid water. The voltage grade of the well pump is 380/50HZ. Other submersible motors with different voltage grades need to be customized. Underground cables must be waterproof and equipped with starting equipment, such as distribution boxes, etc. The starting equipment should have conventional comprehensive motor protection functions, such as short circuit overload protection, phase loss protection, undervoltage protection, grounding protection and idling protection. In abnormal cases, the protection device should be tripped in time. The pump must be reliably grounded when installed and used. It is prohibited to push and pull the switch when the hands and feet are wet. The power must be cut off before installation and maintenance of the pump. The place where the pump is used must be clearly marked with "anti-electric shock". Before going down the well or installation, the motor must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold water. The intake/drain bolts must be tightened. When testing the pump on the ground, water must be added to the pump chamber to lubricate the rubber bearings. The instantaneous start should not exceed one second to check whether the direction is correct. This is also applicable to direction indication. When using the vertical electric pump, pay attention to safety to prevent overturning and injury. Strictly in accordance with the provisions of the pump lift and flow range of use, to prevent the pump in low lift has a large flow or high lift has a large pull, resulting in extreme wear of thrust bearings and other parts, so that the motor overload burned. After the pump into the well, the measurement of the insulation resistance between the motor and the ground shall not be less than 100MΩ. After the start, regular observation of voltage and current, and check whether the motor winding insulation meets the requirements of the provisions. If the pump storage location temperature is below freezing, the water in the motor cavity should be drained to prevent freezing in the motor cavity and damage the motor due to low temperature.

 

 
Egituraren Sarrera

Egituraren sarrera laburra: ponparen zatia ponparen ardatza, bulkada, desbideratze shell, gomazko errodamenduak, kontrol-balbularen gorputza (aukerako piezak) eta beste osagai batzuek osatzen dute. Motor zatia oinarria, presioa erregulatzeko filma, bultzada-errodamendua, bultzada-plaka, beheko gida errodamenduaren eserlekua, estatora, errotorea, goiko gida errodamenduaren eserlekua, hareazko eraztuna, uraren sarrerako sekzioa, kablea eta beste osagai batzuk ditu.


Produktuaren ezaugarri nagusiak honako hauek dira:

 1, Motorra urez betetako urpeko urpeko hezea den motor trifasiko asinkronoa da, motorraren barrunbea ur garbiz beteta dago, motorra hozteko eta errodamenduak lubrifikatzeko erabiltzen da, motorren behealdean dagoen presioa erregulatzeko filma doitzeko erabiltzen da. gorputzaren barruko uraren hedapen- eta uzkurtze-presio-diferentzia, motorraren tenperatura-igoeraren aldaketak eragindakoa.

 2, Putzuko uretako harea motorra sar ez dadin, motorraren ardatzaren goiko muturrak bi olio zigiluz hornituta daude eta harea eraztun bat instalatzen da harea prebenitzeko egitura bat osatzeko.

 3, Ponpa-ardatza abiaraztean abia ez dadin, ponpa-ardatza eta motor-ardatza akoplamendu baten bidez konektatzen dira, eta goiko bultzada-errodamendu bat instalatzen da motorraren beheko aldean.

 4, Motorraren eta ponparen errodamenduaren lubrifikazioa uraren lubrifikazioa da.

 5, Motor-estator harilkatua kalitate handiko motorraren harizketa urperagarriz egina dago, isolamendu errendimendu handikoa.

 6, ponpa CAD ordenagailu bidez diseinatuta dago, egitura sinplearekin eta errendimendu tekniko onarekin.

Read More About 110 volt deep well submersible pump
 
Instalatu

(1) Instalazio aurretik prestatzea:
1. Egiaztatu urpeko ponpak eskuliburuan zehaztutako erabilera-baldintzak eta esparruak betetzen dituen ala ez.
2. Urpeko ponparen kanpoko diametroaren gehienezko diametroa duen objektu astun bat erabiliz, neurtu putzuaren barneko diametroa ponpa urperagarrira egoki daitekeen, eta neurtu putzuaren sakonerak instalazio-baldintzak betetzen dituen.
3. Egiaztatu putzua garbi dagoen eta putzuko ura uhera den. Inoiz ez erabili urpeko ponpa elektrikorik welor pump lokatza eta harea ura garbitzeko, ponpa elektriko urperagarriari kalte goiztiarra ekiditeko.
4. Egiaztatu welhead instalazioaren posizioa egokia den eta unitate osoaren kalitatea jasan dezakeen ala ez.
5. Egiaztatu urpeko ponpa osagaiak osatuta dauden eta behar bezala instalatuta dauden eskuliburuko muntaketa-diagramaren arabera. Kendu iragazkia pantaila eta biratu akoplamendua malgutasunez biratzen duen ikusteko.
6. Askatu ur-torlojua eta bete motorraren barrunbea ur garbi eta ez korrosiboarekin (kontuan izan. ziurtatu bete egin duzula), eta estutu ur-torlojua. Ura injektatu 12 ordu igaro ondoren, motorraren isolamendu-erresistentzia ez da 150 M Q baino txikiagoa izan behar 500 V-ko astindu-mahai batekin neurtuta.
7. Kable-juntura, moztu 120 mm-ko gomazko mahuka bat irteerako kablearen mutur batetik eta bat datorren kablea elektrizistaren aizto batekin, gero hiru nukleoko harien luzera mailakatu forman mailakatu, kendu 20 mm-ko kobre-nukleoa, oxidoa urratu. geruza kobrezko alanbrearen kanpoaldean labana edo hareazko zapi batekin, eta sartu konektatutako alanbre bi muturrak paliretan. Geruza kobrezko alanbre finarekin ondo lotu ondoren, ondo eta irmo soldatu eta edozein harea. gainazalean errebak. Ondoren, hiru junturetarako, erabili polibester zinta isolatzaile horiek erdi pilatuta biltzeko hiru labeletarako. Itzulbiratu biltzeko geruzaren bi muturrak nyion hariarekin, eta erabili erdi pilatutako metodo bat zinta hiru geruzetarako biltzeko. Itzulbi ezazu kanpoko geruza hiru geruzetarako presio handiko isolamendu-zintarekin. Azkenik, tolestu hiru kateak elkarrekin eta behin eta berriz bildu bost geruza presio handiko zintarekin. Geruza bakoitza ondo lotu behar da, eta geruzen arteko junturak estu eta finkoak izan behar dira ura ez dadin sartzea eta isolamendua kaltetzea saihesteko. Bilatu ondoren, busti uretan 20 ºC-ko giro-tenperaturan 12 orduz, eta neurtu isolamendu-erresistentzia dardarka mahai batekin. , 100M Ω baino txikiagoa izan behar ez duena

 

Erantsitako kablearen kableatu-prozesuaren diagrama hau da:
Read More About 4 inch deep well submersible pump

 

8. Erabili multimetroa hari trifasikoak konektatuta dauden eta DC erresistentzia gutxi gorabehera orekatuta dagoen egiaztatzeko.
9. Egiaztatu zirkuitua eta transformadorearen ahalmena gainkargatuta dauden ala ez, eta gero konektatu gainkarga babesteko etengailua edo abiarazte-ekipoa. Ikusi 2. taula eredu zehatzetarako, eta, ondoren, isuri ur-ontzi bat ur-ponparen irteeratik ponparen gomazko errodamenduak lubrifikatzeko, eta jarri urpeko ponpa elektrikoa zutik eta egonkor. Hasi (segundo bat baino gehiago). eta egiaztatu direkzio-norabidea koherentea den direkzio-seinalearekin. Hala ez bada, aldatu kable trifasikoko bi konektoreak. Ondoren, instalatu iragazkia eta prestatu putzutik jaisteko. Kasu berezietan erabiltzen bada (adibidez, lubakiak, lubakiak, ibaiak, urmaelak, urmaelak, etab.), ponpa elektrikoa fidagarritasunez lurreratu behar da.

 

(2) Instalazio ekipoak eta tresnak:
1. Bi tona baino gehiagoko altxatze-kate pare bat.
2. Lau metrotik beherako altuera bertikala duen tripode bat.
3. Tona bat baino gehiagoko pisua jasan dezaketen bi soka zintzilik (alanbrezko sokak) (ur-ponpa multzo oso baten pisua jasan dezakete).
4. Jarri bi besarkada pare (ferulak).
5. Giltzak, mailuak, bihurkinak, erreminta eta tresna elektrikoak, etab.

 

(3) Ponpa elektrikoaren instalazioa:
1. Urpeko ponpa elektrikoaren instalazio-diagrama 2. Irudian ageri da. Instalazio-neurri espezifikoak 3. Taulan agertzen dira "Sumergigarriko ponpa elektrikoaren instalazio-neurrien zerrenda".

 

2. 30 metrotik beherako burua duten ponpa elektriko urperagarriak zuzenean putzura igo daitezke, makina osoaren, ur-hodien eta hodietako uraren pisu osoa jasan dezaketen mahukak eta alanbre-sokak edo beste kalamu-soka batzuk erabiliz.

 

3. 30 metro baino gehiagoko burua duten ponpek altzairuzko hodiak erabiltzen dituzte, eta instalazioaren sekuentzia hau da:
①Erabili besarkada bat ur-ponparen zatiaren goiko muturra estutzeko (motorea eta ur-ponpa konektatuta daude momentu honetan), altxa ezazu zintzilik dagoen kate batekin eta lotu poliki-poliki putzuan. Jarri besarkada putzu-buruan eta kendu zintzilik katea.
② Erabili beste besarkada pare bat hodi bat estutzeko, altxa ezazu zintzilik dagoen kate batekin bridatik 15 cm-ra, eta jaitsi poliki-poliki. Hodiaren bridenaren eta ponparen bridenaren artean. Jarri gomazko kupoia eta estutu hodia eta ponpatu uniformeki torlojuekin, azkoinekin eta malguki-zirrindarekin.
③ Altxatu urpeko ponpa apur bat, kendu ur-ponparen goiko muturrean dagoen besarkada, lotu kablea tinko ur-hodiari plastikozko zinta batekin eta lotu poliki-poliki besarkada putzu-buruan jarri arte.
④Erabili metodo bera ur-hodi guztiak putzuan lotzeko.
⑤ Irteerako kablea kontrol-etengailura konektatu ondoren, elikadura trifasikora konektatzen da.


(4) Instalazioan kontuan izan beharrekoak:
1. Ponpatze-prozesuan blokeo-fenomeno bat aurkitzen bada, bira eman edo tira ur-hodiari traba-puntua gainditzeko. Hainbat neurrik oraindik ez badute funtzionatzen, mesedez, ez behartu ponpa behera urpean dagoen ponpa elektrikoa eta putzua ez kaltetzeko.
2. Instalazioan, gomazko kuskulina bat jarri behar da hodi bakoitzaren bridan eta uniformeki estutu.
3. Ur-ponpa putzuan jaisten denean, putzuaren erdian jarri behar da ponpa putzuaren hormaren kontra denbora luzez ibil ez dadin, ponpa dardara eta motorra miaketa eta erretzea eraginez. .
4. Zehaztu ur-ponparen sakonera putzuaren hondoraino, putzuaren harea eta limo-baldintzen arabera. Ez lurperatu ponpa lokatzetan. Ur-ponpatik putzuaren hondorainoko distantzia, oro har, ez da 3 metro baino gutxiagokoa (ikus 2. irudia).
5. Ur ponparen ura sartzeko sakonera ez da 1-1,5 metro baino txikiagoa izan behar uraren maila dinamikotik uraren sarrerako nodoraino (ikus 2. irudia). Bestela, ur ponparen errodamenduak erraz honda daitezke.
6. Ur-ponparen igoera ezin da baxuegia izan. Bestela, ate-balbula bat instalatu behar da putzu-buruko ur-hodietan ponparen emaria kontrolatzeko emari-puntuan emari handien ondorioz motorra gainkargatu eta erre ez dadin.
7. Ur-ponpa martxan dagoenean, ur-irteera etengabea eta berdina izan behar da, korrontea egonkorra izan behar da (lan-baldintzetan, oro har, korronte nominalaren % 10 baino gehiago), eta ez da bibraziorik edo zaratarik egon behar. Anormaltasunik badago, makina gelditu egin behar da kausa ezagutzeko eta ezabatzeko.
8. Instalatzerakoan, arreta jarri motorra lurreratzeko kablearen ezarpenari (ikus 2. irudia). Ur-hodia altzairuzko hodia denean, eraman ezazu putzu-buruko besarkadatik; ur-hodia plastikozko hodia denean, eraman ezazu ponpa elektrikoaren lurreratze-markatik.

 

 
Mantentzea eta Mantentzea
  • (1)After the submersible pump is installed, check the insulation resistance and three-phase conduction from the switch again, check whether the instrument and the connection of the start equipment are wrong, if there is no problem, the trial machine can be started, and observe whether the indicator readings of the instrument exceed the rated voltage and current specified on the nameplate after the start, and observe whether the pump has noise and vibration phenomenon, and put into operation if everything is normal.
  • (2)After the first operation of the pump for four hours, the motor should be shut down to test the thermal insulation resistance quickly, and its value should not be less than 0.5 megaohm.
  • (3)After the pump is shut down, it should be started after five minutes to prevent the water column in the pipe from being completely reflowed and causing excessive motor current and burnout.
  • (4)After the pump is put into normal operation, in order to prolong its service life, it is necessary to check whether the supply voltage, working current and insulation resistance are normal regularly. If the following conditions are found, the pump should be shut down immediately to troubleshoot.
  •  
  • 1 In the rated condition, the current exceeds 20%.
  • 2 Ur-maila dinamikoa uraren sarrerako sekziora jaisten da, eta tarteka ura eragiten du.
  • 3 Urpeko ponpak bibrazio edo zarata handiak ditu.
  • 4 Hornidura-tentsioa 340 voltio baino txikiagoa da.
  • 5 Fusible bat erreta dago.
  • 6 Ura hornitzeko hodia hondatuta dago.
  • 7 The motor's thermal insulation resistance is lower than 0.5 megaohm.
  •  
  • (5)Unit disassembly:
  • 1 Untie the cable tie, remove the pipeline part, and remove the wire plate.
  • 2 Torloju ur-torlojua, jarri ura motorraren ganbaran.
  • 3 kendu iragazkia, askatu akoplamenduko torloju finkoa motorraren ardatza finkatzeko.
  • 4 torlojutu uraren sarrerako atala motorrekin lotzen duen torlojua, eta bereizi ponpa motorretik (erreparatu unitateko kuxinari banantzean, ponparen ardatza tolestu ez dadin)
  • 5 ponparen desmuntatze-sekuentzia hau da: (ikusi 1. irudia) uraren sarrerako atala, bulkada, desbideratze-oskola, bultzada...... egiaztapen-balbularen gorputza, bultzatzailea kentzean, erabili tresna bereziak finkoaren mahuka konikoa askatzeko. bultzatzailea lehenik, eta saihestu ponparen ardatza desmuntatzeko prozesuan tolestu eta ubeltzea.
  • 6 motorra desmuntatzeko prozesua hau da: (ikus 1. irudia) jarri motorra plataforman, eta kendu azkoinak, oinarria, ardatzaren burua blokeatzeko azkoina, bultzada-plaka, giltza, beheko gida-eserlekua eta buru bikoitzeko torlojua behetik. motorra aldi berean, eta gero errotorea atera (kontuz hari paketea ez kaltetzeko) eta, azkenik, kendu konexio-atala eta goiko gida-errodamenduaren eserlekua.
  • 7 unitateen muntaketa: muntatu aurretik, piezen herdoila eta zikinkeria garbitu behar dira, eta uztartze-azalera eta finkagailuak zigilatzailez estalita, eta, ondoren, desmuntatzeko ordenaren kontrako ordenan muntatu (motorraren ardatza gora eta behera mugitzen da muntatu ondoren gutxi gorabehera. milimetro), muntatu ondoren, akoplamendua malgua izan behar da eta, ondoren, iragazki pantaila probatzeko makina. Urpeko ponpak putzutik aterako dira desmuntatzeko eta mantentzeko 5. artikuluaren arabera funtzionamendu-urte bat igaro ondoren, edo urtebete baino gutxiago funtzionatzen baina urpekaritza-denbora bi urte igaro ondoren, eta gastatutako piezak ordezkatuko dira.

 

 
Biltegiratzea eta Zaintza

This product is a submersible pump. In order to ensure that your equipment can work effectively for a long time, we provide the following suggestions: In winter, pay special attention to draining the water in the motor cavity to prevent freezing; roll up the cable and tie it well.When storage, select a room with a temperature below 40 °C and no corrosive substances or gases. When not in use for a long time, be sure to prevent the submersible pump from rusting.These simple methods will improve the service life and performance of the product, ensuring that you can fully enjoy the convenience and benefits it brings.

 

 
Higadura-Piezak
  • Buldagailua
  • Ardatz mahuka
  • Gomazko ardatzaren mahuka
  • Zigilatzeko eraztuna

 
Aplikazio-eszenatokiak

01 Putzu sakoneko ura hartzea

02 Goiko ur-hornidura

03 mendiko ur hornidura

04 dorre ura

05 Nekazaritzako ureztatzea

06 lorategiko ureztatzea

07 ibaiko ur-hartunea

08 etxeko ura

 

Gure produktuak interesatzen bazaizkizu, zure informazioa hemen uztea aukera dezakezu, eta laster jarriko gara zurekin harremanetan.


Idatzi zure mezua hemen eta bidali iezaguzu

Gure produktuak interesatzen bazaizkizu, zure informazioa hemen uztea aukera dezakezu, eta laster jarriko gara zurekin harremanetan.


euBasque