Pompe submersible pour puits profonds 250QJR

Entreprenez le traitement OEM ! Selon les besoins des utilisateurs, conception et fabrication de divers types d'exigences particulières de moteurs et de pompes submersibles non standard. Les normes de mise en œuvre du produit : GB/T2816-2014 « pompe bien submersible », GB/T2818-2014 « moteur asynchrone bien submersible ». WhatsApp:17855846335
PDF DOWNLOAD
Détails
Mots clés
 
Présentation du produit

The hot water pump adopts 50W400 grade high quality cold rolled silicon steel, stamped by high speed punch, with the advantages of low stator iron loss and low self-heating. The motor winding is specially designed for high temperature and anti-aging hot water motor. The winding is waterproof, and the high quality accessories such as 3CR13 stainless steel impeller shaft and high temperature durable bushing make it able to operate at high temperature for a long time, and can be used with frequency converter, which can be automatically adjusted according to the water consumption.

 

 
conditions d'utilisation

1, alimentation : triphasé AC 380 V (tolérance +/- 5 %), 50 Hz (tolérance +/- 1 %).

2, qualité de l'eau :

(1) la température de l’eau ne dépasse pas 20 °C ;

(2) la teneur en impuretés solides (rapport massique) n’est pas supérieure à 0,01 % ;

(3) valeur du pH (pH) 6,5-8,5 ;

(4) la teneur en sulfure d'hydrogène ne dépasse pas 1,5 mg/L ;

(5) la teneur en ions chlorure ne dépasse pas 400 mg/L.

3, le moteur est une structure humide fermée ou remplie d'eau, avant utilisation, la cavité du moteur submersible doit être pleine d'eau propre, pour éviter un faux plein, puis serrer l'injection d'eau, les boulons de libération d'air, sinon l'utilisation n'est pas autorisée

4, la pompe submersible doit être complètement immergée dans l'eau, la profondeur de plongée ne dépasse pas 70 m, le fond de la pompe submersible depuis le fond du puits n'est pas inférieur à 3 m.

5, le débit d'eau du puits doit être capable de répondre à la sortie d'eau de la pompe submersible et à un fonctionnement continu, la sortie d'eau de la pompe submersible doit être contrôlée à 0,7 à 1,2 fois le débit nominal.

6, le puits doit être droit, la pompe submersible ne peut pas être utilisée ou vidée, uniquement une utilisation verticale.

7, la pompe submersible doit être adaptée au câble selon les exigences et au dispositif externe de protection contre les surcharges.

8, la pompe est strictement interdite sans machine de test à vide d'eau

 

 
Signification du modèle

Read More About 110 volt deep well submersible pump

 
Référence partielle du modèle
Modèle Débit (m3/h) Tête
(m)

Vitesse de rotation

(changement/point)

Pompe à eau(%)  Sortie
diamètre
(mm)
Bien applicable
diamètre (mm) 
 Noté
power(KW)
Noté
tension (V)
Noté
courant (A)
Efficacité moteur (%) facteur de puissancecosφ   Unité
Taille maximale radiale (mm)
Remarque
250QJ50-40 50 40 2875 72 80  250au-dessus de 9.2 380 21.7 78.5 0.82 233  
250QJ50-60 60 13 30.1 80.0 0.82  
250QJ50-80 80 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ50-100 100 22 47.9 83.0 0.84  
250QJ50-120 120 25 53.8 84.0 0.84  
250QJ50-140 140 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ50-160 160 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ50-200 200 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ50-240 240 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ50-280 280 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ50-320 320 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ50-400 400 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ50-440 440 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ63-40 63 40 2875 74 80  250au-dessus de 11 380 25.8 79.0 0.82 233  
250QJ63-60 60 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ63-80 80 22 47.9 83.0 0.84  
250QJ63-100 100 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ63-120 120 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ63-160 160 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ63-200 200 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ63-220 220 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ63-260 260 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ63-300 300 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ63-360 360 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ80-20 80 20 2875 75 100  250au-dessus de 7.5 380 18.0 78.0 0.81 233  
250QJ80-40 40 15 33.9 81.0 0.83  
250QJ80-60 60 22 47.9 83.0 0.84  
250QJ80-80 80 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ80-100 100 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ80-120 120 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ80-160 80 160 2875 75 100  250au-dessus de 55 380 114.3 86.0 0.85 233  
250QJ80-180 180 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ80-200 200 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ80-240 240 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ80-280 280 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ100-18 100 18 2875 75 100  250au-dessus de 7.5 380 18.0 78.0 0.81 233  
250QJ100-36 36 15 33.9 81.0 0.83  
250QJ100-54 54 25 53.8 84.0 0.84  
250QJ100-72 72 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ100-90 90 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ100-108 108 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ100-126 126 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ100-144 144 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ100-162 162 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ100-198 198 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ100-216 216 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ125-16 125 16 2875 76 125  250au-dessus de 9.2 380 21.7 78.5 0.82 233  
250QJ125-32 32 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ125-48 48 25 53.8 84.0 0.84  
250QJ125-64 64 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ125-80 80 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ125-96 96 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ125-112 112 63 131.0 86.0 0.85  
250QJ125-128 128 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ125-160 160 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ125-176 176 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ125-192 192 110 219.6 87.5 0.87  
250QJ140-15 140 15 2875 76 125  250au-dessus de 9.2 380 21.7 78.5 0.82 233  
250QJ140-30 30 18.5 40.8 82.0 0.84  
250QJ140-45 45 30 64.2 84.5 0.84  
250QJ140-60 60 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ140-75 45 45 94.1 85.5 0.85  
250QJ140-90 90 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ140-105 140 105 2875 76 125  250au-dessus de 63 380 131.0 86.0 0.85 233  
250QJ140-120 120 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ140-150 150 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ140-165 165 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ140-180 180 110 219.6 87.5 0.87  
250QJ200-20 200 20 2875 75 150  250au-dessus de 18.5 380 40.8 82.0 0.84 233  
250QJ200-40 40 37 77.8 85.0 0.85  
250QJ200-60 60 55 114.3 86.0 0.85  
250QJ200-80 80 75 152.3 87.0 0.86  
250QJ200-100 100 90 182.8 87.0 0.86  
250QJ200-120 120 100 203.1 87.0 0.86  
250QJ200-140 140 125 249.5 87.5 0.87  

 

 
Précautions de sécurité

 This well submersible pump is a clean water pump. It is strictly prohibited to dig new wells and extract sediment and turbid water. The voltage grade of the well pump is 380/50HZ. Other submersible motors with different voltage grades need to be customized. Underground cables must be waterproof and equipped with starting equipment, such as distribution boxes, etc. The starting equipment should have conventional comprehensive motor protection functions, such as short circuit overload protection, phase loss protection, undervoltage protection, grounding protection and idling protection. In abnormal cases, the protection device should be tripped in time. The pump must be reliably grounded when installed and used. It is prohibited to push and pull the switch when the hands and feet are wet. The power must be cut off before installation and maintenance of the pump. The place where the pump is used must be clearly marked with "anti-electric shock". Before going down the well or installation, the motor must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold water. The intake/drain bolts must be tightened. When testing the pump on the ground, water must be added to the pump chamber to lubricate the rubber bearings. The instantaneous start should not exceed one second to check whether the direction is correct. This is also applicable to direction indication. When using the vertical electric pump, pay attention to safety to prevent overturning and injury. Strictly in accordance with the provisions of the pump lift and flow range of use, to prevent the pump in low lift has a large flow or high lift has a large pull, resulting in extreme wear of thrust bearings and other parts, so that the motor overload burned. After the pump into the well, the measurement of the insulation resistance between the motor and the ground shall not be less than 100MΩ. After the start, regular observation of voltage and current, and check whether the motor winding insulation meets the requirements of the provisions. If the pump storage location temperature is below freezing, the water in the motor cavity should be drained to prevent freezing in the motor cavity and damage the motor due to low temperature.

 

 
Introduction à la structure

Brève introduction de la structure : la partie pompe est principalement composée d'un arbre de pompe, d'une roue, d'une coque de dérivation, d'un roulement en caoutchouc, d'un corps de clapet anti-retour (pièces facultatives) et d'autres composants. La partie moteur est principalement composée d'une base, d'un film de régulation de pression, d'un palier de butée, d'une plaque de butée, d'un siège de roulement de guidage inférieur, d'un stator, d'un rotor, d'un siège de roulement de guidage supérieur, d'un anneau de sable, d'une section d'entrée d'eau, d'un câble et d'autres composants.


Les principales caractéristiques du produit comprennent :

 1, le moteur est un moteur asynchrone triphasé submersible rempli d'eau, la cavité du moteur est pleine d'eau propre, utilisée pour refroidir le moteur et lubrifier le roulement, le film de régulation de pression au bas du moteur est utilisé pour ajuster la différence de pression d'expansion et de contraction de l'eau à l'intérieur du corps causée par le changement de l'augmentation de la température du moteur.

 2, Afin d'empêcher le sable contenu dans l'eau du puits de pénétrer dans le moteur, l'extrémité supérieure de l'arbre du moteur est équipée de deux joints d'étanchéité et un anneau de sable est installé pour former une structure anti-sable.

 3, Afin d'empêcher l'arbre de la pompe de monter lors du démarrage, l'arbre de la pompe et l'arbre du moteur sont reliés par un accouplement et un palier de butée supérieur est installé dans la partie inférieure du moteur.

 4, la lubrification du moteur et du roulement de la pompe est une lubrification à l'eau.

 5, l'enroulement du stator du moteur est constitué d'un fil d'enroulement de moteur submersible de haute qualité, avec des performances d'isolation élevées.

 6, la pompe est conçue par CAO informatique, avec une structure simple et de bonnes performances techniques.

Read More About 110 volt deep well submersible pump
 
Installer

(1)Préparation avant installation :
1. Vérifiez si la pompe submersible répond aux conditions d'utilisation et à la portée spécifiées dans le manuel.
2. À l'aide d'un objet lourd d'un diamètre égal au diamètre extérieur maximum de la pompe submersible, mesurez si le diamètre intérieur du puits de forage peut s'adapter à la pompe submersible et mesurez si la profondeur du puits répond aux exigences d'installation.
3. Vérifiez si le puits de forage est propre et si l'eau du puits est trouble. N'utilisez jamais de pompe électrique submersible pour laver la boue et l'eau de sable de la pompe welor afin d'éviter des dommages prématurés à la pompe électrique submersible.
4. Vérifiez si la position de la pince d'installation de la tête de soudure est appropriée et si elle peut résister à la qualité de l'ensemble de l'unité.
5. Vérifiez si les composants de la pompe submersible sont complets et installés correctement selon le schéma d'assemblage dans le manuel. Retirez le tamis filtrant et faites tourner l'accouplement pour voir s'il tourne de manière flexible.
6. Dévissez la vis à eau et remplissez la cavité du moteur avec de l'eau propre et non corrosive (remarque : assurez-vous de la remplir), puis serrez la vis à eau. Après 12 heures d'injection d'eau, la résistance d'isolation du moteur ne doit pas être inférieure à 150 M Q lorsqu'elle est mesurée avec une table vibrante de 500 V.
7. Joint de câble, coupez un manchon en caoutchouc de 120 mm à une extrémité du câble sortant et le câble correspondant avec un couteau d'électricien, puis échelonnez la longueur des trois fils conducteurs en forme d'escalier, décollez une âme en cuivre de 20 mm, grattez l'oxyde. Couchez l'extérieur du fil de cuivre avec un couteau ou un chiffon de sable et insérez les deux extrémités du fil connecté en palirs. Après avoir attaché fermement la couche avec du fil de cuivre fin, soudez-la soigneusement et fermement et poncez-la. bavures à la surface. Ensuite, pour les trois joints, utilisez du ruban isolant en polyester pour les envelopper de manière semi-empilée pour trois cuves. Enroulez fermement les deux extrémités de la couche d'emballage avec du fil Nyion, puis utilisez une méthode semi-empilée pour envelopper le ruban en trois couches. Enveloppez la couche extérieure avec du ruban isolant haute pression pour trois couches. Enfin, pliez les trois brins ensemble et enveloppez-les à plusieurs reprises sur cinq couches avec du ruban adhésif haute pression. Chaque couche doit être étroitement liée et les joints intercalaires doivent être serrés et solides pour empêcher l'eau de pénétrer et d'endommager l'isolation. Après l'emballage, tremper dans l'eau à température ambiante de 20 °C pendant 12 heures et mesurer la résistance de l'isolation avec une table à secousses. , qui ne doit pas être inférieur à 100 M Ω

 

Le schéma du processus de câblage des câbles ci-joint est le suivant :
Read More About 4 inch deep well submersible pump

 

8. Utilisez un multimètre pour vérifier si les fils triphasés sont connectés et si la résistance CC est approximativement équilibrée.
9. Vérifiez si le circuit et la capacité du transformateur sont surchargés, puis connectez l'interrupteur de protection contre les surcharges ou l'équipement de démarrage. Voir le tableau 2 pour les modèles spécifiques, puis versez un seau d'eau dans la pompe à eau depuis la sortie de la pompe à eau pour lubrifier les roulements en caoutchouc de la pompe, puis placez la pompe électrique submersible verticale et stable. Démarrez (pas plus d'une seconde) et vérifiez si la direction de direction est cohérente avec le panneau de direction. Sinon, échangez deux connecteurs du câble triphasé. Installez ensuite le filtre et préparez-vous à descendre dans le puits. Si elle est utilisée dans des occasions spéciales (telles que fossés, fossés, rivières, étangs, étangs, etc.), la pompe électrique doit être mise à la terre de manière fiable.

 

(2)Équipement et outils d'installation :
1. Une paire de chaînes de levage pour plus de deux tonnes.
2. Un trépied d'une hauteur verticale d'au moins quatre mètres.
3. Deux cordes suspendues (câbles métalliques) pouvant supporter un poids de plus d'une tonne (peuvent supporter le poids d'un ensemble complet de pompes à eau).
4. Installez deux paires de pinces (attelles).
5. Clés, marteaux, tournevis, outils et instruments électriques, etc.

 

(3)Installation de pompe électrique :
1. Le schéma d'installation de l'électropompe submersible est illustré à la figure 2. Les dimensions d'installation spécifiques sont indiquées dans le tableau 3 « Liste des dimensions d'installation de l'électropompe submersible ».

 

2. Les pompes électriques submersibles d'une hauteur inférieure à 30 mètres peuvent être hissées directement dans le puits à l'aide de tuyaux et de câbles métalliques ou d'autres câbles de chanvre pouvant supporter tout le poids de la machine entière, des conduites d'eau et de l'eau dans les conduites.

 

3. Les pompes d'une hauteur de plus de 30 mètres utilisent des tuyaux en acier et la séquence d'installation est la suivante :
①Utilisez une pince pour serrer l'extrémité supérieure de la partie de la pompe à eau (le moteur et la pompe à eau ont été connectés à ce moment-là), soulevez-la avec une chaîne suspendue et attachez-la lentement dans le puits jusqu'à ce que vous mettiez la pince sur la tête de puits et retirez le chaîne suspendue.
② Utilisez une autre paire de colliers pour serrer un tuyau, soulevez-le avec une chaîne suspendue à 15 cm de la bride et abaissez-le lentement. Entre la bride du tuyau et la bride de la pompeMettez le tampon en caoutchouc en place et serrez le tuyau et la pompe uniformément avec des boulons, des écrous et des rondelles élastiques.
③ Soulevez légèrement la pompe submersible, retirez la pince à l'extrémité supérieure de la pompe à eau, attachez fermement le câble à la conduite d'eau avec un ruban en plastique et attachez-le lentement jusqu'à ce que la pince soit placée à la tête de puits.
④Utilisez la même méthode pour relier toutes les conduites d’eau au puits.
⑤ Une fois le câble de sortie connecté à l'interrupteur de commande, il est connecté à l'alimentation triphasée.


(4) Choses à noter lors de l’installation :
1. Si un phénomène de blocage est détecté pendant le processus de pompage, tournez ou tirez sur la conduite d'eau pour surmonter le point de blocage. Si diverses mesures ne fonctionnent toujours pas, veuillez ne pas forcer la pompe vers le bas pour éviter d'endommager la pompe électrique submersible et le puits.
2. Lors de l'installation, un tampon en caoutchouc doit être placé sur la bride de chaque tuyau et serré uniformément.
3. Lorsque la pompe à eau est abaissée dans le puits, elle doit être placée au milieu du tuyau du puits pour empêcher la pompe de fonctionner contre la paroi du puits pendant une longue période, provoquant ainsi la vibration de la pompe et le balayage et la combustion du moteur. .
4. Déterminez la profondeur de la pompe à eau jusqu'au fond du puits en fonction des conditions d'écoulement du sable et du limon du puits. N'enfouissez pas la pompe dans la boue. La distance entre la pompe à eau et le fond du puits n'est généralement pas inférieure à 3 mètres (voir Figure 2).
5. La profondeur d'entrée de l'eau de la pompe à eau ne doit pas être inférieure à 1 à 1,5 mètres entre le niveau d'eau dynamique et le nœud d'entrée d'eau (voir Figure 2). Sinon, les roulements de la pompe à eau pourraient être facilement endommagés.
6. La levée de la pompe à eau ne peut pas être trop faible. Sinon, un robinet-vanne doit être installé sur la canalisation d'eau de la tête de puits pour contrôler le débit de la pompe au point de débit nominal afin d'éviter que le moteur ne soit surchargé et grillé en raison de débits élevés.
7. Lorsque la pompe à eau fonctionne, le débit d'eau doit être continu et uniforme, le courant doit être stable (dans les conditions de travail nominales, généralement pas plus de 10 % du courant nominal) et il ne doit y avoir aucune vibration ni bruit. En cas d'anomalie, la machine doit être arrêtée pour en rechercher la cause et l'éliminer.
8. Lors de l'installation, faites attention au réglage du fil de terre du moteur (voir Figure 2). Lorsque la conduite d'eau est un tuyau en acier, faites-la sortir du collier de serrage de la tête de puits ; lorsque le tuyau d'eau est un tuyau en plastique, faites-le passer du repère de mise à la terre de la pompe électrique.

 

 
Entretien et maintenance
  • (1)After the submersible pump is installed, check the insulation resistance and three-phase conduction from the switch again, check whether the instrument and the connection of the start equipment are wrong, if there is no problem, the trial machine can be started, and observe whether the indicator readings of the instrument exceed the rated voltage and current specified on the nameplate after the start, and observe whether the pump has noise and vibration phenomenon, and put into operation if everything is normal.
  • (2)After the first operation of the pump for four hours, the motor should be shut down to test the thermal insulation resistance quickly, and its value should not be less than 0.5 megaohm.
  • (3)After the pump is shut down, it should be started after five minutes to prevent the water column in the pipe from being completely reflowed and causing excessive motor current and burnout.
  • (4)After the pump is put into normal operation, in order to prolong its service life, it is necessary to check whether the supply voltage, working current and insulation resistance are normal regularly. If the following conditions are found, the pump should be shut down immediately to troubleshoot.
  •  
  • 1 In the rated condition, the current exceeds 20%.
  • 2 Le niveau d'eau dynamique descend jusqu'à la section d'entrée d'eau, provoquant une eau intermittente.
  • 3 La pompe submersible présente des vibrations ou du bruit importants.
  • 4 La tension d'alimentation est inférieure à 340 volts.
  • 5 Un fusible est grillé.
  • 6 Le tuyau d'alimentation en eau est endommagé.
  • 7 The motor's thermal insulation resistance is lower than 0.5 megaohm.
  •  
  • (5)Unit disassembly:
  • 1 Untie the cable tie, remove the pipeline part, and remove the wire plate.
  • 2. Vissez le boulon à eau, mettez l'eau dans la chambre du moteur.
  • 3 retirez le filtre, desserrez la vis fixe sur l'accouplement pour fixer l'arbre du moteur.
  • 4 vissez le boulon reliant la section d'entrée d'eau au moteur et séparez la pompe du moteur (faites attention au coussin de l'unité lors de la séparation, pour éviter la flexion de l'arbre de la pompe)
  • 5 la séquence de démontage de la pompe est la suivante : (voir figure 1) section d'entrée d'eau, roue, coque de dérivation, roue...... corps du clapet anti-retour, lors du retrait de la roue, utiliser des outils spéciaux pour desserrer le manchon conique du fixe la turbine en premier, et évitez de plier et d’écraser l’arbre de la pompe lors du processus de démontage.
  • 6 le processus de démontage du moteur est le suivant : (voir figure 1) placer le moteur sur la plate-forme et retirer les écrous, la base, le contre-écrou de la tête d'arbre, la plaque de poussée, la clavette, le siège du roulement de guidage inférieur et le boulon à double tête du bas de le moteur à son tour, puis retirez le rotor (faites attention à ne pas endommager le paquet de fils) et enfin retirez la section de connexion et le siège du roulement de guidage supérieur.
  • Assemblage de 7 unités : avant l'assemblage, la rouille et la saleté des pièces doivent être nettoyées, et la surface de contact et les fixations recouvertes de mastic, puis assemblées dans l'ordre inverse du démontage (l'arbre du moteur monte et descend après l'assemblage pendant environ un millimètre), après l'assemblage, l'accouplement doit être flexible, puis la machine d'essai de tamis filtrant. Les pompes submersibles doivent être retirées du puits pour être démontées et entretenues conformément à l'article 5 après un an de fonctionnement, ou moins d'un an de fonctionnement mais deux ans de plongée, et les pièces usées doivent être remplacées.

 

 
Stockage et garde

This product is a submersible pump. In order to ensure that your equipment can work effectively for a long time, we provide the following suggestions: In winter, pay special attention to draining the water in the motor cavity to prevent freezing; roll up the cable and tie it well.When storage, select a room with a temperature below 40 °C and no corrosive substances or gases. When not in use for a long time, be sure to prevent the submersible pump from rusting.These simple methods will improve the service life and performance of the product, ensuring that you can fully enjoy the convenience and benefits it brings.

 

 
Pièces d'usure
  • Turbine
  • Manchon d'arbre
  • Manchon d'arbre en caoutchouc
  • Bague d'étanchéité

 
Scénarios d'application

01 Prise d'eau de puits profond

02 Approvisionnement en eau en hauteur

03 approvisionnement en eau de montagne

04 tour d'eau

05 Irrigation agricole

06 arrosage du jardin

07 prise d'eau de rivière

08 eau domestique

 

Si vous êtes intéressé par nos produits, vous pouvez choisir de laisser vos informations ici et nous vous contacterons sous peu.


Écrivez votre message ici et envoyez-le-nous

Si vous êtes intéressé par nos produits, vous pouvez choisir de laisser vos informations ici et nous vous contacterons sous peu.


fr_FRFrench