Posebna potopna električna črpalka QS za sladkovodno in morsko ribogojstvo

Izvedite obdelavo OEM! Glede na zahteve uporabnikov, načrtovanje in izdelava različnih vrst posebnih zahtev nestandardnega potopnega motorja in črpalke. Standardi za izvedbo izdelka: GB/T2816-2014 "potopna črpalka za vodnjak", GB/T2818-2014 "potopni asinhronski motor za vodnjak". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Podrobnosti
Oznake
 
pregled izdelka

Well-designed sand-proof large flow water system, using water-immersed motor, no oil after burning machine does not pollute water. Suitable for freshwater aquaculture extraction of river water, sea water oxygen. Flow range 100-1000m3/h, lift 3-100m, power 3-100KW.

 

 
Pogoji uporabe

1, napajanje: trifazni AC 380V (toleranca +/- 5%), 50HZ (toleranca +/- 1%).

2, kakovost vode:

(1) temperatura vode ni višja od 20 °C;

(2) vsebnost trdnih nečistoč (masno razmerje) ni večja od 0,01 %;

(3) PH vrednost (pH) 6,5-8,5;

(4) vsebnost vodikovega sulfida ni večja od 1,5 mg/l;

(5) vsebnost kloridnih ionov ni večja od 400 mg/L.

3, motor je zaprt ali z vodo napolnjena mokra struktura, pred uporabo mora biti votlina potopnega motorja polna čiste vode, da se prepreči lažna polnost, nato pa zategnite vbrizgavanje vode, vijake za sprostitev zraka, sicer ni dovoljeno uporabljati

4, potopna črpalka mora biti popolnoma potopljena v vodo, globina potapljanja ni večja od 70 m, dno potopne črpalke od dna vodnjaka ni manjše od 3 m.

5, mora biti pretok vode iz vodnjaka sposoben doseči izhod vode potopne črpalke in neprekinjeno delovanje mora biti izhod vode potopne črpalke nadzorovan pri 0,7-1,2-kratnem nazivnem pretoku.

6, vodnjak mora biti raven, potopne črpalke ni mogoče uporabiti ali odložiti, samo navpična uporaba.

7, mora biti potopna črpalka usklajena s kablom v skladu z zahtevami in zunanjo zaščitno napravo pred preobremenitvijo. 8, črpalka je strogo prepovedana brez vodnega preskusnega stroja brez obremenitve

 

 
Model Pomen

 
Delna referenca modela
Tabela zmogljivosti potopne črpalke 200 QS
Nestandardne prilagojene serije
model model
QS5-70-2,2KW QS10-52-4KW
QS5-90-3KW QS10-70-5,5KW
QS5-108-4KW QS10-90-7,5KW
QS5-126-5,5KW QS10-108-7,5KW
QS5-144-5,5KW QS20-40-4KW
QS5-160-7,5KW QS20-54-5,5KW
QS5-180-7,5KW QS20-65-7,5KW
QS10-36-2,2KW QS20-81-7,5KW
QS10-54-3KW QS32-13-2,2KW
QS10-70-4KW QS32-26-4KW
QS10-90-5,5KW QS32-52-7,5KW
QS10-108-5,5KW QS40-39-7,5KW
QS10-126-7,5KW QS40-13-4KW
QS10-140-7,5KW QS40-26-5,5KW
QS15-38-3KW QS50-13-4KW
QS15-54-4KW QS50-26-5,5KW
QS15-65-5,5KW QS50-39-7,5KW
QS15-81-5,5KW QS63-12-4KW
QS15-100-7,5KW QS63-24-7,5KW
QS20-30-3KW QS80-11-4KW
QS20-45-4KW QS80-22-7,5KW
QS20-60-5,5KW QS10-88-7,5KW
QS20-75-7,5KW QS10-105-7,5KW
QS20-81-7,5KW QS40-52-11KW
QS10-198-15KW QS50-60-11KW
QS10-160-9,2KW QS65-30-9,2KW
QS15-180-15KW QS80-28-9,2KW
QS10-180-11KW QS125-15-7,5KW

 

 
Varnostni ukrepi

 This well submersible pump is a clean water pump. It is strictly prohibited to excavate new wells, discharge sediments and muddy water. The voltage rating of the pump is 380/50 hertz, and other voltage ratings are not allowed. The submersible motor needs to be customized, and the underground cable must be waterproof cable, and must be equipped with starting equipment, such as distribution box, etc. The starting equipment should have common motor comprehensive protection functions, such as short circuit overload protection, phase loss protection, undervoltage protection, grounding protection and idling protection, etc. In order to prevent abnormal conditions, the protection device should be timely trip. During the installation and use process, the pump must be reliably grounded. It is strictly prohibited to push and pull the switch when hands and feet are wet. The power supply must be cut off before installation and maintenance of the pump. An obvious "anti-electric shock" sign must be set up where the pump is used. Before going down the well or installing, the motor must fill the inner cavity with distilled water or non-corrosive clean cold water, and the inlet and outlet bolts must be tightened. When testing the pump, the pump cavity must be filled with water to lubricate the rubber bearings, and the instant start time shall not exceed one second to check whether the direction is correct. Pay attention to safety when lifting, and prevent the overturning of the pump from causing injury. Strictly according to the provisions of the pump lift and flow range, to prevent the pump in low lift when the large flow or in high lift when the large pull, resulting in serious wear and tear of thrust bearings and other parts, causing motor overload and burnout. After the pump into the well, the insulation resistance between the motor and the ground should not be less than 100MΩ, after the start of regular observation of voltage and current, and check whether the motor winding insulation meets the requirements; if the pump storage temperature below freezing, the water in the motor cavity should be discharged to prevent the cold temperature caused by the motor cavity water icing and damage the motor due to low temperature.

 

 
Uvod v strukturo

Kratka predstavitev strukture: del črpalke je v glavnem sestavljen iz gredi črpalke, rotorja, preusmeritvene lupine, gumijastega ležaja, ohišja povratnega ventila (izbirni deli) in drugih komponent. Motorni del je v glavnem sestavljen iz podnožja, filma za uravnavanje tlaka, potisnega ležaja, potisne plošče, spodnjega vodilnega ležajnega sedeža, statorja, rotorja, zgornjega vodilnega ležajnega sedeža, peščenega obroča, odseka za dovod vode, kabla in drugih komponent.


Glavne značilnosti izdelka vključujejo:

 1, Motor je mokri potopni trifazni asinhroni motor, napolnjen z vodo, votlina motorja je polna čiste vode, ki se uporablja za hlajenje motorja in mazanje ležaja, film za uravnavanje tlaka na dnu motorja se uporablja za prilagajanje raztezanje in krčenje razlike v tlaku vode v telesu, ki jo povzroča sprememba dviga temperature motorja.

 2, Da bi preprečili, da bi pesek v vodi iz vodnjaka vstopil v motor, je zgornji konec gredi motorja opremljen z dvema oljnima tesnilima in nameščen je peščeni obroč, ki tvori strukturo za preprečevanje peska.

 3, Da bi preprečili, da bi gred črpalke pri zagonu tekla navzgor, sta gred črpalke in gred motorja povezani s sklopko, na spodnjem delu motorja pa je nameščen zgornji potisni ležaj.

 4, Mazanje motorja in ležaja črpalke je vodno mazanje.

 5, Navitje statorja motorja je izdelano iz visokokakovostne žice za navijanje potopnega motorja z visoko izolacijsko zmogljivostjo.

 6, Črpalka je zasnovana z računalniškim CAD, s preprosto strukturo in dobro tehnično zmogljivostjo.

 
Namestite

(1) Priprava pred namestitvijo:
1. Preverite, ali potopna črpalka ustreza pogojem uporabe in obsegu, navedenim v priročniku.
2. Z uporabo težkega predmeta s premerom, ki je enak največjemu zunanjemu premeru potopne črpalke, izmerite, ali notranji premer vrtine ustreza potopni črpalki, in izmerite, ali globina vrtine ustreza zahtevam za namestitev.
3. Preverite, ali je vrtina čista in ali je voda v vodnjaku motna. Nikoli ne uporabljajte potopne električne črpalke za izpiranje blata in peska črpalke welor, da preprečite prezgodnje poškodbe potopne električne črpalke.
4. Preverite, ali je položaj namestitvene objemke glave valja primeren in ali lahko prenese kakovost celotne enote
5. Preverite, ali so komponente potopne črpalke dokončane in pravilno nameščene v skladu s shemo sestavljanja v priročniku. Odstranite mrežico filtra in zavrtite sklopko, da vidite, ali se vrti prožno
6. Odvijte vodni vijak in napolnite votlino motorja s čisto, nejedko vodo (upoštevajte, da ste jo napolnili), nato privijte vodni vijak. Po 12 urah vbrizgavanja vode izolacijska upornost motorja ne sme biti manjša od 150 M Q, merjena s stresalno mizo 500 V.
7. Kabelski spoj, z električarskim nožem odrežite 120-milimetrski gumijasti tulec z enega konca izhodnega kabla in ustreznega kabla, nato stopničasto razporedite dolžino treh žilnih žic, odlepite 20-milimetrsko bakreno jedro, postrgajte oksid plast na zunanji strani bakrene žice z nožem ali krpo za peskanje in dva povezana konca žice vstavite v palirje. Ko plast tesno povežete s fino bakreno žico, jo temeljito in trdno spajkajte ter pobrusite poljubno. neravnine na površini. Nato za tri spoje uporabite izolacijski trak iz polivestra, da jih ovijete na pol naložen način za tri umivalnike. Oba konca ovojne plasti tesno ovijte z nyion nitjo in nato uporabite metodo pol zlaganja, da ovijete trak za tri plasti. Ovijte zunanji sloj z visokotlačnim izolacijskim trakom za tri plasti. Na koncu zložite tri pramene skupaj in jih večkrat ovijte v pet plasti z visokotlačnim trakom. Vsaka plast mora biti tesno povezana, vmesni spoji pa morajo biti tesni in čvrsti, da preprečite, da bi voda prodrla in poškodovala izolacijo. Po ovijanju namočite v vodi pri sobni temperaturi 20 °C za 12 ur in izmerite izolacijski upor s stresalno mizo , ki ne sme biti manjši od 100M Ω

 

Priloženi diagram postopka ožičenja kabla je naslednji:

 

8. Z multimetrom preverite, ali so trifazne žice priključene in ali je upor DC približno uravnotežen.
9. Preverite, ali sta vezje in zmogljivost transformatorja preobremenjena, nato priključite stikalo za zaščito pred preobremenitvijo ali opremo za zagon. Glejte tabelo 2 za določene modele in nato vlijte vedro vode v vodno črpalko iz izhoda vodne črpalke, da namažete gumijaste ležaje v črpalki, nato pa postavite potopno električno črpalko pokonci in mirno. Zaženite (ne več kot ena sekunda) in preverite, ali je smer krmiljenja skladna z znakom za krmiljenje. Če ne, zamenjajte poljubna dva konektorja trifaznega kabla. Nato namestite filter in se pripravite na spust v vodnjak. Če se uporablja v posebnih priložnostih (kot so jarki, jarki, reke, ribniki, ribniki itd.), mora biti električna črpalka zanesljivo ozemljena.

 

(2) Oprema in orodje za namestitev:
1. En par dvižnih verig za več kot dve toni.
2. Stativ z navpično višino najmanj štiri metre.
3. Dve viseči vrvi (žični vrvi), ki lahko preneseta težo več kot eno tono (lahko preneseta težo celotnega kompleta vodnih črpalk).
4. Namestite dva para sponk (splintov).
5. Ključi, kladiva, izvijači, električna orodja in instrumenti itd.

 

(3) Namestitev električne črpalke:
1. Namestitveni diagram potopne električne črpalke je prikazan na sliki 2. Posebne namestitvene mere so prikazane v tabeli 3 "Seznam namestitvenih mer potopne električne črpalke".

 

2. Potopne električne črpalke z višino manj kot 30 metrov je mogoče dvigniti neposredno v vodnjak s pomočjo cevi in ​​žičnih vrvi ali drugih vrvi iz konoplje, ki lahko prenesejo polno težo celotnega stroja, vodovodnih cevi in ​​vode v ceveh.

 

3. Črpalke z višino nad 30 metrov uporabljajo jeklene cevi, zaporedje namestitve pa je naslednje:
①Uporabite objemko, da vpnete zgornji konec dela vodne črpalke (motor in vodna črpalka sta bila trenutno povezana), jo dvignite z visečo verigo in počasi privežite v vodnjak, dokler ne namestite objemke na glavo vodnjaka in odstranite viseča veriga.
② Uporabite drug par sponk, da vpnete cev, jo dvignite z visečo verigo 15 cm stran od prirobnice in jo počasi spustite. Med prirobnico cevi in ​​prirobnico črpalke Namestite gumijasto podlogo in enakomerno zategnite cev in črpalko z vijaki, maticami in vzmetnimi podložkami.
③ Rahlo privzdignite potopno črpalko, odstranite objemko na zgornjem koncu vodne črpalke, kabel trdno privežite na vodno cev s plastičnim trakom in ga počasi privežite, dokler objemka ni nameščena na ustju vodnjaka.
④Uporabite isto metodo za pritrditev vseh vodovodnih cevi v vodnjak.
⑤Ko je izhodni kabel priključen na krmilno stikalo, je priključen na trifazno napajanje.


(4) Stvari, ki jih morate upoštevati med namestitvijo:
1. Če med postopkom črpanja odkrijete pojav zagozditve, obrnite ali povlecite cev za vodo, da premagate točko zagozdenja. Če različni ukrepi še vedno ne delujejo, vas prosimo, da črpalke ne spustite na silo, da preprečite poškodbe potopne električne črpalke in vodnjaka.
2. Med namestitvijo je treba na prirobnico vsake cevi namestiti gumijasto blazinico in jo enakomerno zategniti.
3. Ko vodno črpalko spustite v vodnjak, jo postavite na sredino cevi vodnjaka, da preprečite, da bi črpalka dlje časa delovala ob steni vodnjaka, zaradi česar bi črpalka vibrirala, motor pa pometal in gorel .
4. Določite globino vodne črpalke do dna vodnjaka glede na razmere tekočega peska in mulja v vodnjaku. Ne zakopajte črpalke v blato. Razdalja od vodne črpalke do dna vodnjaka običajno ni manjša od 3 metrov (glej sliko 2).
5. Globina vstopa vode vodne črpalke ne sme biti manjša od 1-1,5 metra od dinamičnega nivoja vode do vozlišča vstopa vode (glej sliko 2). V nasprotnem primeru se lahko ležaji vodne črpalke zlahka poškodujejo.
6. Dvig vodne črpalke ne sme biti prenizek. V nasprotnem primeru je treba na cevovod za vodo na ustju vrtine namestiti zaporni ventil za nadzor pretoka črpalke pri nazivni točki pretoka, da se prepreči preobremenitev in izgorevanje motorja zaradi velikih pretokov.
7. Ko vodna črpalka deluje, mora biti izhod vode neprekinjen in enakomeren, tok mora biti stabilen (pri nazivnih delovnih pogojih običajno ne več kot 10 % nazivnega toka) in ne sme biti vibracij ali hrupa. Če pride do kakršnih koli nepravilnosti, je treba stroj ustaviti, da ugotovite vzrok in ga odpravite.
8. Pri namestitvi bodite pozorni na nastavitev ozemljitvene žice motorja (glejte sliko 2). Če je cev za vodo jeklena cev, jo speljite od objemke na ustju vodnjaka; če je cev za vodo plastična cev, jo speljite od oznake za ozemljitev električne črpalke.

 

 
Vzdrževanje in vzdrževanje
  1. 1.After the submersible electric pump is installed, recheck the insulation resistance and three-phase continuity from the switch, and check whether there are any errors in the connection of the instruments and starting equipment. If there are no problems, you can start the test machine. After starting, observe whether the indication readings of each instrument are correct. If the rated voltage and current specified on the nameplate are exceeded, observe whether the water pump has any noise or vibration. If everything is normal, it can be put into operation.
    2. Four hours after the water pump is operated for the first time, the motor should be stopped and the thermal insulation resistance tested quickly. The value should be no less than 0.5 megohms.
    3.After the water pump is stopped, it should be restarted after an interval of five minutes to prevent the water column in the pipe from flowing back completely and causing the motor to burn out due to excessive current.
    4. After the water pump is put into normal operation, in order to extend its service life, it is necessary to regularly check whether the power supply voltage, operating current and insulation resistance are normal. If the following conditions are found, the machine should be shut down immediately to eliminate the fault.

  2. ①Under rated working conditions, the current exceeds 20%.
    ② The dynamic water level drops to the water inlet section, causing intermittent water discharge.
    ③The submersible pump vibrates violently or makes loud noise.
    ④The power supply voltage is lower than 340 volts.
    ⑤One phase of the fuse is burned out.
    ⑥The water pipe is damaged.
    ⑦The thermal insulation resistance of the motor to the ground is less than 0.5 megohms.

  3. 5. Unit disassembly:
    ① Untie the cable tether, remove the pipeline part, and remove the wire protection plate.
    ② Unscrew the water drain bolt and drain all the water in the motor cavity.
    ③Remove the filter and loosen the fixing screw on the coupling that fixes the motor shaft.
    ④ Unscrew the bolts connecting the water inlet section and the motor, and separate the water pump from the motor (pay attention to leveling the unit when separating to prevent the pump shaft from bending)
    ⑤The water pump disassembly sequence is: (see Figure 1) water inlet section, impeller, diversion shell, impeller... check valve body. When disassembling the impeller, use a special tool to first loosen the tapered sleeve that fixes the impeller. Avoid disassembly during the disassembly process. Bend the pump shaft and damage various parts.
    ⑥The motor disassembly process is: (See Figure 1) Place the motor on the platform, and remove the nuts, bases, shaft head locking nuts, thrust plates, keys, and lower guides on the stud bolts (tie rod bolts) in sequence from the bottom of the motor. bearing seat, stud bolts, and then take out the rotor (be careful not to
    If the wire package is damaged), finally remove the connecting section and upper guide bearing seat.
    ⑦Unit assembly:
    Before assembly, all parts should be cleaned of rust and dirt, and all mating surfaces and fasteners should be coated with sealant, and then assembled in the reverse order of disassembly (the amount of movement of the motor shaft after assembly is about one millimeter). After completion, the coupling should be flexible, and then put the filter on to test the machine.

  4. 6. Every time the submersible electric pump is operated for one year, or if it is operated for less than one year but has been submerged for two years, it should be disassembled and inspected in accordance with Article 5 to replace worn parts.

 

 
Shranjevanje in skrbništvo

 

 1, izpustite vodo iz votline motorja (zlasti pozimi, da preprečite zmrzovanje motorja) in dobro zavežite kabel.

 2, hranite v zaprtem prostoru brez jedkih snovi in ​​plinov, pri temperaturi pod 40 °C.

 3, dolgotrajna uporaba mora biti pozorna na preprečevanje rje potopnih črpalk.

 

 
Obrabni deli
  • Tekač
  • Tulec gredi
  • Gumijast tulec gredi
  • Tesnilni obroč

 
Scenariji uporabe

01 Zajem vode iz globokega vodnjaka

02 Visoka oskrba z vodo

03 gorski vodovod 

04 stolpna voda

05 Namakanje v kmetijstvu

06 namakanje vrta

07 zajetje rečne vode

08 gospodinjska voda

 

Če vas zanimajo naši izdelki, lahko svoje podatke pustite tukaj in v kratkem vas bomo kontaktirali.


Tukaj napišite svoje sporočilo in nam ga pošljite

Če vas zanimajo naši izdelki, lahko svoje podatke pustite tukaj in v kratkem vas bomo kontaktirali.


sl_SISlovenian