Water Filled Submersible Pump

Izvedite obdelavo OEM! Glede na zahteve uporabnikov, načrtovanje in izdelava različnih vrst posebnih zahtev nestandardnega potopnega motorja in črpalke. Standardi za izvedbo izdelka: GB/T2816-2014 "potopna črpalka za vodnjak", GB/T2818-2014 "potopni asinhronski motor za vodnjak". WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Podrobnosti
Oznake
 
pregled izdelka

Potopni električni sistem serije QS je nova vrsta namakalnih in drenažnih strojev. Ta serija črpalk je navpična, uporablja radialne pozitivne in negativne vodilne lopatice, majhno prostornino, majhno težo, visok dvig, enostavno namestitev in premikanje, enostavno vzdrževanje in upravljanje.

 Območje pretoka 5-50m3/h, dvig 5-800m.

 

 
Pogoji uporabe

The product is equipped with three-phase AC 380V (tolerance is ± 5%), 50 Hz (tolerance is ± 1%) power supply. Water quality requirements are:

(1) water temperature shall not be higher than 20 °C;

(2) vsebnost trdnih nečistoč (masno razmerje) ne sme biti večja od 0,01 %;

(3) PH vrednost (pH) je 6,5-8,5;

(4) vsebnost vodikovega sulfida ne sme biti večja od 1,5 mg / L;

(5) Vsebnost kloridnih ionov ne sme biti večja od 400 mg / L. Motor je zaprta ali z vodo napolnjena mokra struktura.

Pred uporabo je treba notranjo votlino potopnega motorja napolniti s čisto vodo in zategniti vijake za vbrizgavanje vode in odvod zraka, sicer se ne sme uporabljati. Potopna črpalka mora biti za delovanje popolnoma potopljena v vodo, globina vstavljanja ne sme presegati 70 metrov, razdalja med dnom potopne črpalke in dnom vodnjaka pa ne sme biti manjša od 3 metrov. Pretok vode iz vodnjaka mora izpolnjevati zahteve glede dovoda vode in neprekinjenega delovanja potopne črpalke, izhod vode potopne črpalke pa mora biti nadzorovan pri 0,7-1,2-kratnem nazivnem pretoku. Vodnjak mora biti navpičen, potopne črpalke pa ni mogoče uporabljati vodoravno ali nagnjeno, ampak samo navpično. Potopna črpalka mora biti usklajena s kabli in po potrebi opremljena z zunanjo zaščito pred preobremenitvijo. Potopno črpalko je strogo prepovedano testirati brez obremenitve z vodo.

 

 
Model Pomen

Read More About submersible pump water filled

 
Delna referenca modela
Tabela zmogljivosti potopne črpalke 200 QS
Nestandardne prilagojene serije
model model
QS5-70-2,2KW QS10-52-4KW
QS5-90-3KW QS10-70-5,5KW
QS5-108-4KW QS10-90-7,5KW
QS5-126-5,5KW QS10-108-7,5KW
QS5-144-5,5KW QS20-40-4KW
QS5-160-7,5KW QS20-54-5,5KW
QS5-180-7,5KW QS20-65-7,5KW
QS10-36-2,2KW QS20-81-7,5KW
QS10-54-3KW QS32-13-2,2KW
QS10-70-4KW QS32-26-4KW
QS10-90-5,5KW QS32-52-7,5KW
QS10-108-5,5KW QS40-39-7,5KW
QS10-126-7,5KW QS40-13-4KW
QS10-140-7,5KW QS40-26-5,5KW
QS15-38-3KW QS50-13-4KW
QS15-54-4KW QS50-26-5,5KW
QS15-65-5,5KW QS50-39-7,5KW
QS15-81-5,5KW QS63-12-4KW
QS15-100-7,5KW QS63-24-7,5KW
QS20-30-3KW QS80-11-4KW
QS20-45-4KW QS80-22-7,5KW
QS20-60-5,5KW QS10-88-7,5KW
QS20-75-7,5KW QS10-105-7,5KW
QS20-81-7,5KW QS40-52-11KW
QS10-198-15KW QS50-60-11KW
QS10-160-9,2KW QS65-30-9,2KW
QS15-180-15KW QS80-28-9,2KW
QS10-180-11KW QS125-15-7,5KW

 

 
Varnostni ukrepi

1, dobro potopna črpalka za čisto vodno črpalko, prepoved pranja novega vodnjaka, črpanje usedlin in blatne vode,

2, razred napetosti vodne črpalke 380/50HZ, je treba prilagoditi uporabo drugih razredov napetosti potopnih motorjev. Kabli v vrtini morajo uporabljati vodoodporen kabel, morajo biti opremljeni z zagonsko opremo, kot je razdelilna omarica, zagon ni pripravljen, mora imeti skupno funkcijo celovite zaščite motorja, kot je zaščita pred preobremenitvijo kratkega stika, zaščita pred prenizko napetostjo, zaščita pred ozemljitvijo, zaščita v prostem teku, v v primeru nenormalnih pogojev mora zaščitna naprava pravočasno ukrepati.

3 mora biti črpalka med namestitvijo in uporabo zanesljivo ozemljena. Prepovedano v mokrih rokah in nogah potisni-vlečno stikalo. Pred namestitvijo in vzdrževanjem črpalke je treba izklopiti napajanje. Nameščena na mestu, kjer se uporablja črpalka, mora imeti jasno oznako "preprečiti električni udar". Pred spuščanjem v vodnjak ali namestitev je treba votlino motorja napolniti z destilirano vodo ali nekorozivno čisto hladno vodo in priviti vodni/odtočni vijak.

4, pri lokalnem intervjuju s črpalko je treba v komoro črpalke vliti vodo za mazanje gumijastega ležaja. Takojšnji začetni čas ne sme presegati ene sekunde, preverite, ali je smer enaka navodilom za krmiljenje. Ko je črpalka pokonci, bodite pozorni na varnost, preprečite prevračanje in poškodbe.

5, strogo v skladu z določbami dvigala črpalke, obseg uporabe pretoka, za preprečevanje nizkega pretoka ali visokega dviga črpalne sile, potisni ležaj in drugi deli obrabe, preobremenitev motorja zgorela 6, po črpalki navzdol vodnjak, meritev izolacijske upornosti motorja do tal ne sme biti manjša od 100M, po začetku opazovanja napetosti in toka, preverite izolacijo navitja motorja, ali je v skladu z zahtevami; temperatura na mestu shranjevanja črpalke, če je nižja od ledišča, je treba vodo v votlini motorja posušiti, preprečiti poškodbe vodnega ledu v votlini motorja zaradi nizke temperature.

 

 
Uvod v strukturo

The pump part is mainly composed of pump shaft, impeller, guide housing, rubber bearing, check valve body (optional) and other components. The motor part mainly includes base, pressure regulating diaphragm, thrust bearing, thrust plate, lower guide bearing seat, stator, rotor, upper guide bearing seat, sand discharging ring, water inlet section, lead cable and other components. The main characteristics of this product are that the motor is a water-immersed three-phase asynchronous motor, and the motor cavity is filled with water to cool the motor and lubricate the bearing. The pressure regulating film at the bottom is used to adjust the pressure difference of the water body in the cavity caused by the temperature rise of the motor. In order to prevent the sand from entering the motor, the upper end of the motor shaft extension is equipped with two oil seals and installed a sand discharging ring, forming a sand prevention structure. At the same time, in order to prevent the pump shaft from jumping when starting, the pump shaft is connected with the motor shaft by a coupling, and the thrust bearing is installed under the motor. The lubrication of the whole product is water lubrication, and the motor stator winding is made of high quality submersible motor winding wire with high insulation performance. In addition, the pump is designed by computer CAD, with simple structure and excellent technical performance.

Read More About what is oil filled submersible pump
 
Namestite

(1) Priprava pred namestitvijo:
1. Preverite, ali potopna črpalka ustreza pogojem uporabe in obsegu, navedenim v priročniku.
2. Z uporabo težkega predmeta s premerom, ki je enak največjemu zunanjemu premeru potopne črpalke, izmerite, ali notranji premer vrtine ustreza potopni črpalki, in izmerite, ali globina vrtine ustreza zahtevam za namestitev.
3. Preverite, ali je vrtina čista in ali je voda v vodnjaku motna. Nikoli ne uporabljajte potopne električne črpalke za izpiranje blata in peska črpalke welor, da preprečite prezgodnje poškodbe potopne električne črpalke.
4. Preverite, ali je položaj namestitvene objemke glave valja primeren in ali lahko prenese kakovost celotne enote
5. Preverite, ali so komponente potopne črpalke dokončane in pravilno nameščene v skladu s shemo sestavljanja v priročniku. Odstranite mrežico filtra in zavrtite sklopko, da vidite, ali se vrti prožno
6. Odvijte vodni vijak in napolnite votlino motorja s čisto, nejedko vodo (upoštevajte, da ste jo napolnili), nato privijte vodni vijak. Po 12 urah vbrizgavanja vode izolacijska upornost motorja ne sme biti manjša od 150 M Q, merjena s stresalno mizo 500 V.
7. Cable joint, cut off a 120mm rubber sleeve from one end of the outgoing cable and the matching cable with an electrician's knifethen stagger the length of the three core wires in a stepped shape, peel off a 20mm copper core, scrape of the oxide layer on theoutside of the copper wire with a knife or sand cloth, and insert the two connected wire ends in palirs.After tying the layer tightly with fine copper wire, solder it thoroughly and firmly, and sand of any. burrs on the surface. Then, forthe three joints, use polyvester insulation tape to wrap them in a semi stacked manner for three lavers. Wrap the two ends of thewrapping layer tightywith nyion thread,and then use a semi stacked method to wrap the tape for three layers. Wrap the outellayer with high-pressure insulation tape for three layers. Finally, fold the threestrands together and repeatedly wrap them for fivelayers with high-pressure tape. Each layer must be tightly tied, and the interlayer joints must be tight and fimm to prevent water frompenetrating and damaging the insulation, After wrapping, soak in water at room temperature of 20 ’c for 12 hours, and measurethe insulation resistance with a shaking table, which should not be less than 100M Ω

 

Priloženi diagram postopka ožičenja kabla je naslednji:
Read More About what is oil filled submersible pump

 

8. Z multimetrom preverite, ali so trifazne žice priključene in ali je upor DC približno uravnotežen.
9. Preverite, ali sta vezje in zmogljivost transformatorja preobremenjena, nato priključite stikalo za zaščito pred preobremenitvijo ali opremo za zagon. Glejte tabelo 2 za določene modele in nato vlijte vedro vode v vodno črpalko iz izhoda vodne črpalke, da namažete gumijaste ležaje v črpalki, nato pa postavite potopno električno črpalko pokonci in mirno. Zaženite (ne več kot ena sekunda) in preverite, ali je smer krmiljenja skladna z znakom za krmiljenje. Če ne, zamenjajte poljubna dva konektorja trifaznega kabla. Nato namestite filter in se pripravite na spust v vodnjak. Če se uporablja v posebnih priložnostih (kot so jarki, jarki, reke, ribniki, ribniki itd.), mora biti električna črpalka zanesljivo ozemljena.

 

(2) Oprema in orodje za namestitev:
1. En par dvižnih verig za več kot dve toni.
2. Stativ z navpično višino najmanj štiri metre.
3. Dve viseči vrvi (žični vrvi), ki lahko preneseta težo več kot eno tono (lahko preneseta težo celotnega kompleta vodnih črpalk).
4. Namestite dva para sponk (splintov).
5. Ključi, kladiva, izvijači, električna orodja in instrumenti itd.

 

(3) Namestitev električne črpalke:
1. Namestitveni diagram potopne električne črpalke je prikazan na sliki 2. Posebne namestitvene mere so prikazane v tabeli 3 "Seznam namestitvenih mer potopne električne črpalke".

 

2. Potopne električne črpalke z višino manj kot 30 metrov je mogoče dvigniti neposredno v vodnjak s pomočjo cevi in ​​žičnih vrvi ali drugih vrvi iz konoplje, ki lahko prenesejo polno težo celotnega stroja, vodovodnih cevi in ​​vode v ceveh.

 

3. Črpalke z višino nad 30 metrov uporabljajo jeklene cevi, zaporedje namestitve pa je naslednje:
①Uporabite objemko, da vpnete zgornji konec dela vodne črpalke (motor in vodna črpalka sta bila trenutno povezana), jo dvignite z visečo verigo in počasi privežite v vodnjak, dokler ne namestite objemke na glavo vodnjaka in odstranite viseča veriga.
② Uporabite drug par sponk, da vpnete cev, jo dvignite z visečo verigo 15 cm stran od prirobnice in jo počasi spustite. Med prirobnico cevi in ​​prirobnico črpalke Namestite gumijasto podlogo in enakomerno zategnite cev in črpalko z vijaki, maticami in vzmetnimi podložkami.
③ Rahlo privzdignite potopno črpalko, odstranite objemko na zgornjem koncu vodne črpalke, kabel trdno privežite na vodno cev s plastičnim trakom in ga počasi privežite, dokler objemka ni nameščena na ustju vodnjaka.
④Uporabite isto metodo za pritrditev vseh vodovodnih cevi v vodnjak.
⑤Ko je izhodni kabel priključen na krmilno stikalo, je priključen na trifazno napajanje.


(4) Stvari, ki jih morate upoštevati med namestitvijo:
1. Če med postopkom črpanja odkrijete pojav zagozditve, obrnite ali povlecite cev za vodo, da premagate točko zagozdenja. Če različni ukrepi še vedno ne delujejo, vas prosimo, da črpalke ne spustite na silo, da preprečite poškodbe potopne električne črpalke in vodnjaka.
2. Med namestitvijo je treba na prirobnico vsake cevi namestiti gumijasto blazinico in jo enakomerno zategniti.
3. Ko vodno črpalko spustite v vodnjak, jo postavite na sredino cevi vodnjaka, da preprečite, da bi črpalka dlje časa delovala ob steni vodnjaka, zaradi česar bi črpalka vibrirala, motor pa pometal in gorel .
4. Določite globino vodne črpalke do dna vodnjaka glede na razmere tekočega peska in mulja v vodnjaku. Ne zakopajte črpalke v blato. Razdalja od vodne črpalke do dna vodnjaka običajno ni manjša od 3 metrov (glej sliko 2).
5. Globina vstopa vode vodne črpalke ne sme biti manjša od 1-1,5 metra od dinamičnega nivoja vode do vozlišča vstopa vode (glej sliko 2). V nasprotnem primeru se lahko ležaji vodne črpalke zlahka poškodujejo.
6. Dvig vodne črpalke ne sme biti prenizek. V nasprotnem primeru je treba na cevovod za vodo na ustju vrtine namestiti zaporni ventil za nadzor pretoka črpalke pri nazivni točki pretoka, da se prepreči preobremenitev in izgorevanje motorja zaradi velikih pretokov.
7. Ko vodna črpalka deluje, mora biti izhod vode neprekinjen in enakomeren, tok mora biti stabilen (pri nazivnih delovnih pogojih običajno ne več kot 10 % nazivnega toka) in ne sme biti vibracij ali hrupa. Če pride do kakršnih koli nepravilnosti, je treba stroj ustaviti, da ugotovite vzrok in ga odpravite.
8. Pri namestitvi bodite pozorni na nastavitev ozemljitvene žice motorja (glejte sliko 2). Če je cev za vodo jeklena cev, jo speljite od objemke na ustju vodnjaka; če je cev za vodo plastična cev, jo speljite od oznake za ozemljitev električne črpalke.

 

 
Vzdrževanje in vzdrževanje

The use of underwater pumps need to be carried out in strict accordance with the following steps: First of all, after the installation of the underwater pump, it is necessary to recheck the insulation resistance and the three-phase continuity of the switch, and check whether there are errors in the connection of the instrument and the start equipment. If there is no problem, you can start to test the machine. After the start, observe whether the indication readings of each instrument are correct. If the rated voltage and current specified on the nameplate are exceeded, please observe whether the pump has any noise or vibration. If everything is normal, it can be put into operation. The second step, after the pump runs for four hours for the first time, it should be closed and the thermal insulation resistance of the motor should be tested quickly. Its value should not be less than 0.5 megaohm. The third step, after the pump stops, it should be restarted after five minutes to prevent the water column in the pipeline from completely reversing, resulting in the motor burning due to excessive current. The fourth step, after the pump is put into normal operation, in order to prolong its service life, it is necessary to check the power supply voltage, operating current and insulation resistance regularly to see if they are normal. If the following conditions are found, the machine should be shut down immediately to troubleshoot:

1 the current exceeds 20% under the rated working conditions.

2 the dynamic water level drops to the inlet section, causing intermittent drainage.

3 the underwater pump vibrates violently or makes a lot of noise.

4 the supply voltage is lower than 340 volts.

5 a fuse burned. 6 water pipe damage.

7 the motor to the ground thermal insulation resistance is less than 0.5 megaohms.

 

The fifth step, the removal of the unit:

1 untie the cable tether, remove the pipe part, and remove the line protection plate.

2 screw down the water bolt and discharge all the water in the motor chamber.

3 remove the filter and loosen the fixing screw on the coupling fixed motor shaft.

4 screw down the bolt connecting the water inlet section and the motor, separate the pump and the motor (pay attention to make the unit level to prevent the bending of the pump shaft when separating)

5 the removal sequence of the pump is: (see Figure 1) water inlet section, impeller, shunt shell, impeller, check valve body. When removing the impeller, use special tools to loosen the cone sleeve fixed the impeller. In the process of removal, avoid bending the pump shaft and damage the various parts.

6 the removal process of the motor is: (see Figure 1) put the motor on the platform, and in order from the bottom of the motor bolt nuts, base, shaft head lock nut, thrust plate, key and lower guide bearing seat (iron rod bolt) on the connecting parts, and then take out the stator (careful not to damage the wire packet), and finally remove the connecting part and the upper guide bearing seat. Unit assembly: before assembly, rust and dirt on each component should be cleaned and sealant should be applied to each mating surface and fastener, and then the assembly should be carried out in reverse order of disassembly (the motor shaft moves about 1 mm after assembly), the coupling should be flexible after assembly, and then the filter should be put on for testing. Step six, after each use of the underwater electric pump operation for one year, or less than one year but immersed for two years, the disassembly and inspection should be carried out in accordance with the provisions of Article 5 to replace the worn parts.

 

 
Shranjevanje in skrbništvo

 1, izpustite vodo iz votline motorja (zlasti pozimi, da preprečite zmrzovanje motorja) in dobro zavežite kabel.

 2, store in an indoor room without corrosive substances and gases, with a temperature below 40 °C.

 3, dolgotrajna uporaba mora biti pozorna na preprečevanje rje potopnih črpalk.

 

 
Obrabni deli
  • Tekač
  • Tulec gredi
  • Gumijast tulec gredi
  • Tesnilni obroč

 
Scenariji uporabe

01 Zajem vode iz globokega vodnjaka

02 Visoka oskrba z vodo

03 gorski vodovod

04 stolpna voda

05 Namakanje v kmetijstvu

06 namakanje vrta

07 zajetje rečne vode

08 gospodinjska voda

 

Če vas zanimajo naši izdelki, lahko svoje podatke pustite tukaj in v kratkem vas bomo kontaktirali.


Tukaj napišite svoje sporočilo in nam ga pošljite

Če vas zanimajo naši izdelki, lahko svoje podatke pustite tukaj in v kratkem vas bomo kontaktirali.


sl_SISlovenian