250QJR ponorné čerpadlo do hlbokých studní

Vykonajte OEM spracovanie! Podľa požiadaviek užívateľa návrh a výroba rôznych typov špeciálnych požiadaviek neštandardného ponorného motora a čerpadla. Implementačné normy produktu: GB/T2816-2014 „studňové ponorné čerpadlo“, GB/T2818-2014 „studničný ponorný asynchrónny motor“. WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Podrobnosti
Tagy
 
Prehľad produktov

The hot water pump adopts 50W400 grade high quality cold rolled silicon steel, stamped by high speed punch, with the advantages of low stator iron loss and low self-heating. The motor winding is specially designed for high temperature and anti-aging hot water motor. The winding is waterproof, and the high quality accessories such as 3CR13 stainless steel impeller shaft and high temperature durable bushing make it able to operate at high temperature for a long time, and can be used with frequency converter, which can be automatically adjusted according to the water consumption.

 

 
Podmienky používania

1, napájanie: trojfázové AC 380V (tolerancia + / - 5%), 50HZ (tolerancia + / - 1%).

2, kvalita vody:

(1) teplota vody nie je vyššia ako 20 °C;

(2) obsah pevných nečistôt (hmotnostný pomer) nie je väčší ako 0,01 %;

(3) hodnota PH (pH) 6,5-8,5;

(4) obsah sírovodíka nie je väčší ako 1,5 mg/l;

(5) obsah chloridových iónov nie je väčší ako 400 mg/l.

3, motor je uzavretá alebo mokrá konštrukcia naplnená vodou, pred použitím musí byť dutina ponorného motora plná čistej vody, aby sa zabránilo falošnému naplneniu, a potom dotiahnite vstrekovanie vody, skrutky na uvoľnenie vzduchu, inak sa nesmie používať

4, ponorné čerpadlo musí byť úplne ponorené do vody, hĺbka ponoru nie je väčšia ako 70 m, dno ponorného čerpadla od dna studne nie je menšie ako 3 m.

5, prietok vody zo studne by mal byť schopný uspokojiť výstup vody ponorného čerpadla a nepretržitú prevádzku, výstup vody ponorného čerpadla by mal byť riadený na 0,7 - 1,2 násobok menovitého prietoku.

6, studňa by mala byť rovná, ponorné čerpadlo nemožno použiť ani vysypať, iba vertikálne použitie.

7, ponorné čerpadlo musí byť prispôsobené káblu podľa požiadaviek a externému ochrannému zariadeniu proti preťaženiu.

8, čerpadlo je prísne zakázané bez vodného skúšobného stroja bez zaťaženia

 

 
Význam modelu

Read More About 110 volt deep well submersible pump

 
Čiastočná referencia modelu
Model Prietok (m3/h) Hlava
(m)

Rýchlosť otáčania

(zmena/bod)

Vodné čerpadlo(%)  Outlet
priemer
(mm)
Dobre aplikovateľné
priemer (mm) 
 Ohodnotené
power(KW)
Ohodnotené
napätie (V)
Ohodnotené
prúd (A)
Motorová účinnosť (%) účinníkcosφ   Jednotka
Radiálna maximálna veľkosť (mm)
Poznámka
250QJ50-40 50 40 2875 72 80  250vyššie 9.2 380 21.7 78.5 0.82 233  
250QJ50-60 60 13 30.1 80.0 0.82  
250QJ50-80 80 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ50-100 100 22 47.9 83.0 0.84  
250QJ50-120 120 25 53.8 84.0 0.84  
250QJ50-140 140 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ50-160 160 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ50-200 200 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ50-240 240 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ50-280 280 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ50-320 320 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ50-400 400 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ50-440 440 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ63-40 63 40 2875 74 80  250vyššie 11 380 25.8 79.0 0.82 233  
250QJ63-60 60 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ63-80 80 22 47.9 83.0 0.84  
250QJ63-100 100 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ63-120 120 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ63-160 160 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ63-200 200 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ63-220 220 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ63-260 260 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ63-300 300 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ63-360 360 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ80-20 80 20 2875 75 100  250vyššie 7.5 380 18.0 78.0 0.81 233  
250QJ80-40 40 15 33.9 81.0 0.83  
250QJ80-60 60 22 47.9 83.0 0.84  
250QJ80-80 80 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ80-100 100 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ80-120 120 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ80-160 80 160 2875 75 100  250vyššie 55 380 114.3 86.0 0.85 233  
250QJ80-180 180 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ80-200 200 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ80-240 240 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ80-280 280 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ100-18 100 18 2875 75 100  250vyššie 7.5 380 18.0 78.0 0.81 233  
250QJ100-36 36 15 33.9 81.0 0.83  
250QJ100-54 54 25 53.8 84.0 0.84  
250QJ100-72 72 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ100-90 90 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ100-108 108 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ100-126 126 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ100-144 144 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ100-162 162 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ100-198 198 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ100-216 216 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ125-16 125 16 2875 76 125  250vyššie 9.2 380 21.7 78.5 0.82 233  
250QJ125-32 32 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ125-48 48 25 53.8 84.0 0.84  
250QJ125-64 64 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ125-80 80 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ125-96 96 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ125-112 112 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ125-128 128 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ125-160 160 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ125-176 176 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ125-192 192 110 219.6 87.5 0.87  
250QJ140-15 140 15 2875 76 125  250vyššie 9.2 380 21.7 78.5 0.82 233  
250QJ140-30 30 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ140-45 45 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ140-60 60 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ140-75 45 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ140-90 90 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ140-105 140 105 2875 76 125  250vyššie 63 380 131.0 86.0 0.85 233  
250QJ140-120 120 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ140-150 150 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ140-165 165 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ140-180 180 110 219.6 87.5 0.87  
250QJ200-20 200 20 2875 75 150  250vyššie 18.5 380 40.8 82.0 0.84 233  
250QJ200-40 40 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ200-60 60 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ200-80 80 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ200-100 100 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ200-120 120 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ200-140 140 125 249.5 87.5 0.87  

 

 
Bezpečnostné opatrenia

 This well submersible pump is a clean water pump. It is strictly prohibited to dig new wells and extract sediment and turbid water. The voltage grade of the well pump is 380/50HZ. Other submersible motors with different voltage grades need to be customized. Underground cables must be waterproof and equipped with starting equipment, such as distribution boxes, etc. The starting equipment should have conventional comprehensive motor protection functions, such as short circuit overload protection, phase loss protection, undervoltage protection, grounding protection and idling protection. In abnormal cases, the protection device should be tripped in time. The pump must be reliably grounded when installed and used. It is prohibited to push and pull the switch when the hands and feet are wet. The power must be cut off before installation and maintenance of the pump. The place where the pump is used must be clearly marked with "anti-electric shock". Before going down the well or installation, the motor must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold water. The intake/drain bolts must be tightened. When testing the pump on the ground, water must be added to the pump chamber to lubricate the rubber bearings. The instantaneous start should not exceed one second to check whether the direction is correct. This is also applicable to direction indication. When using the vertical electric pump, pay attention to safety to prevent overturning and injury. Strictly in accordance with the provisions of the pump lift and flow range of use, to prevent the pump in low lift has a large flow or high lift has a large pull, resulting in extreme wear of thrust bearings and other parts, so that the motor overload burned. After the pump into the well, the measurement of the insulation resistance between the motor and the ground shall not be less than 100MΩ. After the start, regular observation of voltage and current, and check whether the motor winding insulation meets the requirements of the provisions. If the pump storage location temperature is below freezing, the water in the motor cavity should be drained to prevent freezing in the motor cavity and damage the motor due to low temperature.

 

 
Úvod do štruktúry

Stručné predstavenie štruktúry: časť čerpadla sa skladá hlavne z hriadeľa čerpadla, obežného kolesa, odvádzacieho plášťa, gumového ložiska, telesa spätného ventilu (voliteľné časti) a ďalších komponentov. Motorová časť sa skladá hlavne zo základne, fólie na reguláciu tlaku, axiálneho ložiska, prítlačnej dosky, spodného vodiaceho ložiskového sedla, statora, rotora, horného vodiaceho ložiskového sedla, pieskového krúžku, časti prívodu vody, kábla a ďalších komponentov.


Medzi hlavné vlastnosti produktu patrí:

 1, Motor je vodou naplnený mokrý ponorný trojfázový asynchrónny motor, dutina motora je plná čistej vody, používa sa na chladenie motora a mazanie ložiska, na nastavenie sa používa fólia na reguláciu tlaku v spodnej časti motora rozdiel tlaku pri expanzii a kontrakcii vody vo vnútri tela spôsobený zmenou nárastu teploty motora.

 2, Aby sa zabránilo vniknutiu piesku v studničnej vode do motora, horný koniec hriadeľa motora je vybavený dvoma olejovými tesneniami a je nainštalovaný pieskový krúžok, ktorý tvorí štruktúru zabraňujúcu piesku.

 3, Aby sa zabránilo rozbehnutiu hriadeľa čerpadla pri štartovaní, hriadeľ čerpadla a hriadeľ motora sú spojené spojkou a na spodnej časti motora je nainštalované horné axiálne ložisko.

 4, Mazanie motora a ložiska čerpadla je mazanie vodou.

 5, Vinutie statora motora je vyrobené z vysoko kvalitného drôtu vinutia ponorného motora s vysokým izolačným výkonom.

 6, Čerpadlo je navrhnuté počítačovým CAD, s jednoduchou štruktúrou a dobrým technickým výkonom.

Read More About 110 volt deep well submersible pump
 
Inštalácia

(1) Príprava pred inštaláciou:
1. Skontrolujte, či ponorné čerpadlo spĺňa podmienky používania a rozsah špecifikovaný v príručke.
2. Pomocou ťažkého predmetu s priemerom rovnajúcim sa maximálnemu vonkajšiemu priemeru ponorného čerpadla zmerajte, či sa vnútorný priemer vrtu zmestí na ponorné čerpadlo a zmerajte, či hĺbka vrtu spĺňa požiadavky na inštaláciu.
3. Skontrolujte, či je vrt čistý a či nie je voda v studni zakalená. Nikdy nepoužívajte ponorné elektrické čerpadlo na umývanie bahna a pieskovej vody z čerpadla welor, aby ste predišli predčasnému poškodeniu ponorného elektrického čerpadla.
4. Skontrolujte, či je poloha montážnej svorky čapu vhodná a či znesie kvalitu celej jednotky
5. Skontrolujte, či sú komponenty ponorného čerpadla kompletné a správne nainštalované podľa montážnej schémy v návode Odstráňte filtračné sito a otočte spojku, aby ste zistili, či sa pružne otáča
6. Odskrutkujte vodnú skrutku a naplňte dutinu motora čistou, nekorozívnou vodou (poznámka: nezabudnite ju naplniť), potom vodnú skrutku utiahnite. Po 12 hodinách vstrekovania vody by izolačný odpor motora nemal byť menší ako 150M Q pri meraní pomocou 500V trepacieho stola.
7. Káblový spoj, z jedného konca výstupného kábla odrežte 120 mm gumovú manžetu a zodpovedajúci kábel elektrikárskym nožom, potom preložte dĺžku troch žilových drôtov do stupňovitého tvaru, odlúpnite 20 mm medené jadro, zoškrabte oxid nožom alebo brúsnou handričkou naneste vrstvu na vonkajšiu stranu medeného drôtu a vložte dva spojené konce drôtu do paličiek. Po pevnom zviazaní vrstvy jemným medeným drôtom ju dôkladne a pevne zaspájkujte a prípadné obrúste. otrepy na povrchu. Potom, pre tri spoje, použite polyvestrovú izolačnú pásku, aby ste ich zabalili do poloskladu pre tri umývadlá. Oba konce baliacej vrstvy pevne omotajte nyionovou niťou a potom použite metódu poloskladovania na zabalenie pásky do troch vrstiev. Obalte vonkajšiu vrstvu vysokotlakovou izolačnou páskou v troch vrstvách. Nakoniec tri pramene zložte a opakovane ich omotávajte v piatich vrstvách vysokotlakovou páskou. Každá vrstva musí byť pevne zviazaná a spoje medzi vrstvami musia byť tesné a hladké, aby sa zabránilo prenikaniu vody a poškodeniu izolácie, Po zabalení namočte do vody pri izbovej teplote 20 °C na 12 hodín a zmerajte izolačný odpor pomocou trepacieho stola. , ktorá by nemala byť menšia ako 100M Ω

 

Priložená schéma zapojenia káblov je nasledovná:
Read More About 4 inch deep well submersible pump

 

8. Pomocou multimetra skontrolujte, či sú zapojené trojfázové vodiče a či je jednosmerný odpor približne vyrovnaný.
9. Skontrolujte, či obvod a kapacita transformátora nie sú preťažené, a potom pripojte ochranný spínač proti preťaženiu alebo štartovacie zariadenie. Pozrite si tabuľku 2 pre konkrétne modely a potom nalejte vedro vody do vodného čerpadla z výstupu vodného čerpadla, aby ste namazali gumové ložiská v čerpadle, a potom postavte ponorné elektrické čerpadlo vzpriamene a stabilne. Spustite (nie viac ako jednu sekundu) a skontrolujte, či je smer riadenia v súlade so znakom riadenia. Ak nie, vymeňte ľubovoľné dva konektory trojfázového kábla. Potom nainštalujte filter a pripravte sa na prechod do studne. Pri použití pri zvláštnych príležitostiach (ako sú priekopy, priekopy, rieky, rybníky, rybníky atď.) musí byť elektrické čerpadlo spoľahlivo uzemnené.

 

(2) Inštalačné vybavenie a nástroje:
1. Jeden pár zdvíhacích reťazí na viac ako dve tony.
2. Statív s vertikálnou výškou nie menšou ako štyri metre.
3. Dve závesné laná (drôtené laná), ktoré unesú hmotnosť viac ako jednu tonu (unesú hmotnosť kompletnej sady vodných čerpadiel).
4. Nainštalujte dva páry svoriek (dlahy).
5. Kľúče, kladivá, skrutkovače, elektrické náradie a nástroje atď.

 

(3) Inštalácia elektrického čerpadla:
1. Schéma inštalácie ponorného elektrického čerpadla je znázornená na obrázku 2. Konkrétne rozmery inštalácie sú uvedené v tabuľke 3 „Zoznam inštalačných rozmerov ponorného elektrického čerpadla“.

 

2. Ponorné elektrické čerpadlá s dopravnou výškou menšou ako 30 metrov je možné zdvíhať priamo do studne pomocou hadíc a oceľových lán alebo iných konopných lán, ktoré unesú celú hmotnosť celého stroja, vodovodných potrubí a vody v potrubí.

 

3. Čerpadlá s dopravnou výškou viac ako 30 metrov používajú oceľové rúry a postupnosť inštalácie je nasledovná:
①Pomocou svorky upevnite horný koniec časti vodného čerpadla (motor a vodné čerpadlo sú momentálne pripojené), zdvihnite ho pomocou závesnej reťaze a pomaly ho priviažte k studni, kým nasaďte svorku na hlavu studne a odstráňte závesná reťaz.
② Pomocou ďalšieho páru svoriek upnite potrubie, zdvihnite ho pomocou závesnej reťaze 15 cm od príruby a pomaly spustite. Medzi prírubu potrubia a prírubu čerpadla Vložte gumenú podložku na miesto a rovnomerne utiahnite potrubie a čerpadlo pomocou skrutiek, matíc a pružných podložiek.
③ Ponorné čerpadlo mierne nadvihnite, odstráňte svorku na hornom konci vodného čerpadla, kábel pevne priviažte k vodovodnému potrubiu plastovou páskou a pomaly ho priviažte, kým nebude svorka umiestnená na ústí vrtu.
④Použite rovnakú metódu na pripojenie všetkých vodovodných potrubí do studne.
⑤Po pripojení vývodového kábla k ovládaciemu spínaču sa pripojí k trojfázovému napájaniu.


(4) Na čo si dať pozor pri inštalácii:
1. Ak počas procesu čerpania zistíte zaseknutie, otočte alebo potiahnite vodovodné potrubie, aby ste prekonali bod zasekávania. Ak rôzne opatrenia stále nefungujú, netlačte čerpadlo nasilu, aby ste predišli poškodeniu ponorného elektrického čerpadla a studne.
2. Počas inštalácie by mala byť na prírubu každej rúrky umiestnená gumená podložka a rovnomerne utiahnutá.
3. Keď je vodná pumpa spustená do studne, mala by byť umiestnená v strede studňovej rúry, aby sa zabránilo tomu, že čerpadlo beží po dlhú dobu proti stene studne, čo spôsobí, že čerpadlo bude vibrovať a motor bude zametať a horieť .
4. Určte hĺbku vodného čerpadla na dno studne podľa podmienok prúdiaceho piesku a bahna v studni. Čerpadlo nezahrabávajte do bahna. Vzdialenosť medzi vodným čerpadlom a dnom studne nie je vo všeobecnosti menšia ako 3 metre (pozri obrázok 2).
5. Hĺbka vstupu vody do vodného čerpadla by nemala byť menšia ako 1-1,5 metra od dynamickej hladiny vody po uzol prívodu vody (pozri obrázok 2). V opačnom prípade sa môžu ložiská vodného čerpadla ľahko poškodiť.
6. Zdvih vodného čerpadla nesmie byť príliš nízky. V opačnom prípade je potrebné nainštalovať uzatvárací ventil na vodovodnom potrubí vrtu na reguláciu prietoku čerpadla v menovitom bode prietoku, aby sa zabránilo preťaženiu a vyhoreniu motora v dôsledku veľkých prietokov.
7. Keď vodné čerpadlo beží, výstup vody by mal byť nepretržitý a rovnomerný, prúd by mal byť stabilný (pri menovitých pracovných podmienkach spravidla nie viac ako 10 % menovitého prúdu) a nemali by sa vyskytovať žiadne vibrácie ani hluk. Ak sa vyskytne nejaká abnormalita, stroj by sa mal zastaviť, aby sa zistila príčina a odstránila sa.
8. Pri inštalácii dávajte pozor na nastavenie uzemňovacieho vodiča motora (pozri obrázok 2). Keď je vodovodné potrubie oceľové, veďte ho zo svorky ústia studne; ak je vodovodné potrubie plastové, veďte ho od uzemňovacej značky elektrického čerpadla.

 

 
Údržba a údržba
  • (1)After the submersible pump is installed, check the insulation resistance and three-phase conduction from the switch again, check whether the instrument and the connection of the start equipment are wrong, if there is no problem, the trial machine can be started, and observe whether the indicator readings of the instrument exceed the rated voltage and current specified on the nameplate after the start, and observe whether the pump has noise and vibration phenomenon, and put into operation if everything is normal.
  • (2)After the first operation of the pump for four hours, the motor should be shut down to test the thermal insulation resistance quickly, and its value should not be less than 0.5 megaohm.
  • (3)After the pump is shut down, it should be started after five minutes to prevent the water column in the pipe from being completely reflowed and causing excessive motor current and burnout.
  • (4)After the pump is put into normal operation, in order to prolong its service life, it is necessary to check whether the supply voltage, working current and insulation resistance are normal regularly. If the following conditions are found, the pump should be shut down immediately to troubleshoot.
  •  
  • 1 In the rated condition, the current exceeds 20%.
  • 2 Dynamická hladina vody klesá k časti prívodu vody, čo spôsobuje prerušovanú vodu.
  • 3 Ponorné čerpadlo má silné vibrácie alebo hluk.
  • 4 Napájacie napätie je nižšie ako 340 voltov.
  • 5 Poistka je vypálená.
  • 6 Prívodné potrubie vody je poškodené.
  • 7 The motor's thermal insulation resistance is lower than 0.5 megaohm.
  •  
  • (5)Unit disassembly:
  • 1 Untie the cable tie, remove the pipeline part, and remove the wire plate.
  • 2 zaskrutkujte vodnú skrutku, vložte vodu do komory motora.
  • 3 vyberte filter, uvoľnite pevnú skrutku na spojke, aby ste upevnili hriadeľ motora.
  • 4 zaskrutkujte skrutku spájajúcu časť prívodu vody s motorom a oddeľte čerpadlo od motora (pri oddeľovaní dávajte pozor na podložku jednotky, aby ste zabránili ohnutiu hriadeľa čerpadla)
  • 5 postupnosť demontáže čerpadla je: (pozri obrázok 1) časť prívodu vody, obežné koleso, odvádzací plášť, obežné koleso...... teleso spätného ventilu, pri demontáži obežného kolesa použite špeciálne náradie na uvoľnenie kužeľovej objímky pevného najskôr obežné koleso a počas demontáže sa vyhnite ohýbaniu a pomliaždeniu hriadeľa čerpadla.
  • 6 proces demontáže motora je: (pozri obrázok 1) položte motor na plošinu a odstráňte matice, základňu, poistnú maticu hlavy hriadeľa, prítlačnú dosku, kľúč, spodné sedlo vodiaceho ložiska a skrutku s dvojitou hlavou zo spodnej časti motor a potom vyberte rotor (pozor, aby ste nepoškodili balík drôtu) a nakoniec odstráňte spojovaciu časť a horné sedlo vodiaceho ložiska.
  • 7 montáž jednotky: pred montážou je potrebné vyčistiť hrdzu a nečistoty z dielov a spojovaciu plochu a upevňovacie prvky natrieť tmelom a potom zmontovať v opačnom poradí ako pri demontáži (hriadeľ motora sa po montáži pohybuje hore a dole asi jednu milimeter), po montáži by mala byť spojka flexibilná a potom by mal byť testovací stroj s filtrom. Ponorné čerpadlá sa vyberú zo studne na demontáž a údržbu podľa článku 5 po roku prevádzky alebo menej ako roku prevádzky, ale dvoch rokoch potápania, a opotrebované časti sa vymenia.

 

 
Skladovanie a úschova

This product is a submersible pump. In order to ensure that your equipment can work effectively for a long time, we provide the following suggestions: In winter, pay special attention to draining the water in the motor cavity to prevent freezing; roll up the cable and tie it well.When storage, select a room with a temperature below 40 °C and no corrosive substances or gases. When not in use for a long time, be sure to prevent the submersible pump from rusting.These simple methods will improve the service life and performance of the product, ensuring that you can fully enjoy the convenience and benefits it brings.

 

 
Časti podliehajúce opotrebovaniu
  • Obežné koleso
  • Objímka hriadeľa
  • Gumové puzdro hriadeľa
  • Tesniaci krúžok

 
Aplikačné scenáre

01 Príjem vody z hlbokej studne

02 Výškové zásobovanie vodou

03 horský vodovod

04 vežová voda

05 Poľnohospodárske zavlažovanie

06 zavlažovanie záhrady

07 odber riečnej vody

08 úžitková voda

 

Ak máte záujem o naše produkty, môžete tu nechať svoje informácie a my sa vám čoskoro ozveme.


Tu napíšte svoju správu a pošlite nám ju

Ak máte záujem o naše produkty, môžete tu nechať svoje informácie a my sa vám čoskoro ozveme.


sk_SKSlovak