Tiefbrunnenpumpe der Split-Serie aus halbrostfreiem Stahl

OEM-Verarbeitung durchführen! Entsprechend den Benutzeranforderungen werden verschiedene Arten von Sonderanforderungen für nicht standardmäßige Tauchmotoren und -pumpen entworfen und hergestellt. Die Produktimplementierungsstandards: GB/T2816-2014 „Brunnen-Tauchpumpe“, GB/T2818-2014 „Brunnen-Tauch-Asynchronmotor“. WhatsApp: 17855846335
PDF DOWNLOAD
Einzelheiten
Stichworte
 
Produktübersicht

Verwendung eines im Wasser getauchten Tauchmotors, einer verschleißfesten Rotorhülse aus Legierung und einer Druckscheibe aus Legierung. Langlebiger als (Motor mit ölgetauchter Wicklung und Rotorlager), umweltfreundlicher. Kein Ölleck nach einem Pumpenausfall, keine Verschmutzung des Brunnenwassers, sicherere Verwendung. Die Laufradgruppe besteht aus hochfesten, sandbeständigen und verschleißfesten PC-Verbundpolymermaterialien, neuem dreidimensionalen Hydraulikdesign, schwimmendem Laufrad, verschleißfester sandbeständiger Keramikstruktur, voller Hub, großer Durchfluss. Der mit Wasser gefüllte Motor kann bis zu einer Tauchtiefe von 300 Metern tauchen.

 

 
Nutzungsbedingungen

This product is a three-phase AC 380V (tolerance ± 5%), 50HZ (tolerance ± 1%) power supply system, designed for strict water quality requirements. The product is suitable for water temperature not higher than 20 °C, solid impurities content (mass ratio) is not greater than 0.01%, PH value (pH) between 6.5-8.5, hydrogen sulfide content is not greater than 1.5mg/L, chloride ion content is not greater than 400mg/L environment. This product is equipped with a closed or water-filled wet structure motor, before use must be submersible motor inner cavity filled with clean water to prevent false full, and then tighten the water and air bolts, otherwise not to use. The submersible pump must be completely immersed in water to work, penetration depth shall not exceed 70 meters, the distance from the bottom of the pump to the bottom of the well shall not be less than 3 meters. In addition, the well water flow should meet the continuous operation requirements of the submersible pump, the water output of the submersible pump should be controlled at 0.7-1.2 times the rated flow. When used, the well must be vertical, and the submersible pump can not be used horizontally or dumped, only vertical installation. To ensure safety, the submersible pump must match the cable according to the requirements and be equipped with external overload protection device, and it is strictly prohibited to conduct no-load test on the pump without water. This product is an ideal choice for providing high quality water source, and can be widely used in various industrial and civil water processing fields.

 

 
Modell Bedeutung

Semi-Stainless Steel Split Series Deep Well Pump

 
Teilmodellreferenz

105QJ series water-filled stainless steel deep well pump

Modell

Fließen

m³/h

Kopf

(M)

Motor

Leistung

(KW)

Einheit

Durchmesser

(mm)

diameter (mm)

105QJ2-230/36

2

230

4kw

103

105

105QJ2-300/50

300

5,5 kW

105QJ2-390/65

390

7,5 kW

105QJ4-50/10

4

50

1,1 kW

103

105

105QJ4-60/12

60

1,5 kW

105QJ4-80/16

80

2,2 kW

105QJ4-100/20

100

3 kW

105QJ4-140/28

140

4kw

105QJ4-200/40

200

5,5 kW

105QJ4-275/55

275

7,5 kW

105QJ6-35/10

6

35

1,1 kW

103

105

105QJ6-40/12

40

1,5 kW

105QJ6-60/16

60

2,2 kW

105QJ6-75/20

75

3 kW

105QJ6-105/28

105

4kw

105QJ6-140/40

140

5,5 kW

105QJ6-192/55

192

7,5 kW

105QJ8-25/5

8

25

1,1 kW

103

105

105QJ8-40/8

40

1,5 kW

105QJ8-55/11

55

2,2 kW

105QJ8-75/15

75

3 kW

105QJ8-95/19

95

4kw

105QJ8-125/25

125

5,5 kW

105QJ8-160/32

160

7,5 kW

105QJ10-20/5

10

20

1,1 kW

103

105

105QJ10-30/8

30

1,5 kW

105QJ10-40/11

40

2,2 kW

105QJ10-55/15

55

3 kW

105QJ10-75/19

75

4kw

105QJ10-90/25

90

5,5 kW

105QJ10-120/32

120

7,5 kW

105QJ16-22/9

16

22

2,2 kW

103

105

105QJ16-28/12

28

3 kW

105QJ16-35/15

35

4kw

105QJ16-50/20

50

5,5 kW

105QJ16-68/27

68

7,5 kW

 

130QJ series water-filled stainless steel deep well pump

Modell

Fließen

m³/h

Kopf

(M)

Motor

Leistung

(KW)

Einheit

Durchmesser

(mm)

diameter (mm)

130QJ10-60/7

10

60

1,5 kW

130

135

130QJ10-80/12

80

2,2 kW

130QJ10-100/15

100

3 kW

130QJ10-130/20

130

4kw

130QJ10-160/25

160

5,5 kW

130QJ10-220/32

220

7,5 kW

130QJ10-250/38

250

9,2 kW

130QJ10-300/42

300

11 kW

130QJ10-350/50

350

13 kW

130QJ10-400/57

400

15 kW

130QJ10-450/64

450

18,5 kW

130QJ10-500/70

500

22 kW

130QJ15-40/5

15

40

1,5 kW

130

135

130QJ15-50/7

50

2,2 kW

130QJ15-60/10

60

3 kW

130QJ15-80/12

80

4kw

130QJ15-105/15

105

5,5 kW

130QJ15-150/22

150

7,5 kW

130QJ15-170/25

170

9,2 kW

130QJ15-200/28

200

11 kW

130QJ15-240/34

240

13 kW

130QJ15-280/40

280

15 kW

130QJ15-300/42

300

18,5 kW

130QJ15-336/48

336

18,5 kW

130QJ15-350/50

350

22 kW

130QJ15-400/56

400

22 kW

 

130QJ series water-filled stainless steel deep well pump

 

Modell

Fließen

m³/h

Kopf

(M)

Motor

Leistung

(KW)

Einheit

Durchmesser

(mm)

diameter (mm)

130QJ20-22/3

20

30

2,2 kW

130

135

130QJ20-30/5

42

3 kW

130QJ20-42/6

54

4kw

130QJ20-52/8

65

5,5 kW

130QJ20-72/11

85

7,5 kW

130QJ20-90/14

110

9,2 kW

130QJ20-105/16

128

11 kW

130QJ20-130/19

145

13 kW

130QJ20-150/22

164

15 kW

130QJ20-182/27

182

18,5 kW

130QJ20-208/31

208

22 kW

130QJ20-240/35

240

25 kW

130QJ20-286/42

286

30 kW

130QJ25-35/6

25

35

3 kW

130

135

130QJ25-40/7

40

4kw

130QJ25-52/9

52

5,5 kW

130QJ25-70/12

70

7,5 kW

130QJ25-85/15

85

9,2 kW

130QJ25-105/18

105

11 kW

130QJ25-120/21

120

13 kW

130QJ25-140/24

140

15 kW

 

150QJ series water-filled stainless steel deep well pump

Modell

Fließen

m³/h

Kopf

(M)

Motor

Leistung

(KW)

Einheit

Durchmesser

(mm)

diameter (mm)

150QJ12-40/3

12

40

2,2 kW

143

150

150QJ12-55/5

55

3 kW

150QJ12-80/7

80

4kw

150QJ12-107/9

107

5,5 kW

150QJ12-142/11

142

7,5 kW

150QJ12-175/14

175

9,2 kW

150QJ12-200/16

200

11 kW

150QJ12-242/19

242

13 kW

150QJ12-268/21

268

15 kW

150QJ12-293/23

293

18,5 kW

150QJ20-28/3

20

28

3 kW

143

150

150QJ20-48/5

48

4kw

150QJ20-70/7

70

5,5 kW

150QJ20-90/9

90

7,5 kW

150QJ20-107/11

107

9,2 kW

150QJ20-135/14

135

11 kW

150QJ20-155/16

155

13 kW

150QJ20-175/18

175

15 kW

150QJ20-195/20

195

18,5 kW

150QJ20-220/22

220

18,5 kW

150QJ20-235/25

235

22 kW

150QJ20-255/28

255

25 kW

 

150QJ series water-filled stainless steel deep well pump

Modell

Fließen

m³/h

Kopf

(M)

Motor

Leistung

(KW)

Einheit

Durchmesser

(mm)

diameter (mm)

150QJ45-18/2

45

18

4KW

143

150

150QJ45-28/3

28

5,5 kW

150QJ45-46/5

46

7,5 kW

150QJ45-57/6

57

9,2 kW

150QJ45-65/7

65

11KW

150QJ45-75/8

75

13KW

150QJ45-90/10

90

15KW

150QJ45-108/12

108

18,5 kW

150QJ45-125/14

125

22KW

150QJ45-145/16

145

25KW

150QJ45-168/18

168

30KW

150QJ32-20/2

32

20

3 kW

143

150

150QJ32-30/3

30

4kw

150QJ32-43/4

43

5,5 kW

150QJ32-60/5

60

7,5 kW

150QJ32-65/6

65

7,5 kW

150QJ32-75/7

75

9,2 kW

150QJ32-85/8

85

11 kW

150QJ32-100/9

100

13 kW

150QJ32-110/10

110

15 kW

150QJ32-118/11

118

18,5 kW

150QJ32-140/13

140

18,5 kW

150QJ32-155/15

155

22 kW

150QJ32-185/18

185

25 kW

150QJ32-215/21

215

30 kW

 

 

 
Sicherheitsvorkehrungen

 This kind of well submersible pump is a clean water pump. It is strictly prohibited to dig new wells and extract sediments and turbid water. The voltage grade of the well pump is 380/50HZ. The submersible motor with other voltage grades needs to be customized. Underground cables must be waterproof cables and must be equipped with starting equipment, such as distribution box, etc. The starting equipment should have common comprehensive motor protection functions, such as short circuit overload protection, phase loss protection, undervoltage protection, grounding protection and idling protection, etc., to prevent timely tripping when abnormal conditions occur. The pump must be reliably grounded during installation and use, and it is strictly prohibited to push and pull the switch when the hands and feet are wet. The power supply must be cut off before installation and maintenance of the pump. The place where the pump is used must be set up with obvious "anti-electric shock" marks. Before going down the well or installation, the motor must be filled with distilled water or non-corrosive clean cold water in the internal chamber, and the drain bolt must be fastened. When testing the pump on the ground, water must be injected into the pump chamber to lubricate the rubber bearings. The instantaneous start time shall not exceed one second to check whether the direction is correct, and the direction is the same as the direction indicator. When the pump is erected, pay attention to safety to prevent injury from tilting. Strictly in accordance with the provisions of the pump lift and flow range of use, to avoid the pump in the low flow when the large flow or in the high lift appears in the large pull, resulting in extreme wear of thrust bearings and other components, the motor overload and burn. After the pump into the well, the insulation resistance between the motor and the ground should be measured, not less than 100MΩ. After the start, regular observation of voltage and current, and check whether the motor winding insulation meets the requirements of the provisions. If the location temperature of the pump storage is below the freezing point, the water in the motor cavity should be drained, so as not to damage the motor in winter low temperature freezing.

 

 
Wartung und Instandhaltung
  1. 1. Nachdem die Installation der Tauchpumpe abgeschlossen ist, überprüfen Sie den Isolationswiderstand und die Dreiphasenleitung vom Schalter aus erneut. Überprüfen Sie das Instrument und starten Sie den Geräteanschluss auf Fehler. Wenn kein Problem vorliegt, können Sie den Test starten. Nach dem Start zeigt das Instrument an, ob die Messwerte die auf dem Typenschild angegebenen Nennspannung und -strom überschreiten. Beobachten Sie die Geräusche und Vibrationen der Pumpe. Wenn alles normal ist, kann die Pumpe in Betrieb genommen werden.
  2. 2. Nach dem ersten Betrieb der Pumpe für vier Stunden sollte diese schnell abgeschaltet werden, um den Wärmeisolationswiderstand des Motors zu testen. Der Wert sollte nicht unter 0,5 Megaohm liegen.
  3. 3. Nach dem Abschalten der Pumpe sollte sie nach einer Pause von fünf Minuten erneut gestartet werden, um zu verhindern, dass die Wassersäule in der Leitung aufgrund übermäßigen Motorstroms und Durchbrennens nicht vollständig zurückfließt.
  4. 4. Nachdem die Pumpe den Normalbetrieb aufgenommen hat, muss zur Verlängerung ihrer Lebensdauer überprüft werden, ob Versorgungsspannung, Betriebsstrom und Isolationswiderstand normal sind. Wenn die folgende Situation auftritt, muss die Pumpe sofort abgeschaltet und eine Fehlerbehebung durchgeführt werden.
  5.  

 1 Im Nennzustand beträgt der Strom mehr als 20 %.

 2 Dynamischer Wasserstand im Wasserzulaufbereich, der zu intermittierendem Wasser führt.

 3. Tauchpumpe, starke Vibrationen oder Lärm.

 4 Versorgungsspannung ist niedriger als 340 Volt.

 5. Sicherung ist in einer Phase durchgebrannt.

 6 Wasserrohrschäden.

 7 Der Wärmeisolationswiderstand des Motors beträgt weniger als 0,5 Megaohm.

 

  1. 5. Demontage der Einheit:

 1. Kabelsicherung lösen, Rohrleitungsteil entfernen, Drahtplatte entfernen.

 2. Schrauben Sie die Wasserschraube fest und füllen Sie das Wasser in die Motorkammer.

 3. Entfernen Sie den Filter und lösen Sie die Befestigungsschraube an der Kupplung, um die Motorwelle zu fixieren.

 4. Ziehen Sie die Schraube fest, die den Wassereinlassabschnitt mit dem Motor verbindet, und trennen Sie die Pumpe vom Motor (achten Sie beim Trennen auf die Gerätepolsterung, um ein Verbiegen der Pumpenwelle zu verhindern).

 5. Die Demontagereihenfolge der Pumpe ist: (siehe Abbildung 1) Wassereinlassabschnitt, Laufrad, Umleitungsgehäuse, Laufrad ... Rückschlagventilkörper. Verwenden Sie beim Entfernen des Laufrads zuerst Spezialwerkzeuge, um die konische Hülse des festen Laufrads zu lösen, und vermeiden Sie beim Zerlegen ein Verbiegen und Beschädigen der Pumpenwelle.

 6. Der Demontagevorgang des Motors ist wie folgt (siehe Abbildung 1): Platzieren Sie den Motor auf der Plattform und entfernen Sie nacheinander Muttern, Sockel, Wellenkopf-Sicherungsmutter, Druckplatte, Passfeder, unteren Führungslagersitz und Doppelkopfschraube von der Unterseite des Motors. Nehmen Sie dann den Rotor heraus (achten Sie darauf, das Kabelpaket nicht zu beschädigen) und entfernen Sie abschließend den Verbindungsabschnitt und den oberen Führungslagersitz.

 7. Montage der Einheit: Vor der Montage müssen die Teile von Rost und Schmutz gereinigt und die Passflächen und Befestigungselemente mit Dichtungsmittel beschichtet werden. Anschließend müssen sie in umgekehrter Reihenfolge wie bei der Demontage zusammengebaut werden (die Motorwelle bewegt sich nach der Montage etwa einen Millimeter auf und ab). Nach der Montage muss die Kupplung flexibel sein und dann die Filtersieb-Testmaschine. Tauchpumpen müssen nach einem Betriebsjahr oder nach weniger als einem Betriebsjahr, aber zwei Tauchjahren, gemäß Artikel 5 zur Demontage und Wartung aus dem Brunnen genommen und die verschlissenen Teile ersetzt werden.

 

 
Lagerung und Verwahrung

Bei diesem Produkt handelt es sich um eine Tauchpumpe mit hervorragender Leistung. Ihr einzigartiges Design eignet sich für den Einsatz bei verschiedenen Gelegenheiten. Ob Sie das Einfrieren des Motors im Winter oder Rost bei längerer Nichtbenutzung verhindern möchten, diese Tauchpumpe erfüllt Ihre Anforderungen an die Gerätewartung. Sie ist einfach zu bedienen und bequem zu warten. Befolgen Sie einfach die Schritte im Handbuch zur korrekten Wartung und Lagerung, wodurch Sie die Lebensdauer des Produkts effektiv verlängern können. Holen Sie sich jetzt diese Tauchpumpe und machen Sie Ihre Arbeit reibungsloser und effizienter!

 

 
Anwendungsszenarien

01 Wasserentnahme aus einem tiefen Brunnen

02 Hochwasserversorgung

03 Bergwasserversorgung 

04 Turm Wasser

05 Landwirtschaftliche Bewässerung

06 Gartenbewässerung

07 Flusswasserentnahme

08 Brauchwasser

 

Wenn Sie an unseren Produkten interessiert sind, können Sie hier Ihre Informationen hinterlassen und wir werden uns in Kürze mit Ihnen in Verbindung setzen.


Schreiben Sie hier Ihre Nachricht und senden Sie diese an uns

Wenn Sie an unseren Produkten interessiert sind, können Sie hier Ihre Informationen hinterlassen und wir werden uns in Kürze mit Ihnen in Verbindung setzen.


de_DEGerman