This hot water pump adopts the motor made of 50W400 grade high quality cold rolled silicon steel, which is stamped by high speed punch press. It has the advantages of low stator iron loss and low self-heating. The motor winding is designed for hot water pump, high temperature resistance and anti-aging. The winding has water resistance, and adopts 3CR13 stainless steel blade shaft, high temperature resistant bushing and other high quality accessories to enable it to operate for a long time at high temperature, and can be used with frequency converter, so as to automatically adjust according to the amount of water used. This hot water pump is the ideal choice for your hot water equipment, which can operate stably and efficiently, providing you with a lasting hot water supply.
The product is a three-phase AC 380V (tolerance + / - 5%), 50HZ (tolerance + / - 1%) power supply submersible pump. With water quality requirements: water temperature is not higher than 20 °C; solid impurities content (mass ratio) is not more than 0.01%; PH value (pH) is 6.5-8.5; hydrogen sulfide content is not more than 1.5mg/L; chloride ion content is not more than 400mg/L. The electric pump adopts closed or water sealed wet structure, before use must be submersible motor inner cavity filled with clean water to prevent empty, and then tighten the water and air bolts, otherwise not to use. Its work should be completely immersed in water, immersion depth is not more than 70 meters, the distance between the bottom of the pump and the bottom of the well is not less than 3 meters. Well water inflow quantity should be able to meet the electric pump water output and continuous operation, the output water quantity should be controlled at 0.7-1.2 times of the rated flow. The well should be vertical, the electric pump can not be used horizontally or inclined, only vertically placed. The electric pump must be equipped with cables and external overload protection device as required. It is strictly prohibited to conduct no-load test under no water condition.
דֶגֶם | זרימה (מ"ק/שעה) | רֹאשׁ (M) |
מהירות סיבוב (שינוי/נקודה) |
משאבת מים(%) | מוֹצָא קוֹטֶר (מ"מ) |
ישים היטב קוטר (מ"מ) |
מדורג power(KW) |
מדורג מתח (V) |
מדורג זרם (A) |
יעילות מוטורית (%) | גורם כוח φ | יחידה גודל מקסימלי רדיאלי (מ"מ) |
הֶעָרָה | |||||||||
300QJ200-40 | 200 | 40 | 2900 | 76 | 150 | 300מֵעַל | 37 | 380 | 77.8 | 85.0 | 0.85 | 281 | ||||||||||
300QJ200-60 | 60 | 55 | 115 | 85.5 | 0.85 | |||||||||||||||||
300QJ200-80 | 80 | 75 | 154.1 | 86.0 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ200-100 | 100 | 90 | 183.8 | 86.5 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ200-120 | 120 | 100 | 204.3 | 86.5 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ200-140 | 140 | 125 | 249.5 | 87.5 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-160 | 160 | 140 | 277.8 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-180 | 180 | 160 | 317.5 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-200 | 200 | 185 | 367.2 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ200-240 | 240 | 220 | 436.6 | 88.0 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ320-30 | 320 | 30 | 2900 | 77 | 200 | 300מֵעַל | 45 | 380 | 94.6 | 85.0 | 0.85 | 281 | ||||||||||
300QJ320-60 | 60 | 90 | 183.8 | 86.5 | 0.86 | |||||||||||||||||
300QJ320-90 | 90 | 125 | 249.5 | 87.5 | 0.87 | |||||||||||||||||
300QJ320-120 | 120 | 160 | 317.5 | 88.0 | 0.87 |
1, well submersible pump for clean water pump, prohibit the new well, pumping sediment and muddy water,
2, well water pump voltage grade of 380/50HZ, the use of other voltage grades of submersible motors need to be customized. The underground cable must use waterproof cable, must be equipped with starting equipment, such as distribution box, start not ready should have commonly used motor comprehensive protection function, such as short circuit overload protection, phase protection, undervoltage protection, grounding protection, idling protection, in case of abnormal conditions, the protection device should be timely action trip.
3, the installation and use of the pump must be reliably grounded, prohibit the push and pull switch when the hands and feet are wet, the installation and maintenance of the pump must be cut off the power supply, the use of the pump place to set up "to prevent electric shock" obvious signs:
4, down the well or before installation, the motor cavity must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold boiling water, tighten the / water bolt, the pump on the ground test run, must be to the pump chamber water lubrication rubber bearings, instant start not more than a second, see whether the steering is the same as the steering instructions. When the pump is upright, pay attention to safety, prevent overturning injury.
5, אך ורק על פי הוראות הרמה של המשאבה, טווח השימוש בזרימה, כדי למנוע זרימה נמוכה או כוח שאיבה של הרמה גבוהה, מיסב הדחף וחלקים אחרים של הבלאי, עומס יתר המנוע נשרף
6, לאחר המשאבה במורד הבאר, המדידה של התנגדות הבידוד של המנוע לקרקע לא צריכה להיות פחות מ-100M, לאחר ההתחלה כדי לבחון את המתח והזרם, בדוק את בידוד מתפתל המנוע, אם בהתאם לדרישות; טמפרטורת מיקום אחסון משאבה אם נמוכה מנקודת הקיפאון, צריכה להיות יבשה את המים בחלל המנוע, למנוע את נזקי הקרח של חלל המנוע הנגרמים על ידי טמפרטורה נמוכה.
The pump part is mainly composed of pump shaft, impeller, shunt shell, rubber bearing, check valve body (optional) and other components. The motor part is mainly composed of base, pressure regulating diaphragm, thrust bearing, thrust plate, lower guide bearing seat, stator, rotor, upper guide bearing seat, sand discharging ring, water inlet section, lead cable and other components. The main characteristic of this product is that the motor is a water-cooled submersible three-phase asynchronous motor, and the motor cavity is filled with water to cool the motor and lubricate the bearing. The pressure regulating diaphragm at the bottom is used to adjust the expansion-contraction pressure difference in the body caused by the change of the temperature rise of the motor. In order to prevent the sand particles in the well water from entering the motor, two oil seals are installed at the upper end of the motor shaft extension, and a sand discharging ring is installed to form a sand discharging structure. In order to prevent the pump shaft from jumping when starting, the pump shaft and the motor shaft are connected together through a coupling, and a thrust bearing is installed at the bottom of the motor. The lubrication of the motor and the pump bearing is realized through water lubrication. The stator winding of the motor is made of high-quality well motor winding wire, with high insulation performance. The pump is designed by computer CAD, with simple structure and good technical performance.

(1) הכנה לפני ההתקנה:
1. בדקו האם המשאבה הטבולה עומדת בתנאי השימוש ובהיקף המפורטים במדריך.
2. בעזרת חפץ כבד בקוטר השווה לקוטר החיצוני המרבי של המשאבה הטבולה, מדוד האם הקוטר הפנימי של צינור הבאר יכול להתאים למשאבה הטבולה, ומדוד האם עומק הבאר עומד בדרישות ההתקנה.
3. בדקו האם שקע הבאר נקי והאם מי הבאר עכורים. לעולם אל תשתמש במשאבה חשמלית טבולה כדי לשטוף את בוץ משאבת welor ומי חול כדי למנוע נזק מוקדם למשאבה החשמלית הטבולה.
4. בדקו האם מיקום מהדק התקנת הבור מתאים והאם הוא יכול לעמוד באיכות היחידה כולה
5. בדוק אם רכיבי המשאבה הטבולה שלמים ומותקנים כראוי בהתאם לתרשים ההרכבה במדריך הסר את מסך המסנן וסובב את המצמד כדי לראות אם הוא מסתובב בצורה גמישה
6. הברג את בורג המים ומלא את חלל המנוע במים נקיים ולא מאכלים (שים לב. הקפד למלא אותו), ולאחר מכן הדק את בורג המים. לאחר 12 שעות של הזרקת מים, התנגדות הבידוד של המנוע לא צריכה להיות פחות מ-150M Q כאשר נמדדת עם שולחן ניעור של 500V.
7. מפרק כבל, חותכים שרוול גומי 120 מ"מ מקצה אחד של הכבל היוצא והכבל התואם עם סכין חשמלאי ואז מתנודדים לאורך שלושת חוטי הליבה בצורה מדורגת, מקלפים ליבת נחושת 20 מ"מ, מגרדים את התחמוצת שכבה על הצד החיצוני של חוט הנחושת עם סכין או בד חול, והכנס את שני קצוות החוטים המחוברים בצמדים. לאחר קשירת השכבה בחוט נחושת עדין, הלחמו אותה ביסודיות ובתקיפות, וחול מכל. כתמים על פני השטח. לאחר מכן, עבור שלושת המפרקים, השתמש בסרט בידוד פוליווסטר כדי לעטוף אותם בצורה חצי מוערמת לשלושה כיורים. עטפו את שני הקצוות של שכבת העטיפה בחוט נייון, ולאחר מכן השתמשו בשיטה מוערמת למחצה כדי לעטוף את הסרט לשלוש שכבות. עטפו את השכבה החיצונית עם סרט בידוד בלחץ גבוה לשלוש שכבות. לבסוף, קפלו את שלושת הגדילים יחד ועטפו אותם שוב ושוב לחמש שכבות עם סרט בלחץ גבוה. כל שכבה חייבת להיות קשורה היטב, והחיבורים הבין-שכבתיים חייבים להיות הדוקים וחמש כדי למנוע חדירת מים ולפגוע בבידוד, לאחר העטיפה יש להשרות במים בטמפרטורת חדר של 20 מעלות צלזיוס למשך 12 שעות, ולמדוד את עמידות הבידוד עם שולחן רועד. , אשר לא צריך להיות פחות מ-100M Ω
תרשים תהליך חיווט הכבלים המצורף הוא כדלקמן:
8. השתמש במולטימטר כדי לבדוק אם החוטים התלת פאזיים מחוברים והאם התנגדות DC מאוזנת בערך.
9. בדוק אם קיבולת המעגל והשנאי עמוסים יתר על המידה, ולאחר מכן חבר את מתג הגנת עומס יתר או ציוד התנעה. ראה טבלה 2 עבור דגמים ספציפיים, ולאחר מכן שפך דלי מים לתוך משאבת המים מיציאת משאבת המים כדי לשמן את מיסבי הגומי במשאבה, ולאחר מכן הנח את המשאבה החשמלית הטבולה זקוף ויציב. התחל (לא יותר משנייה אחת) ולבדוק האם כיוון ההיגוי תואם לתמרור ההיגוי. אם לא, החלף כל שני מחברים של הכבל התלת פאזי. לאחר מכן התקן את המסנן והתכונן לרדת לבאר. אם נעשה שימוש באירועים מיוחדים (כגון תעלות, תעלות, נהרות, בריכות, בריכות וכו'), המשאבה החשמלית חייבת להיות מוארקת בצורה מהימנה.
(2) ציוד וכלי התקנה:
1. זוג אחד של שרשראות הרמה ליותר משני טון.
2. חצובה בגובה אנכי של לא פחות מארבעה מטרים.
3. שני חבלים תלויים (חבלי תיל) שיכולים לשאת משקל של יותר מטון אחד (יכולים לשאת משקל של סט שלם של משאבות מים).
4. התקן שני זוגות מהדקים (סדים).
5. מפתחות ברגים, פטישים, מברגים, כלי עבודה ומכשירים חשמליים וכו'.
(3) התקנת משאבה חשמלית:
1. דיאגרמת ההתקנה של המשאבה החשמלית הטבולה מוצגת באיור 2. מידות ההתקנה הספציפיות מוצגות בטבלה 3 "רשימת מידות ההתקנה של המשאבה החשמלית הטבולה".
2. משאבות חשמליות טבולות בעלות גובה של פחות מ-30 מטר ניתנות להנפה ישירות לבאר באמצעות צינורות וחוטי תיל או חבלי קנבוס אחרים שיכולים לשאת את מלוא המשקל של כל המכונה, צינורות מים ומים בצינורות.
3. משאבות עם ראש של יותר מ-30 מטר משתמשות בצינורות פלדה, ורצף ההתקנה הוא כדלקמן:
①השתמש במהדק כדי להדק את הקצה העליון של חלק משאבת המים (המנוע ומשאבת המים חוברו בשלב זה), הרם אותו בשרשרת תלויה וקשור אותו באיטיות לתוך הבאר עד שתשים את המהדק על ראש הבאר והסר את שרשרת תלויה.
② השתמש בזוג מהדקים נוסף כדי להדק צינור, הרם אותו באמצעות שרשרת תלויה במרחק של 15 ס"מ מהאוגן, והורד אותו לאט. בין אוגן הצינור לאוגן המשאבה הנח את רפידת הגומי במקומה והדק את הצינור ושאבה באופן שווה עם ברגים, אומים ודסקיות קפיצים.
③ הרם מעט את המשאבה הטבולה, הסר את המהדק בקצה העליון של משאבת המים, קשר את הכבל בחוזקה לצינור המים בעזרת סרט פלסטיק, וקשור אותו באיטיות עד שהמהדק מוצב בראש הבאר.
④ השתמש באותה שיטה כדי לקשור את כל צינורות המים לבאר.
⑤ לאחר חיבור כבל היציאה למתג הבקרה, הוא מחובר לספק הכוח התלת פאזי.
(4) דברים שיש לשים לב אליהם במהלך ההתקנה:
1. אם מתגלה תופעת חסימה בתהליך השאיבה, סובב או משוך את צינור המים כדי להתגבר על נקודת החסימה. אם אמצעים שונים עדיין לא פועלים, נא לא להכריח את המשאבה לרדת כדי למנוע נזק למשאבה החשמלית הטבולה ולבאר.
2. במהלך ההתקנה יש להניח כרית גומי על האוגן של כל צינור ולהדק אותו באופן שווה.
3. כאשר משאבת המים יורדת לתוך הבאר, יש למקם אותה באמצע צינור הבאר כדי למנוע מהמשאבה לפעול על דופן הבאר לאורך זמן, ולגרום למשאבה לרטוט ולמנוע לטאטא ולהישרף. .
4. קבעו את עומק משאבת המים לתחתית הבאר בהתאם לתנאי החול והסחף הזורמים של הבאר. אין לקבור את המשאבה בבוץ. המרחק ממשאבת המים לתחתית הבאר הוא בדרך כלל לא פחות מ-3 מטרים (ראה איור 2).
5. עומק כניסת המים של משאבת המים צריך להיות לא פחות מ-1-1.5 מטר ממפלס המים הדינמי לצומת כניסת המים (ראה איור 2). אחרת, מיסבי משאבת המים עלולים להינזק בקלות.
6. הרמה של משאבת המים לא יכולה להיות נמוכה מדי. אחרת, יש להתקין שסתום שער על צינור המים של ראש הבאר כדי לשלוט על זרימת המשאבה בנקודת הזרימה המדורגת כדי למנוע עומס יתר של המנוע ולהישרף עקב קצבי זרימה גדולים.
7. כאשר משאבת המים פועלת, תפוקת המים צריכה להיות רציפה ואחידה, הזרם צריך להיות יציב (בתנאי עבודה מדורגים, בדרך כלל לא יותר מ-10% מהזרם המדורג), ולא צריך להיות רעידות או רעש. אם יש חריגה כלשהי, יש לעצור את המכונה כדי לגלות את הסיבה ולחסל אותה.
8. בעת ההתקנה, שימו לב להגדרה של חוט הארקה של המנוע (ראה איור 2). כאשר צינור המים הוא צינור פלדה, הוביל אותו מהדק ראש הבאר; כאשר צינור המים הוא צינור פלסטיק, הובילו אותו מסימון ההארקה של המשאבה החשמלית.
After installation of the underwater pump, it is necessary to recheck the insulation resistance and three-phase continuity of the switch, and check whether the connection between the instrument and the starting equipment is wrong. If there is no problem, you can start the test machine. After starting, observe whether the indication reading of each instrument is correct. If the rated voltage and current specified on the nameplate are exceeded, observe whether the pump has any noise or vibration. If everything is normal, it can be put into operation. Four hours after the first operation of the pump, it should be turned off and the thermal insulation resistance of the motor should be quickly tested, and its value should not be less than 0.5 megaohm. After stopping the pump, it should be restarted after an interval of five minutes to prevent the water column in the pipeline from completely reversing, resulting in the motor burning due to excessive current. After the pump is put into normal operation, in order to prolong its service life, it is necessary to check regularly whether the supply voltage, working current and insulation resistance are normal. If the following conditions are found, the machine should be stopped immediately to eliminate the fault:
1 the current exceeds 20% under the rated working condition.
2 the dynamic water level drops to the inlet section, resulting in intermittent drainage.
3 the underwater pump vibrates violently or emits huge noise.
4 the supply voltage is lower than 340 volts.
5 a fuse is burned.
6 the water pipe is damaged.
7 the thermal insulation resistance of the motor to the ground is less than 0.5 megaohm.
When disassembling the device, it is necessary to untie the cable bundle and remove the pipeline part and the line protection plate. Remove the drain bolt and exclude all water in the motor chamber. Remove the filter element and loosen the screw on the coupling fixed to the motor shaft. Unscrew the bolt connecting the water inlet section and the motor, and separate the pump and the motor (pay attention to placing the device horizontally when separating to prevent the bending of the pump shaft). The sequence of disassembling the pump is as follows: (see Figure 1) water inlet section, impeller, water inlet shell, impeller. Check the valve body, and use a special tool to loosen the cone sleeve fixed to the impeller when removing the impeller. In the process of disassembly, avoid bending the pump shaft and damaging various components. The disassembly process of the motor is as follows: (see Figure 1) put the motor on the platform, and remove the nuts on the screw (pull rod bolt), base, shaft head lock nut, thrust plate, key and lower guide rail - bearing seat, bolt, and then remove the rotor (be careful not to damage the wiring harness), and finally remove the connecting parts and upper guide bearing seat. Unit assembly: before assembly, the rust and dirt of each component should be cleaned, and the sealant should be coated on each mating surface and fastener, and then assembled in the opposite order of disassembly (the movement of the motor shaft after assembly is about one millimeter), after the assembly is completed, the coupling should be flexibly rotated, and then the filter element should be placed for testing. Each time the underwater electric pump has been used for one year, or less than one year but has been immersed for two years, it must be disassembled and inspected in accordance with Article 5 and replace the worn parts.
1, הוציאו את המים בחלל המנוע (במיוחד בחורף כדי למנוע מהמנוע לקפוא), וקשרו היטב את הכבל.
2, אחסן בחדר מקורה ללא חומרים מאכלים וגזים, עם טמפרטורה מתחת ל-40 מעלות צלזיוס.
3, שימוש לטווח ארוך צריך לשים לב למניעת חלודה של משאבות טבולות.
- גַלגַל מְנִיעַ
- שרוול פיר
- שרוול פיר גומי
-
טבעת איטום
01 צריכת מים בבאר עמוקה
02 אספקת מים לגובה
03 אספקת מים בהרים
04 מגדל מים
05 השקיה חקלאית
06 השקיית גינה
07 צריכת מי נהר
08 מים ביתיים