Frequency conversion winding design, ensure the motor in 1HZ-50HZ long-term stable conversion operation. Energy saving, longer service life.
1, τροφοδοτικό: τριφασικό AC 380V (ανοχή + / - 5%), 50HZ (ανοχή + / - 1%).
2, ποιότητα νερού:
(1) water temperature is not higher than 20 °C;
(2) η περιεκτικότητα σε στερεές ακαθαρσίες (αναλογία μάζας) δεν είναι μεγαλύτερη από 0,01%.
(3) Τιμή ΡΗ (ρΗ) 6,5-8,5;
(4) η περιεκτικότητα σε υδρόθειο δεν είναι μεγαλύτερη από 1,5 mg/L.
(5) Η περιεκτικότητα σε ιόντα χλωρίου δεν είναι μεγαλύτερη από 400 mg/L.
3, ο κινητήρας είναι κλειστός ή γεμάτος με νερό υγρή δομή, πριν από τη χρήση η κοιλότητα του υποβρύχιου κινητήρα πρέπει να είναι γεμάτη καθαρό νερό, για να αποφευχθεί η ψευδής πλήρης, και στη συνέχεια σφίξτε την έγχυση νερού, τα μπουλόνια απελευθέρωσης αέρα, διαφορετικά δεν επιτρέπεται η χρήση
4, η υποβρύχια αντλία πρέπει να βυθιστεί εντελώς στο νερό, το βάθος κατάδυσης δεν είναι μεγαλύτερο από 70 μέτρα, ο πυθμένας της υποβρύχιας αντλίας από τον πυθμένα του φρέατος δεν είναι μικρότερος από 3 μέτρα.
5, η ροή νερού του πηγαδιού θα πρέπει να μπορεί να ανταποκρίνεται στην έξοδο νερού της βυθιζόμενης αντλίας και τη συνεχή λειτουργία, η έξοδος νερού της βυθιζόμενης αντλίας θα πρέπει να ελέγχεται σε 0,7 - 1,2 φορές την ονομαστική ροή.
6, το πηγάδι πρέπει να είναι ίσιο, η υποβρύχια αντλία δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ή να απορριφθεί, μόνο κάθετη χρήση.
7, η υποβρύχια αντλία πρέπει να ταιριάζει με το καλώδιο σύμφωνα με τις απαιτήσεις και την εξωτερική συσκευή προστασίας από υπερφόρτωση. 8, η αντλία απαγορεύεται αυστηρά χωρίς μηχάνημα δοκιμής χωρίς φορτίο νερού
Μοντέλο | Ροή (m3/h) | Κεφάλι (Μ) |
Rotating speed(change/point) | Αντλία νερού(%) | Εξοδος διάμετρος (mm) |
Εφαρμόζεται καλά διάμετρος (mm) |
Βαθμολογήθηκε ισχύς (KW) |
Rated voltage(V) | Ratedcurrent(A) | Κινητική απόδοση (%) | power factorcosφ | Μονάδα Radial Maximu μέγεθος (mm) |
Παρατήρηση | |||||||||
125QJ5-34 | 5 | 34 | 2850 | 53 | 40 | 125πάνω από | 1.5 | 380 | 4.23 | 70.0 | 0.77 | 118 | ||||||||||
125QJ5-51 | 51 | 2.2 | 6.03 | 72.0 | 0.77 | |||||||||||||||||
125QJ5-68 | 68 | 3 | 8.01 | 73.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ5-85 | 85 | 4 | 10.53 | 74.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ5-102 | 102 | 5.5 | 14.1 | 75.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ5-119 | 119 | 5.5 | 14.1 | 75.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ10-24 | 10 | 24 | 2850 | 60 | 50 | 125πάνω από | 1.5 | 380 | 4.23 | 70.0 | 0.77 | 118 | ||||||||||
125QJ10-32 | 32 | 2.2 | 6.03 | 72.0 | 0.77 | |||||||||||||||||
125QJ10-48 | 48 | 3 | 8.01 | 73.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ10-56 | 56 | 4 | 10.53 | 74.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ10-72 | 72 | 5.5 | 14.1 | 75.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ10-80 | 80 | 5.5 | 14.1 | 75.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ10-104 | 104 | 7.5 | 19.0 | 76.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ10-120 | 10 | 120 | 2850 | 60 | 50 | 125πάνω από | 7.5 | 380 | 19.0 | 76.0 | 0.79 | 118 | ||||||||||
125QJ10-136 | 136 | 9.2 | 22.7 | 77.0 | 0.8 | |||||||||||||||||
125QJ15-36 | 15 | 36 | 2850 | 63 | 50 | 125πάνω από | 2.2 | 380 | 6.03 | 72.0 | 0.77 | 118 | ||||||||||
125QJ15-39 | 39 | 3 | 8.01 | 73.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ15-46 | 46 | 4 | 10.53 | 74.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ15-52 | 52 | 4 | 10.53 | 74.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ15-59 | 59 | 5.5 | 14.1 | 75.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ15-65 | 65 | 5.5 | 14.1 | 75.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ15-78 | 78 | 7.5 | 19.0 | 76.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ15-91 | 91 | 7.5 | 19.0 | 76.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ15-104 | 104 | 9.2 | 22.7 | 77.0 | 0.8 | |||||||||||||||||
125QJ20-16 | 20 | 16 | 2850 | 64 | 50 | 125πάνω από | 2.2 | 380 | 6.03 | 72.0 | 0.77 | 118 | ||||||||||
125QJ20-24 | 24 | 3 | 8.01 | 73.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ20-32 | 32 | 4 | 10.53 | 74.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ20-40 | 40 | 4 | 10.53 | 74.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ20-48 | 48 | 5.5 | 14.1 | 75.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ20-56 | 56 | 5.5 | 14.1 | 75.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ20-64 | 64 | 7.5 | 19.0 | 76.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ20-72 | 72 | 7.5 | 19.0 | 76.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ20-80 | 80 | 9.2 | 22.7 | 77.0 | 0.8 | |||||||||||||||||
125QJ25-12 | 25 | 12 | 2850 | 64 | 65 | 125πάνω από | 2.2 | 380 | 6.03 | 72.0 | 0.77 | 118 | ||||||||||
125QJ25-18 | 18 | 3 | 8.01 | 73.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ25-24 | 24 | 4 | 10.53 | 74.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ25-30 | 30 | 4 | 10.53 | 74.0 | 0.78 | |||||||||||||||||
125QJ25-36 | 36 | 5.5 | 14.1 | 75.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ25-48 | 48 | 7.5 | 19.0 | 76.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ25-60 | 60 | 9.2 | 22.7 | 77.0 | 0.8 | |||||||||||||||||
125QJ32-24 | 32 | 24 | 2850 | 64 | 80 | 125πάνω από | 4 | 380 | 10.53 | 74.0 | 0.78 | 118 | ||||||||||
125QJ32-30 | 30 | 5.5 | 14.1 | 75.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ32-42 | 42 | 7.5 | 19.0 | 76.0 | 0.79 | |||||||||||||||||
125QJ32-54 | 54 | 9.2 | 22.7 | 77.0 | 0.8 | |||||||||||||||||
125QJ5-240 | 5 | 240 | 2850 | 40 | 125πάνω από | 11 | 380 | 26.28 | 118 | |||||||||||||
125QJ5-280 | 280 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
125QJ5-320 | 320 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
125QJ10-180 | 10 | 180 | 2850 | 50 | 125πάνω από | 11 | 380 | 26.28 | 118 | |||||||||||||
125QJ10-210 | 210 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
125QJ10-240 | 240 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
125QJ15-120 | 15 | 120 | 2850 | 50 | 125πάνω από | 11 | 380 | 26.28 | 118 | |||||||||||||
125QJ15-142 | 142 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
125QJ15-162 | 162 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
125QJ20-100 | 20 | 100 | 2850 | 50 | 125πάνω από | 11 | 380 | 26.28 | 118 | |||||||||||||
125QJ20-120 | 120 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
125QJ20-136 | 136 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
125QJ25-82 | 25 | 82 | 2850 | 65 | 125πάνω από | 11 | 380 | 26.28 | 118 | |||||||||||||
125QJ25-97 | 97 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
125QJ25-110 | 110 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
125QJ32-68 | 32 | 68 | 2850 | 80 | 125πάνω από | 11 | 380 | 26.28 | 118 | |||||||||||||
125QJ32-80 | 80 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
125QJ32-92 | 92 | 15 | 35.62 | |||||||||||||||||||
125QJ40-46 | 40 | 46 | 2850 | 80 | 125πάνω από | 11 | 380 | 26.28 | 118 | |||||||||||||
125QJ40-54 | 54 | 13 | 30.87 | |||||||||||||||||||
125QJ40-62 | 62 | 15 | 35.62 |
The well submersible pump is a pump suitable for clear water. It is strictly prohibited to dig new wells and pump out mud and sand. The voltage grade of the well pump is 380V/50HZ, and other voltage grades of the submersible motor need to be customized. Underground cables must be waterproof cables and must be equipped with starting equipment, such as distribution box, etc. The starting equipment should have common motor comprehensive protection functions, such as short circuit overload protection, phase loss protection, undervoltage protection, grounding protection and idling protection, etc. In abnormal cases, the protective device should be tripped in time. When installing and using the pump, it must be firmly grounded. It is prohibited to push and pull the switch when the hands and feet are wet. The power supply must be cut off before installing and maintaining the pump. An obvious "anti-electric shock" sign must be set up where the pump is used. Before going down the well or installing the motor, the inner cavity must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold water, and the water injection/drainage bolts must be tightened. Fill the pump with water for ground test to lubricate the rubber bearings. The instant start time shall not exceed one second to check whether the direction is correct and consistent with the direction indication. Be sure to pay attention to safety when placing the pump upright to prevent overturning and causing injury. Strictly in accordance with the provisions of the pump lift and flow range of use, to prevent the pump flow at low lift or excessive pull at high lift, resulting in extreme wear of thrust bearings and other components, resulting in motor overload burn. After the pump into the well, the insulation resistance between the motor and the ground shall be measured, which shall not be less than 100MΩ. After the start, observe the voltage and current regularly, and check the motor winding insulation, to see if it meets the requirements; if the pump storage temperature is below the freezing point, the water in the motor cavity should be discharged, so as to avoid the water in the motor cavity freezing and damaging the motor due to low temperature.
Τα κύρια χαρακτηριστικά του προϊόντος περιλαμβάνουν:
1.The motor is a water-loaded wet submersible three-phase asynchronous motor,and the motor cavity is filled with clean water for cooling the motor and lubricating the bearing.The regulating diaphragm at the bottom of the motor is used to adjust the expansion and contraction pressure difference inside and outside the body caused by the temperature rise of the motor.
2.In order to prevent the sand particles in the well water from entering the motor,two oil seals are installed at the extension end of the motor shaft,and the sand ring is installed to form a sand prevention structure.
3.In order to prevent the pump shaft from jumping when starting,the pump shaft is connected with the motor shaft through a coupling,and the thrust bearing is installed at the bottom of the motor.
4.The lubrication of the motor and the pump bearing is water lubrication.
5.The stator winding of the motor adopts high-quality submersible motor winding wire,with excellent insulation performance.
6.The pump is designed by computer CAD,with simple structure and excellent technical performance.

(1) Προετοιμασία πριν από την εγκατάσταση:
1. Ελέγξτε εάν η υποβρύχια αντλία πληροί τις συνθήκες χρήσης και το πεδίο εφαρμογής που καθορίζονται στο εγχειρίδιο.
2. Χρησιμοποιώντας ένα βαρύ αντικείμενο με διάμετρο ίση με τη μέγιστη εξωτερική διάμετρο της υποβρύχιας αντλίας, μετρήστε εάν η εσωτερική διάμετρος του φρεατίου μπορεί να χωρέσει στην υποβρύχια αντλία και μετρήστε εάν το βάθος του φρεατίου πληροί τις απαιτήσεις εγκατάστασης.
3. Ελέγξτε εάν το πηγάδι είναι καθαρό και εάν το νερό του φρεατίου είναι θολό. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ υποβρύχια ηλεκτρική αντλία για να πλύνετε τη λάσπη της αντλίας και το νερό με άμμο για να αποφύγετε την πρόωρη ζημιά στην υποβρύχια ηλεκτρική αντλία.
4. Ελέγξτε εάν η θέση του σφιγκτήρα εγκατάστασης κεφαλής είναι κατάλληλη και αν μπορεί να αντέξει την ποιότητα ολόκληρης της μονάδας
5. Ελέγξτε εάν τα εξαρτήματα της υποβρύχιας αντλίας είναι πλήρη και τοποθετημένα σωστά σύμφωνα με το διάγραμμα συναρμολόγησης στο εγχειρίδιο Αφαιρέστε την οθόνη του φίλτρου και περιστρέψτε τον σύνδεσμο για να δείτε εάν περιστρέφεται με ευελιξία
6. Ξεβιδώστε τη βίδα νερού και γεμίστε την κοιλότητα του κινητήρα με καθαρό, μη διαβρωτικό νερό (σημειώστε. φροντίστε να το γεμίσετε) και μετά σφίξτε τη βίδα νερού. Μετά από 12 ώρες έγχυσης νερού, η αντίσταση μόνωσης του κινητήρα δεν πρέπει να είναι μικρότερη από 150M Q όταν μετράται με τραπέζι ανακίνησης 500V.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.
After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω
Το συνημμένο διάγραμμα διαδικασίας καλωδίωσης έχει ως εξής:
8. Χρησιμοποιήστε ένα πολύμετρο για να ελέγξετε εάν τα τριφασικά καλώδια είναι συνδεδεμένα και εάν η αντίσταση DC είναι περίπου ισορροπημένη.
9. Check whether the circuit and transformer capacity are overloaded, and then connect the overload protection switch or starting equipment. See Table 2 for specific models, and then
Pour a bucket of water into the water pump from the water pump outlet to lubricate the rubber bearings in the pump, and then place the submersible electric pump upright and steady.
Start (no more than one second) and check whether the steering direction is consistent with the steering sign. If not, swap any two connectors of the three-phase cable.
Then install the filter and prepare to go down the well. If used in special occasions (such as ditches, ditches, rivers, ponds, ponds, etc.), the electric pump must be reliably grounded.
(2) Εξοπλισμός και εργαλεία εγκατάστασης:
1. Ένα ζευγάρι αλυσίδες ανύψωσης για περισσότερους από δύο τόνους.
2. Ένα τρίποδο με κατακόρυφο ύψος όχι μικρότερο από τέσσερα μέτρα.
3. Δύο κρεμαστά σχοινιά (συρματόσχοινα) που αντέχουν βάρος μεγαλύτερο του ενός τόνου (μπορούν να αντέξουν το βάρος ενός πλήρους σετ αντλιών νερού).
4. Τοποθετήστε δύο ζεύγη σφιγκτήρων (νάρθηκες).
5. Κλειδιά, σφυριά, κατσαβίδια, ηλεκτρικά εργαλεία και όργανα κ.λπ.
(3) Εγκατάσταση ηλεκτρικής αντλίας:
1. Το διάγραμμα εγκατάστασης της υποβρύχιας ηλεκτρικής αντλίας φαίνεται στο Σχήμα 2. Οι συγκεκριμένες διαστάσεις εγκατάστασης φαίνονται στον Πίνακα 3 «Κατάλογος Διαστάσεων Εγκατάστασης της Υποβρύχιας Ηλεκτρικής Αντλίας».
2. Οι υποβρύχιες ηλεκτρικές αντλίες με κεφαλή μικρότερη από 30 μέτρα μπορούν να ανυψωθούν απευθείας στο φρεάτιο χρησιμοποιώντας σωλήνες και συρματόσχοινα ή άλλα σχοινιά κάνναβης που μπορούν να αντέξουν όλο το βάρος ολόκληρου του μηχανήματος, των σωλήνων νερού και του νερού στους σωλήνες.
3. Αντλίες με κεφαλή άνω των 30 μέτρων χρησιμοποιούν χαλύβδινους σωλήνες και η σειρά εγκατάστασης είναι η εξής:
①Use a clamp to clamp the upper end of the water pump part (the motor and water pump have been connected at this time), lift it with a hanging chain, and slowly tie it into the well until
Put the clamp on the wellhead and remove the hanging chain.
② Use another pair of clamps to clamp a pipe, lift it with a hanging chain 15 cm away from the flange, and lower it slowly. Between pipe flange and pump flange
Put the rubber pad in place and tighten the pipe and pump evenly with bolts, nuts and spring washers.
③ Ανασηκώστε ελαφρά την υποβρύχια αντλία, αφαιρέστε τον σφιγκτήρα στο επάνω άκρο της αντλίας νερού, δέστε το καλώδιο σταθερά στο σωλήνα νερού με μια πλαστική ταινία και δέστε το αργά μέχρι να τοποθετηθεί ο σφιγκτήρας στην κεφαλή του φρεατίου.
④ Χρησιμοποιήστε την ίδια μέθοδο για να δέσετε όλους τους σωλήνες νερού στο φρεάτιο.
⑤Αφού συνδεθεί το καλώδιο εξόδου στο διακόπτη ελέγχου, συνδέεται στην τριφασική παροχή ρεύματος.
(4) Πράγματα που πρέπει να προσέξετε κατά την εγκατάσταση:
1. If a jamming phenomenon is found during the pumping process, turn or pull the water pipe to overcome the jamming point. If various measures still do not work, please
Do not force the pump down to avoid damage to the submersible electric pump and the well.
2. Κατά την εγκατάσταση, πρέπει να τοποθετηθεί ένα ελαστικό μαξιλάρι στη φλάντζα κάθε σωλήνα και να σφίγγεται ομοιόμορφα.
3. Όταν η αντλία νερού χαμηλώσει μέσα στο φρεάτιο, θα πρέπει να τοποθετηθεί στη μέση του σωλήνα του φρεατίου για να αποτραπεί η λειτουργία της αντλίας στον τοίχο του φρεατίου για μεγάλο χρονικό διάστημα, προκαλώντας δόνηση της αντλίας και σάρωση και καύση του κινητήρα .
4. Προσδιορίστε το βάθος της αντλίας νερού στον πυθμένα του φρεατίου σύμφωνα με τις συνθήκες ροής άμμου και λάσπης του φρεατίου. Μην θάβετε την αντλία στη λάσπη. Η απόσταση από την αντλία νερού μέχρι τον πυθμένα του φρεατίου δεν είναι γενικά μικρότερη από 3 μέτρα (βλ. Εικόνα 2).
5. Το βάθος εισόδου νερού της αντλίας νερού δεν πρέπει να είναι μικρότερο από 1-1,5 μέτρα από τη δυναμική στάθμη του νερού μέχρι τον κόμβο εισόδου νερού (βλ. Εικόνα 2). Διαφορετικά, τα ρουλεμάν της αντλίας νερού μπορεί να καταστραφούν εύκολα.
6. Η ανύψωση της αντλίας νερού δεν μπορεί να είναι πολύ χαμηλή. Διαφορετικά, πρέπει να εγκατασταθεί μια βαλβίδα πύλης στον αγωγό νερού της κεφαλής του φρεατίου για τον έλεγχο της ροής της αντλίας στο ονομαστικό σημείο ροής για να αποφευχθεί η υπερφόρτωση και η καύση του κινητήρα λόγω μεγάλων ρυθμών ροής.
7. Όταν η αντλία νερού λειτουργεί, η έξοδος νερού πρέπει να είναι συνεχής και ομοιόμορφη, το ρεύμα πρέπει να είναι σταθερό (υπό ονομαστικές συνθήκες εργασίας, γενικά όχι περισσότερο από το 10% του ονομαστικού ρεύματος) και δεν πρέπει να υπάρχει δόνηση ή θόρυβος. Εάν υπάρχει οποιαδήποτε ανωμαλία, το μηχάνημα θα πρέπει να σταματήσει για να εντοπιστεί η αιτία και να εξαλειφθεί.
8. Κατά την εγκατάσταση, προσέξτε τη ρύθμιση του καλωδίου γείωσης του κινητήρα (βλ. Εικόνα 2). Όταν ο σωλήνας νερού είναι χαλύβδινος σωλήνας, οδηγήστε τον από τον σφιγκτήρα της κεφαλής του φρέατος. όταν ο σωλήνας νερού είναι πλαστικός σωλήνας, οδηγήστε τον από το σημάδι γείωσης της ηλεκτρικής αντλίας.
- 1. Αφού εγκατασταθεί η υποβρύχια αντλία, ελέγξτε ξανά την αντίσταση μόνωσης και την τριφασική αγωγιμότητα από τον διακόπτη, ελέγξτε εάν το όργανο και η σύνδεση του εξοπλισμού εκκίνησης είναι λάθος, εάν δεν υπάρχει πρόβλημα, η δοκιμαστική μηχανή μπορεί να ξεκινήσει, και παρατηρήστε εάν οι ενδείξεις του οργάνου υπερβαίνουν την ονομαστική τάση και ρεύμα που καθορίζονται στην πινακίδα τύπου μετά την εκκίνηση, και παρατηρήστε εάν η αντλία έχει φαινόμενο θορύβου και κραδασμών και θέστε σε λειτουργία εάν όλα είναι κανονικά.
- 2. Μετά την πρώτη λειτουργία της αντλίας για τέσσερις ώρες, ο κινητήρας θα πρέπει να απενεργοποιηθεί για να ελεγχθεί γρήγορα η αντίσταση θερμομόνωσης και η τιμή του δεν πρέπει να είναι μικρότερη από 0,5 megaohm.
- 3. Αφού σβήσει η αντλία, θα πρέπει να ξεκινήσει μετά από πέντε λεπτά για να αποφευχθεί η πλήρης ροή της στήλης νερού στον σωλήνα και η πρόκληση υπερβολικού ρεύματος κινητήρα και καύσης.
- 4. Αφού τεθεί σε κανονική λειτουργία η αντλία, για να παραταθεί η διάρκεια ζωής της, είναι απαραίτητο να ελέγχετε αν η τάση τροφοδοσίας, το ρεύμα λειτουργίας και η αντίσταση μόνωσης είναι κανονικά. Εάν διαπιστωθούν οι ακόλουθες συνθήκες, η αντλία θα πρέπει να απενεργοποιηθεί αμέσως για την αντιμετώπιση προβλημάτων.
- 1 In the rated condition, the current exceeds 20%.
- 2 Η δυναμική στάθμη του νερού πέφτει στο τμήμα εισόδου νερού, προκαλώντας διακοπτόμενο νερό.
- 3 Η υποβρύχια αντλία έχει έντονους κραδασμούς ή θόρυβο.
- 4 Η τάση τροφοδοσίας είναι μικρότερη από 340 βολτ.
- 5 Μια ασφάλεια έχει καεί.
- 6 Ο σωλήνας παροχής νερού είναι κατεστραμμένος.
- 7 The motor's thermal insulation resistance is lower than 0.5 megaohm.
- Unit disassembly:
- 1.Untie the cable tie, remove the pipeline part, and remove the wire plate.
- 2.screw down the water bolt, put the water in the motor chamber.
- 3.remove the filter, loose the fixed screw on the coupling to fix the motor shaft.
- 4.screw down the bolt connecting the water inlet section with the motor, and separate the pump from the motor (pay attention to the unit cushion when separating, to prevent the bending of the pump shaft)
- 5.the disassembly sequence of the pump is: (see figure 1) water inlet section, impeller, diversion shell, impeller...... check valve body, when removing the impeller, use special tools to loosen the conical sleeve of the fixed impeller first, and avoid bending and bruising the pump shaft in the process of disassembly.
- 6.the disassembly process of the motor is: (see figure 1) place the motor on the platform, and remove the nuts, base, shaft head locking nut, thrust plate, key, lower guide bearing seat and double head bolt from the bottom of the motor in turn, and then take out the rotor (pay attention not to damage the wire package) and finally remove the connecting section and upper guide bearing seat.
- 7.unit assembly: before assembly, the rust and dirt of the parts should be cleaned, and the mating surface and fasteners coated with sealant, and then assembled in the opposite order of disassembly (the motor shaft moves up and down after assembly for about one millimeter), after assembly, the coupling should be flexible, and then the filter screen test machine. Submersible pumps shall be taken out of the well for dismantling and maintenance according to Article 5 after a year of operation, or less than a year of operation but two years of diving time, and the worn parts shall be replaced.
This product is an efficient and durable submersible electric pump, suitable for a variety of environments and applications.In order to ensure the long-term use and stable performance of the product, we suggest that users pay special attention to drying the water in the motor cavity in winter to avoid freezing; in addition, the cable is coiled and tied, and properly stored in an environment without corrosive substances and gases, with a temperature below 40 °C. If the product is not used for a long time, attention should be paid to rust prevention treatment to ensure the life cycle and performance of the product.Whether for industrial use or for home use, this submersible electric pump can provide you with reliable pump service.
-
- Στροφείο
- Μανίκι άξονα
- Μανίκι άξονα από καουτσούκ
-
Στεγανοποιητικός δακτύλιος
01 Πρόσληψη νερού σε βαθιά πηγάδια
02 Ύδρευση πολυώροφων
03 ορεινή ύδρευση
04 πύργος νερό
05 Αγροτική άρδευση
06 άρδευση κήπου
07 υδροληψία ποταμού
08 νερό οικιακής χρήσης