300QJR потопна пумпа за длабок бунар

Преземете OEM обработка! Според барањата на корисникот, дизајн и производство на различни видови на посебни барања на нестандардни потопни мотори и пумпа. Стандарди за имплементација на производот: GB/T2816-2014 „добро потопна пумпа“, GB/T2818-2014 „добро потопен асинхрон мотор“. WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Детали
Тагови
 
Преглед на производот

This hot water pump adopts the motor made of 50W400 grade high quality cold rolled silicon steel, which is stamped by high speed punch press. It has the advantages of low stator iron loss and low self-heating. The motor winding is designed for hot water pump, high temperature resistance and anti-aging. The winding has water resistance, and adopts 3CR13 stainless steel blade shaft, high temperature resistant bushing and other high quality accessories to enable it to operate for a long time at high temperature, and can be used with frequency converter, so as to automatically adjust according to the amount of water used. This hot water pump is the ideal choice for your hot water equipment, which can operate stably and efficiently, providing you with a lasting hot water supply.

 

 
Услови за употреба

The product is a three-phase AC 380V (tolerance + / - 5%), 50HZ (tolerance + / - 1%) power supply submersible pump. With water quality requirements: water temperature is not higher than 20 °C; solid impurities content (mass ratio) is not more than 0.01%; PH value (pH) is 6.5-8.5; hydrogen sulfide content is not more than 1.5mg/L; chloride ion content is not more than 400mg/L. The electric pump adopts closed or water sealed wet structure, before use must be submersible motor inner cavity filled with clean water to prevent empty, and then tighten the water and air bolts, otherwise not to use. Its work should be completely immersed in water, immersion depth is not more than 70 meters, the distance between the bottom of the pump and the bottom of the well is not less than 3 meters. Well water inflow quantity should be able to meet the electric pump water output and continuous operation, the output water quantity should be controlled at 0.7-1.2 times of the rated flow. The well should be vertical, the electric pump can not be used horizontally or inclined, only vertically placed. The electric pump must be equipped with cables and external overload protection device as required. It is strictly prohibited to conduct no-load test under no water condition.

 

 
Значење на моделот

Read More About submersible well pumps

 

 
Делумна референца на моделот
Модел Проток (m3/h) Глава
(м)

Ротирачка брзина

(промена/поен)

Пумпа за вода(%)  Излез
дијаметар
(мм)
Применливо добро
дијаметар (мм) 
 Оценето
power(KW)
Оценето
напон (V)
Оценето
струја(A)
Моторна ефикасност (%) power factorcosφ   Единица
Радијална максимална големина (мм)
Забелешка
300QJ200-40 200 40 2900 76 150  300погоре 37 380 77.8 85.0 0.85 281  
300QJ200-60 60 55 115 85.5 0.85  
300QJ200-80 80 75 154.1 86.0 0.86  
300QJ200-100 100 90 183.8 86.5 0.86  
300QJ200-120 120 100 204.3 86.5 0.86  
300QJ200-140 140 125 249.5 87.5 0.87  
300QJ200-160 160 140 277.8 88.0 0.87  
300QJ200-180 180 160 317.5 88.0 0.87  
300QJ200-200 200 185 367.2 88.0 0.87  
300QJ200-240 240 220 436.6 88.0 0.87  
300QJ320-30 320 30 2900 77 200  300погоре 45 380 94.6 85.0 0.85 281  
300QJ320-60 60 90 183.8 86.5 0.86  
300QJ320-90 90 125 249.5 87.5 0.87  
300QJ320-120 120 160 317.5 88.0 0.87  

 

 
Безбедносни мерки на претпазливост

1, well submersible pump for clean water pump, prohibit the new well, pumping sediment and muddy water,

2, well water pump voltage grade of 380/50HZ, the use of other voltage grades of submersible motors need to be customized. The underground cable must use waterproof cable, must be equipped with starting equipment, such as distribution box, start not ready should have commonly used motor comprehensive protection function, such as short circuit overload protection, phase protection, undervoltage protection, grounding protection, idling protection, in case of abnormal conditions, the protection device should be timely action trip.

3, the installation and use of the pump must be reliably grounded, prohibit the push and pull switch when the hands and feet are wet, the installation and maintenance of the pump must be cut off the power supply, the use of the pump place to set up "to prevent electric shock" obvious signs:

4, down the well or before installation, the motor cavity must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold boiling water, tighten the / water bolt, the pump on the ground test run, must be to the pump chamber water lubrication rubber bearings, instant start not more than a second, see whether the steering is the same as the steering instructions. When the pump is upright, pay attention to safety, prevent overturning injury.

5, строго во согласност со одредбите на пумпата подигање, опсегот на проток на употреба, за да се спречи нискиот проток или високата сила на пумпање, лежиштето на удар и другите делови на абење, преоптоварувањето на моторот изгорено

6, по пумпата надолу во бунарот, мерењето на моторот до земјата отпор на изолација не треба да биде помало од 100M, по почетокот за да се набљудува напонот и струјата, проверете ја изолацијата на ликвидацијата на моторот, дали е во согласност со барањата; Температурата на локацијата на пумпата за складирање ако е помала од точката на замрзнување, треба да се исуши водата во шуплината на моторот, да се спречи оштетувањето на мразот од ниска температура во шуплината на моторот.

 

 
Вовед во Структура

The pump part is mainly composed of pump shaft, impeller, shunt shell, rubber bearing, check valve body (optional) and other components. The motor part is mainly composed of base, pressure regulating diaphragm, thrust bearing, thrust plate, lower guide bearing seat, stator, rotor, upper guide bearing seat, sand discharging ring, water inlet section, lead cable and other components. The main characteristic of this product is that the motor is a water-cooled submersible three-phase asynchronous motor, and the motor cavity is filled with water to cool the motor and lubricate the bearing. The pressure regulating diaphragm at the bottom is used to adjust the expansion-contraction pressure difference in the body caused by the change of the temperature rise of the motor. In order to prevent the sand particles in the well water from entering the motor, two oil seals are installed at the upper end of the motor shaft extension, and a sand discharging ring is installed to form a sand discharging structure. In order to prevent the pump shaft from jumping when starting, the pump shaft and the motor shaft are connected together through a coupling, and a thrust bearing is installed at the bottom of the motor. The lubrication of the motor and the pump bearing is realized through water lubrication. The stator winding of the motor is made of high-quality well motor winding wire, with high insulation performance. The pump is designed by computer CAD, with simple structure and good technical performance.

Read More About 4 inch deep well submersible pump
 
Инсталирајте

(1)Подготовка пред инсталацијата:
1. Проверете дали потопната пумпа ги исполнува условите за користење и опсегот наведени во прирачникот.
2. Користејќи тежок објект со дијаметар еднаков на максималниот надворешен дијаметар на потопната пумпа, измерете дали внатрешниот дијаметар на бунарот може да одговара на потопната пумпа и измерете дали длабочината на бунарот ги задоволува барањата за инсталација.
3. Проверете дали бунарот е чист и дали водата од бунарот е заматена. Никогаш не користете потопна електрична пумпа за миење на калта на пумпата и песок вода за да избегнете предвремено оштетување на потопната електрична пумпа.
4. Проверете дали положбата на стегачот за вградување на велот е соодветна и дали може да го издржи квалитетот на целата единица
5. Проверете дали компонентите на потопната пумпа се комплетни и правилно инсталирани според дијаграмот за склопување во прирачникот.
6. Одвртете ја завртката за вода и наполнете ја шуплината на моторот со чиста, некорозивна вода (забележете. задолжително наполнете ја), потоа затегнете ја завртката за вода. По 12 часа вбризгување на вода, отпорот на изолација на моторот не треба да биде помал од 150 M Q кога се мери со маса за тресење од 500 V.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω

 

Дијаграмот за процесот на поврзување на кабелот во прилог е како што следува:
Read More About submersible well water pump

 

8. Користете мултиметар за да проверите дали трифазните жици се поврзани и дали отпорот на еднонасочна струја е приближно избалансиран.
9. Проверете дали колото и капацитетот на трансформаторот се преоптоварени, а потоа поврзете го прекинувачот за заштита од преоптоварување или опремата за стартување. Видете Табела 2 за специфични модели, а потоа истурете кофа со вода во пумпата за вода од излезот на пумпата за вода за да ги подмачкате гумените лежишта во пумпата, а потоа поставете ја потопната електрична пумпа исправена и стабилна. Стартувајте (не повеќе од една секунда) и проверете дали насоката на воланот е конзистентна со знакот за управување. Ако не, заменете ги двата конектори на трифазниот кабел. Потоа инсталирајте го филтерот и подгответе се да се спуштите во бунарот. Доколку се користи во посебни прилики (како ровови, ровови, реки, бари, бари, итн.), електричната пумпа мора да биде сигурно заземјена.

 

(2) Опрема и алатки за инсталација:
1. Еден пар ланци за подигање за повеќе од два тона.
2. Статив со вертикална висина не помала од четири метри.
3. Две висечки јажиња (жични јажиња) кои можат да издржат тежина од повеќе од еден тон (можат да издржат тежина на комплетен сет на пумпи за вода).
4. Поставете два пара стеги (шини).
5. Клучеви, чекани, шрафцигери, електрични алати и инструменти итн.

 

(3) Инсталација на електрична пумпа:
1. Дијаграмот за инсталација на потопната електрична пумпа е прикажан на слика 2. Специфичните димензии на инсталација се прикажани во Табела 3 „Список на димензии за инсталација на потопната електрична пумпа“.

2. Потопните електрични пумпи со глава помала од 30 метри може да се подигнат директно во бунарот со помош на црева и жичени јажиња или други конопни јажиња што можат да ја поднесат целата тежина на целата машина, водоводните цевки и водата во цевките.

3. Пумпите со глава поголема од 30 метри користат челични цевки, а редоследот на поставување е како што следува:
① Користете стегач за да го стегнете горниот крај на делот на пумпата за вода (моторот и пумпата за вода се поврзани во овој момент), подигнете го со висечки синџир и полека врзете го во бунарот додека не ја ставите стегачот на главата на бунарот и извадете го висечки синџир.
② Користете уште еден пар стегачи за да стегнете цевка, подигнете ја со висечки ланец 15 cm подалеку од прирабницата и полека спуштете ја. Помеѓу прирабницата на цевката и прирабницата на пумпата Ставете ја гумената подлога на место и затегнете ја цевката и пумпајте рамномерно со завртки, навртки и пружински подлошки.
③ Малку подигнете ја потопната пумпа, извадете ја стегачот на горниот крај на пумпата за вода, цврсто врзете го кабелот за водоводната цевка со пластична лента и полека врзете ја додека Стегачот не се постави на отворот на бунарот.
④ Користете го истиот метод за да ги врзете сите водоводни цевки во бунарот.
⑤Откако кабелот за излез е поврзан со контролниот прекинувач, тој е поврзан на трифазното напојување.


(4) Работи што треба да се забележат при инсталацијата:
1. Ако се открие феномен на заглавување за време на процесот на пумпање, свртете ја или повлечете ја цевката за вода за да ја надминете точката на заглавување. Ако различните мерки сè уште не функционираат, ве молиме, немојте со сила да ја спуштите пумпата за да избегнете оштетување на потопната електрична пумпа и бунарот.
2. За време на инсталацијата, треба да се постави гумена подлога на прирабницата на секоја цевка и рамномерно да се затегне.
3. Кога пумпата за вода е спуштена во бунарот, треба да се стави во средината на цевката за бунарот за да се спречи пумпата да работи на ѕидот на бунарот долго време, предизвикувајќи пумпата да вибрира и моторот да брише и изгори .
4. Определете ја длабочината на пумпата за вода до дното на бунарот според условите на тече песок и тиња на бунарот. Не закопувајте ја пумпата во калта. Растојанието од пумпата за вода до дното на бунарот обично не е помало од 3 метри (види слика 2).
5. Длабочината на влезот на вода на пумпата за вода не треба да биде помала од 1-1,5 метри од динамичкото ниво на водата до јазолот за довод на вода (види слика 2). Во спротивно, лежиштата на пумпата за вода може лесно да се оштетат.
6. Подигнувањето на пумпата за вода не може да биде премногу ниско. Во спротивно, треба да се инсталира портен вентил на цевководот за вода на бунарот за да се контролира протокот на пумпата на номиналната точка на проток за да се спречи преоптоварување и изгорување на моторот поради големите стапки на проток.
7. Кога пумпата за вода работи, излезот на вода треба да биде континуиран и рамномерен, струјата треба да биде стабилна (при номинални работни услови, генерално не повеќе од 10% од номиналната струја) и не треба да има вибрации или бучава. Ако има некаква абнормалност, машината треба да се запре за да се открие причината и да се елиминира.
8. При монтирање, обрнете внимание на поставувањето на жицата за заземјување на моторот (види слика 2). Кога цевката за вода е челична цевка, доведете ја од стегачот на бунарот; кога цевката за вода е пластична цевка, изведете ја од ознаката за заземјување на електричната пумпа.

 

 
Одржување и одржување

 After installation of the underwater pump, it is necessary to recheck the insulation resistance and three-phase continuity of the switch, and check whether the connection between the instrument and the starting equipment is wrong. If there is no problem, you can start the test machine. After starting, observe whether the indication reading of each instrument is correct. If the rated voltage and current specified on the nameplate are exceeded, observe whether the pump has any noise or vibration. If everything is normal, it can be put into operation. Four hours after the first operation of the pump, it should be turned off and the thermal insulation resistance of the motor should be quickly tested, and its value should not be less than 0.5 megaohm. After stopping the pump, it should be restarted after an interval of five minutes to prevent the water column in the pipeline from completely reversing, resulting in the motor burning due to excessive current. After the pump is put into normal operation, in order to prolong its service life, it is necessary to check regularly whether the supply voltage, working current and insulation resistance are normal. If the following conditions are found, the machine should be stopped immediately to eliminate the fault:

1 the current exceeds 20% under the rated working condition.

2 the dynamic water level drops to the inlet section, resulting in intermittent drainage.

3 the underwater pump vibrates violently or emits huge noise.

4 the supply voltage is lower than 340 volts.

5 a fuse is burned.

6 the water pipe is damaged.

7 the thermal insulation resistance of the motor to the ground is less than 0.5 megaohm.

When disassembling the device, it is necessary to untie the cable bundle and remove the pipeline part and the line protection plate. Remove the drain bolt and exclude all water in the motor chamber. Remove the filter element and loosen the screw on the coupling fixed to the motor shaft. Unscrew the bolt connecting the water inlet section and the motor, and separate the pump and the motor (pay attention to placing the device horizontally when separating to prevent the bending of the pump shaft). The sequence of disassembling the pump is as follows: (see Figure 1) water inlet section, impeller, water inlet shell, impeller. Check the valve body, and use a special tool to loosen the cone sleeve fixed to the impeller when removing the impeller. In the process of disassembly, avoid bending the pump shaft and damaging various components. The disassembly process of the motor is as follows: (see Figure 1) put the motor on the platform, and remove the nuts on the screw (pull rod bolt), base, shaft head lock nut, thrust plate, key and lower guide rail - bearing seat, bolt, and then remove the rotor (be careful not to damage the wiring harness), and finally remove the connecting parts and upper guide bearing seat. Unit assembly: before assembly, the rust and dirt of each component should be cleaned, and the sealant should be coated on each mating surface and fastener, and then assembled in the opposite order of disassembly (the movement of the motor shaft after assembly is about one millimeter), after the assembly is completed, the coupling should be flexibly rotated, and then the filter element should be placed for testing. Each time the underwater electric pump has been used for one year, or less than one year but has been immersed for two years, it must be disassembled and inspected in accordance with Article 5 and replace the worn parts.

 

 
Складирање и чување

 1, изгаснете ја водата во шуплината на моторот (особено во зима за да спречите замрзнување на моторот) и добро врзете го кабелот.

 2, store in an indoor room without corrosive substances and gases, with a temperature below 40 °C.

 3, долгорочна употреба треба да се обрне внимание на спречување на 'рѓа на потопни пумпи.

 

 
Делови за носење
  • Работно коло
  • Ракав на вратило
  • Ракав од гумена оска
  • Запечатувачки прстен

 
Апликативни сценарија

01 Внес на вода во длабок бунар

02 Високи водоводи

03 планински водовод 

04 кула вода

05 Земјоделско наводнување

06 наводнување на градината

07 зафат на река

08 домашна вода

 

Доколку сте заинтересирани за нашите производи, можете да изберете да ги оставите вашите информации овде, а ние ќе стапиме во контакт со вас наскоро.


Напишете ја вашата порака овде и испратете ни ја

Доколку сте заинтересирани за нашите производи, можете да изберете да ги оставите вашите информации овде, а ние ќе стапиме во контакт со вас наскоро.


mk_MKMacedonian