This hot water pump adopts the motor made of 50W400 grade high quality cold rolled silicon steel, which is stamped by high speed punch press. It has the advantages of low stator iron loss and low self-heating. The motor winding is designed for hot water pump, high temperature resistance and anti-aging. The winding has water resistance, and adopts 3CR13 stainless steel blade shaft, high temperature resistant bushing and other high quality accessories to enable it to operate for a long time at high temperature, and can be used with frequency converter, so as to automatically adjust according to the amount of water used. This hot water pump is the ideal choice for your hot water equipment, which can operate stably and efficiently, providing you with a lasting hot water supply.
The product is a three-phase AC 380V (tolerance + / - 5%), 50HZ (tolerance + / - 1%) power supply submersible pump. With water quality requirements: water temperature is not higher than 20 °C; solid impurities content (mass ratio) is not more than 0.01%; PH value (pH) is 6.5-8.5; hydrogen sulfide content is not more than 1.5mg/L; chloride ion content is not more than 400mg/L. The electric pump adopts closed or water sealed wet structure, before use must be submersible motor inner cavity filled with clean water to prevent empty, and then tighten the water and air bolts, otherwise not to use. Its work should be completely immersed in water, immersion depth is not more than 70 meters, the distance between the bottom of the pump and the bottom of the well is not less than 3 meters. Well water inflow quantity should be able to meet the electric pump water output and continuous operation, the output water quantity should be controlled at 0.7-1.2 times of the rated flow. The well should be vertical, the electric pump can not be used horizontally or inclined, only vertically placed. The electric pump must be equipped with cables and external overload protection device as required. It is strictly prohibited to conduct no-load test under no water condition.
Modelka | Průtok (m3/h) | Hlava (m) |
Rychlost otáčení (změnit/bod) |
Vodní čerpadlo(%) | Outlet průměr (mm) |
Dobře aplikovatelné průměr (mm) |
Hodnocené power(KW) |
Hodnocené napětí (V) |
Hodnocené proud (A) |
Motorová účinnost (%) | účiníkcosφ | Jednotka Radiální maximální velikost (mm) |
Poznámka | |||||||||
300QJ200-40 | 200 | 40 | 2900 | 76 | 150 | 300výše | 37 | 380 | 77.8 | 85.0 | 0.85 | 281 | ||||||||||
300QJ200-60 | 60 | 55 | 115 | 85.5 | 0.85 | |||||||||||||||||
300QJ200-80 | 80 | 75 | 154.1 | 86.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ200-100 | 100 | 90 | 183.8 | 86.5 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ200-120 | 120 | 100 | 204.3 | 86.5 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ200-140 | 140 | 125 | 249.5 | 87.5 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-160 | 160 | 140 | 277.8 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-180 | 180 | 160 | 317.5 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-200 | 200 | 185 | 367.2 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-240 | 240 | 220 | 436.6 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ320-30 | 320 | 30 | 2900 | 77 | 200 | 300výše | 45 | 380 | 94.6 | 85.0 | 0.85 | 281 | ||||||||||
300QJ320-60 | 60 | 90 | 183.8 | 86.5 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ320-90 | 90 | 125 | 249.5 | 87.5 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ320-120 | 120 | 160 | 317.5 | 88.0 | 0.87 |
1, well submersible pump for clean water pump, prohibit the new well, pumping sediment and muddy water,
2, well water pump voltage grade of 380/50HZ, the use of other voltage grades of submersible motors need to be customized. The underground cable must use waterproof cable, must be equipped with starting equipment, such as distribution box, start not ready should have commonly used motor comprehensive protection function, such as short circuit overload protection, phase protection, undervoltage protection, grounding protection, idling protection, in case of abnormal conditions, the protection device should be timely action trip.
3, the installation and use of the pump must be reliably grounded, prohibit the push and pull switch when the hands and feet are wet, the installation and maintenance of the pump must be cut off the power supply, the use of the pump place to set up "to prevent electric shock" obvious signs:
4, down the well or before installation, the motor cavity must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold boiling water, tighten the / water bolt, the pump on the ground test run, must be to the pump chamber water lubrication rubber bearings, instant start not more than a second, see whether the steering is the same as the steering instructions. When the pump is upright, pay attention to safety, prevent overturning injury.
5, přesně podle ustanovení o zdvihu čerpadla, rozsahu použití, aby se zabránilo nízkému průtoku nebo vysokému zdvihu čerpací síly, axiálnímu ložisku a dalším částem opotřebení, přetížení motoru spáleno
6, poté, co čerpadlo do studny, měření motoru na zemní izolační odpor by neměl být menší než 100M, po startu pozorovat napětí a proud, zkontrolujte izolaci vinutí motoru, zda v souladu s požadavky; teplota místa uložení čerpadla, pokud je nižší než bod mrazu, měla by být voda v dutině motoru vysušena, aby se zabránilo poškození dutiny motoru vodním ledem způsobené nízkou teplotou.
The pump part is mainly composed of pump shaft, impeller, shunt shell, rubber bearing, check valve body (optional) and other components. The motor part is mainly composed of base, pressure regulating diaphragm, thrust bearing, thrust plate, lower guide bearing seat, stator, rotor, upper guide bearing seat, sand discharging ring, water inlet section, lead cable and other components. The main characteristic of this product is that the motor is a water-cooled submersible three-phase asynchronous motor, and the motor cavity is filled with water to cool the motor and lubricate the bearing. The pressure regulating diaphragm at the bottom is used to adjust the expansion-contraction pressure difference in the body caused by the change of the temperature rise of the motor. In order to prevent the sand particles in the well water from entering the motor, two oil seals are installed at the upper end of the motor shaft extension, and a sand discharging ring is installed to form a sand discharging structure. In order to prevent the pump shaft from jumping when starting, the pump shaft and the motor shaft are connected together through a coupling, and a thrust bearing is installed at the bottom of the motor. The lubrication of the motor and the pump bearing is realized through water lubrication. The stator winding of the motor is made of high-quality well motor winding wire, with high insulation performance. The pump is designed by computer CAD, with simple structure and good technical performance.

(1) Příprava před instalací:
1. Zkontrolujte, zda ponorné čerpadlo splňuje podmínky použití a rozsah specifikovaný v návodu.
2. Pomocí těžkého předmětu o průměru rovném maximálnímu vnějšímu průměru ponorného čerpadla změřte, zda se vnitřní průměr vrtu vejde do ponorného čerpadla, a změřte, zda hloubka studny splňuje požadavky na instalaci.
3. Zkontrolujte, zda je vrt čistý a zda není voda ve studni zakalená. Nikdy nepoužívejte ponorné elektrické čerpadlo k mytí bahna a pískové vody z čerpadla welor, aby nedošlo k předčasnému poškození ponorného elektrického čerpadla.
4. Zkontrolujte, zda je poloha montážní svorky čalounické hlavy vhodná a zda snese kvalitu celé jednotky
5. Zkontrolujte, zda jsou součásti ponorného čerpadla kompletní a správně nainstalované podle montážního schématu v návodu Sejměte filtrační síto a otočte spojku, abyste zjistili, zda se pružně otáčí
6. Odšroubujte vodní šroub a naplňte dutinu motoru čistou, nekorozivní vodou (poznámka: nezapomeňte ji naplnit), poté vodní šroub utáhněte. Po 12 hodinách vstřikování vody by izolační odpor motoru neměl být menší než 150M Q při měření pomocí 500V vibračního stolu.
7. Kabelový spoj, odřízněte 120mm pryžovou manžetu z jednoho konce výstupního kabelu a odpovídající kabel elektrikářským nožem, poté přeložte délku tří žilových drátů do stupňovitého tvaru, odloupněte 20mm měděné jádro, seškrábněte oxid naneste na vnější stranu měděného drátu nožem nebo pískovou tkaninou a vložte dva spojené konce drátu do paliček. Po pevném uvázání vrstvy jemným měděným drátem ji důkladně a pevně zapájejte a případné obruste. otřepy na povrchu. Poté pro tři spoje použijte polyvesterovou izolační pásku, abyste je obalili poloskládaným způsobem pro tři umyvadla. Oba konce ovinovací vrstvy pevně omotejte nyionovou nití a poté použijte metodu poloskládání k zabalení pásky do tří vrstev. Obalte vnější vrstvu vysokotlakou izolační páskou ve třech vrstvách. Nakonec složte tři prameny dohromady a opakovaně je omotávejte do pěti vrstev vysokotlakou páskou. Každá vrstva musí být pevně svázána a spoje mezi vrstvami musí být těsné a pevné, aby se zabránilo pronikání vody a poškození izolace, Po zabalení namočte na 12 hodin do vody při pokojové teplotě 20 °C a změřte izolační odpor pomocí třepacího stolu , která by neměla být menší než 100M Ω
Přiložené schéma procesu zapojení kabelů je následující:
8. Pomocí multimetru zkontrolujte, zda jsou připojeny třífázové vodiče a zda je stejnosměrný odpor přibližně vyrovnaný.
9. Zkontrolujte, zda obvod a kapacita transformátoru nejsou přetížené, a poté připojte ochranný spínač proti přetížení nebo spouštěcí zařízení. Konkrétní modely viz Tabulka 2 a poté nalijte kbelík vody do vodního čerpadla z výstupu vodního čerpadla, abyste namazali pryžová ložiska v čerpadle, a poté postavte ponorné elektrické čerpadlo do vzpřímené polohy a stabilní. Spusťte (ne déle než jednu sekundu) a zkontrolujte, zda směr řízení odpovídá znaku řízení. Pokud ne, vyměňte libovolné dva konektory třífázového kabelu. Potom nainstalujte filtr a připravte se na výstup do studny. Při použití při zvláštních příležitostech (jako jsou příkopy, příkopy, řeky, rybníky, rybníky atd.) musí být elektrické čerpadlo spolehlivě uzemněno.
(2)Instalační zařízení a nástroje:
1. Jeden pár zvedacích řetězů na více než dvě tuny.
2. Stativ s vertikální výškou ne menší než čtyři metry.
3. Dvě závěsná lana (drátěná lana), která unesou hmotnost více než jednu tunu (unesou hmotnost kompletní sady vodních čerpadel).
4. Nainstalujte dva páry svorek (dlahy).
5. Klíče, kladiva, šroubováky, elektrické nářadí a nástroje atd.
(3) Instalace elektrického čerpadla:
1. Instalační schéma ponorného elektrického čerpadla je uvedeno na obrázku 2. Konkrétní instalační rozměry jsou uvedeny v tabulce 3 "Seznam instalačních rozměrů ponorného elektrického čerpadla".
2. Ponorná elektrická čerpadla s dopravní výškou menší než 30 metrů lze zvednout přímo do studny pomocí hadic a ocelových lan nebo jiných konopných lan, která unesou plnou váhu celého stroje, vodního potrubí a vody v potrubí.
3. Čerpadla s dopravní výškou větší než 30 metrů používají ocelové trubky a postup instalace je následující:
①Pomocí svorky upněte horní konec části vodní pumpy (motor a vodní pumpa jsou nyní připojeny), zvedněte ji pomocí závěsného řetězu a pomalu ji přivažte do studny, dokud svorku nasaďte na hlavu vrtu a odstraňte závěsný řetěz.
② Použijte další pár svorek k upnutí trubky, zvedněte ji pomocí závěsného řetězu 15 cm od příruby a pomalu spouštějte. Mezi přírubu potrubí a přírubu čerpadla Vložte pryžovou podložku na místo a rovnoměrně utáhněte potrubí a čerpadlo pomocí šroubů, matic a pružných podložek.
③ Ponorné čerpadlo mírně nadzvedněte, sejměte svorku na horním konci vodního čerpadla, pevně přivažte kabel k vodnímu potrubí plastovou páskou a pomalu jej přivažujte, dokud nebude svorka umístěna na ústí vrtu.
④Použít stejnou metodu k připojení všech vodovodních trubek do studny.
⑤Po připojení vývodového kabelu k ovládacímu spínači je tento připojen k třífázovému napájení.
(4) Na co si dát pozor při instalaci:
1. Pokud během procesu čerpání zjistíte ucpání, otočte nebo zatáhněte za vodní potrubí, abyste překonali bod zaseknutí. Pokud různá opatření stále nefungují, nenuťte čerpadlo dolů silou, aby nedošlo k poškození ponorného elektrického čerpadla a studny.
2. Během instalace by měla být na přírubu každé trubky umístěna pryžová podložka a rovnoměrně utažena.
3. Když je vodní čerpadlo spuštěno do studny, mělo by být umístěno uprostřed potrubí studny, aby se zabránilo tomu, že čerpadlo bude dlouhou dobu běžet proti stěně studny, což způsobí vibrace čerpadla a motor zametat a spálit .
4. Určete hloubku vodní pumpy ke dnu studny podle podmínek proudění písku a bahna ve studni. Nezahrabávejte čerpadlo do bahna. Vzdálenost od vodního čerpadla ke dnu studny není obecně menší než 3 metry (viz obrázek 2).
5. Hloubka vstupu vody vodního čerpadla by neměla být menší než 1-1,5 metru od dynamické hladiny vody k uzlu přívodu vody (viz obrázek 2). V opačném případě může dojít k snadnému poškození ložisek vodní pumpy.
6. Zdvih vodního čerpadla nesmí být příliš nízký. V opačném případě je třeba nainstalovat šoupátko na vodovodní potrubí u ústí studny, aby se řídil průtok čerpadla v bodě jmenovitého průtoku, aby se zabránilo přetížení a spálení motoru v důsledku velkých průtoků.
7. Když vodní čerpadlo běží, výstup vody by měl být nepřetržitý a rovnoměrný, proud by měl být stabilní (za jmenovitých pracovních podmínek obecně ne více než 10 % jmenovitého proudu) a neměly by docházet k vibracím ani hluku. Pokud dojde k jakékoli abnormalitě, stroj by měl být zastaven, aby se zjistila příčina a odstranila se.
8. Při instalaci věnujte pozornost nastavení zemnícího vodiče motoru (viz obrázek 2). Je-li vodovodní trubka ocelová, veďte ji ze svorky ústí vrtu; pokud je vodovodní potrubí plastové potrubí, veďte ho od zemnicí značky elektrického čerpadla.
After installation of the underwater pump, it is necessary to recheck the insulation resistance and three-phase continuity of the switch, and check whether the connection between the instrument and the starting equipment is wrong. If there is no problem, you can start the test machine. After starting, observe whether the indication reading of each instrument is correct. If the rated voltage and current specified on the nameplate are exceeded, observe whether the pump has any noise or vibration. If everything is normal, it can be put into operation. Four hours after the first operation of the pump, it should be turned off and the thermal insulation resistance of the motor should be quickly tested, and its value should not be less than 0.5 megaohm. After stopping the pump, it should be restarted after an interval of five minutes to prevent the water column in the pipeline from completely reversing, resulting in the motor burning due to excessive current. After the pump is put into normal operation, in order to prolong its service life, it is necessary to check regularly whether the supply voltage, working current and insulation resistance are normal. If the following conditions are found, the machine should be stopped immediately to eliminate the fault:
1 the current exceeds 20% under the rated working condition.
2 the dynamic water level drops to the inlet section, resulting in intermittent drainage.
3 the underwater pump vibrates violently or emits huge noise.
4 the supply voltage is lower than 340 volts.
5 a fuse is burned.
6 the water pipe is damaged.
7 the thermal insulation resistance of the motor to the ground is less than 0.5 megaohm.
When disassembling the device, it is necessary to untie the cable bundle and remove the pipeline part and the line protection plate. Remove the drain bolt and exclude all water in the motor chamber. Remove the filter element and loosen the screw on the coupling fixed to the motor shaft. Unscrew the bolt connecting the water inlet section and the motor, and separate the pump and the motor (pay attention to placing the device horizontally when separating to prevent the bending of the pump shaft). The sequence of disassembling the pump is as follows: (see Figure 1) water inlet section, impeller, water inlet shell, impeller. Check the valve body, and use a special tool to loosen the cone sleeve fixed to the impeller when removing the impeller. In the process of disassembly, avoid bending the pump shaft and damaging various components. The disassembly process of the motor is as follows: (see Figure 1) put the motor on the platform, and remove the nuts on the screw (pull rod bolt), base, shaft head lock nut, thrust plate, key and lower guide rail - bearing seat, bolt, and then remove the rotor (be careful not to damage the wiring harness), and finally remove the connecting parts and upper guide bearing seat. Unit assembly: before assembly, the rust and dirt of each component should be cleaned, and the sealant should be coated on each mating surface and fastener, and then assembled in the opposite order of disassembly (the movement of the motor shaft after assembly is about one millimeter), after the assembly is completed, the coupling should be flexibly rotated, and then the filter element should be placed for testing. Each time the underwater electric pump has been used for one year, or less than one year but has been immersed for two years, it must be disassembled and inspected in accordance with Article 5 and replace the worn parts.
1, vylijte vodu v dutině motoru (zejména v zimě, aby motor nezamrzl) a dobře svažte kabel.
2, skladujte ve vnitřní místnosti bez korozivních látek a plynů, s teplotou do 40 °C.
3, dlouhodobé používání by mělo věnovat pozornost ochraně proti korozi ponorných čerpadel.
- Oběžné kolo
- Pouzdro hřídele
- Gumové pouzdro hřídele
-
Pečetní prsten
01 Příjem vody z hluboké studny
02 Výškový vodovod
03 horský vodovod
04 věžová voda
05 Zemědělské závlahy
06 zavlažování zahrady
07 Příjem říční vody
08 užitková voda